этом не открывая глаз.
От этой мысли мой пульс тут же подскакивает — только этого не хватало.
— Правда?
— Да, она у него с прошлого года, если не раньше, — говорит Мэделин. —
Я нашла ее под одним из его учебников по математике. Только не спрашивай у
меня, откуда она у него и что он с ней делает. — Она содрогается, и ее изящная
стойка чуть покачивается. — Так что этот розыгрыш должен быть для тебя
желанным.
А потом она хихикает.
— Не терпится увидеть его лицо, когда он поймет, что все это шутка. Сами
подумайте, мой младший братец с привлекательной девушкой старше него? Да
такого. Никогда. Не будет. — Вверх ногами ее улыбка выглядит как гримаса,
которая наполняет меня тошнотворным предчувствием.
— Да его следует разыграть за одни только мысли, что это возможно! —
поддакивает Шарлотта. — Будет здорово, ты так не считаешь, Саттон?
— Угу, — неуверенно отвечаю я.
Когда Алексис вводит нас в шавасану, последнюю позу расслабления,
меньше всего я ощущаю спокойствие. Лидер «Игры в ложь» не может просить
отмены розыгрыша. И я не могу выглядеть неудачницей в глазах своих подруг.
Мне придется пройти через это. Потому что это единственный выход.
А потом я думаю о словах Мэдс: «Не терпится увидеть его лицо, когда он
поймет, что все это шутка». Подобное я говорила перед множеством наших
розыгрышей: я умру от смеха, когда она поймет, что мы ее провели; увидеть
выражение его лица бесценно; готова поклясться, они будут кричать. Но
~ 32 ~
http://vk.com/art_of_translation
никогда до этого я не задумывалась над тем, а что же эти люди по-настоящему
чувствовали. И большинство разыгрываемых этого заслуживали по той или
иной причине. Но заслуживает ли Тайер? Ведь из футбольного лагеря он
вернулся мужчиной. А после я думаю о его дразнящей улыбке, когда он дарил
мне Скуби, и о том, как видел меня насквозь во дворе Донованов.
Я вздрагиваю. Температура в студии стала ниже, и промокшая ткань
моей майки внезапно кажется мне тонкой.
Тут из раздумий меня вырывает тихий храп Шарлотты. Я, не церемонясь,
пихаю ее локтем, когда Алексис включает свет. Мы втроем встаем, поправляем
майки и скатываем коврики для йоги, собираясь уходить.
— Ну так что, Саттон? — спрашивает Шарлотта, поправляя на голове
свою белую махровую повязку и посылая в сторону Алексис белоснежную
улыбку. Та в ответ быстро кивает. — Операция «Красавчик» в силе?
Я стискиваю зубы. «Вот она, — говорю я себе. — Ясность сознания».
— Если только ты пообещаешь больше так ее не называть,—
прищурившись, огрызаюсь я и достаю из кармана своей серебристой
нейлоновой сумки телефон. — Он будет моим к концу выходных.
С этими словами начинаю яростно набирать сообщение Тайеру. «Вчера
тебя не увидела. Поэтому лучше бы нам встретиться сегодня, иначе тебе
придется съесть мороженое с ветчиной». Текст выходит агрессивнее обычного,
но этот план нужно воспринимать подобно отрываемому пластырю. Как
можно быстрее покончить с болезненной частью.
~ 33 ~
http://vk.com/art_of_translation
ЛУЧШЕ ДОМА МЕСТА НЕТ
— Саттон! — доносится снизу мамин голос. — Завтрак готов!
— Неужели я хоть раз не могу поспать подольше? Сейчас же лето! —
кричу я в ответ, хотя сама уже давно не сплю. Я сижу за столом, лениво
просматривая Фейсбук, и бросаю злобные взгляды на телефон. Тайер до сих
пор не ответил на вчерашнее сообщение. Даже смайлик не прислал.
Невероятно.
Ладно, неважно, твержу я себе. Он будет моим. Но даже если Тайер и
полюбит меня, результат все равно будет одним и тем же — мы все рассмеемся
ему в лицо. Так что лучше ему в меня не влюбляться.
Однако такой вариант меня тоже не устраивает.
Я прячу телефон в карман халата и спускаюсь вниз. Только пересекаю
коридор, как звонят в дверь. Сердце подпрыгивает. Неужели это Тайер? Меня
охватывает еще большее волнение, когда сквозь дверное стекло я замечаю
высокую широкоплечую фигуру. Но, открыв дверь, вижу на пороге Гаррета и
тут же хмурюсь.
— Э-э, ты ищешь Шарлотту? — нерешительно спрашиваю я.
Гаррет неловко улыбается, а потом вытаскивает что-то из сумки.
— На самом деле, я хотел узнать, не твое ли это. — Он протягивает мне
телефон в чехле, сверкающем кристаллами Сваровски. — Я нашел его вчера в
клубе. Аккумулятор сдох, так что подумал, что ты сможешь его узнать.
Я гляжу на телефон, не прикасаясь к нему. Он решил, что это блестящее
чудовище — мой телефон? Фу-у. У всех участниц «Игры в ложь» чехлы от Тори
Берч — классика и шик.
— Это не мой, — говорю я. — Так что отнеси его обратно в клуб, в бюро
находок.
— Ну ладно, прости. — Гаррет неуверенно улыбается мне и убирает
телефон в карман своих шорт. — Итак... как дела?
Я опускаю взгляд на свой халат и тапочки, а потом снова смотрю на него.
— Я только что встала. Так что выгляжу просто ужасно.
Гаррет округляет глаза.
— Вот и нет. Ты выглядишь мило.
Он что, серьезно?
~ 34 ~
http://vk.com/art_of_translation
— Гаррет, я еще даже не проснулась до конца. Мы можем поговорить
позже? — Или вообще никогда?
— Конечно. — Гаррет выглядит смущенным. — Не буду мешать тебе
завтракать. — Он сходит с крыльца, делая несколько излишне суетливых
движений. — Увидимся позже, Саттон.
— Да, увидимся.
Я быстро закрываю дверь, наблюдая за тем, как он бежит к машине,
припаркованной у обочины. Странно. Возможно, он любезничает со всеми
подругами Шарлотты, чтобы добиться нашего расположения. Но что-то я в
этом сомневаюсь.
Отогнав мысли о произошедшем, я направляюсь в кухню, отделанную
плиткой терракотового цвета, и обнаруживаю стоящую на карачках Лорел и
трущую пол мокрой тряпкой. Вокруг нее собралась оранжевая жидкость. Мама
стоит, перегнувшись через кухонный стол, с рулоном бумажных полотенец и
бутылкой чистящего средства, а папа держит пластиковый мешок, куда Лорел
выбрасывает пропитанные соком салфетки.
Я обхожу их и подхожу к кофемашине.
— Сколько нужно Мерсеров, чтобы убрать пролитый апельсиновый сок?
— ехидно замечаю я.
Мама поднимает голову. В лучах утреннего солнца заметны тонкие
линии в уголках ее глаз, отчего она выглядит еще более усталой и уязвимой,
чем обычно.
— Кто там приходил?
— Никто, — быстро отвечаю я, хватая дымящуюся чашку кофе. Она
наполненная уже стояла на столе.
Мама сердито смотрит на меня.
— Могла бы и помочь, Саттон.
Я тут же злюсь. Это же не я устроила.
— Похоже, у Лорел все под контролем, — дернув плечами, отвечаю я.
Лорел встает и вешает мокрое полотенце на раковину из нержавеющей
стали.
— Еще раз прости, мам. Весь твой выжатый апельсиновый сок ушел в
помойку.
Мама нежно касается плеча Лорел.
— Ничего страшного, дорогая. Все бывает.
~ 35 ~
http://vk.com/art_of_translation
Я гляжу на них поверх чашки. Если бы я залила кухню выжатым
апельсиновым соком, мама бы наградила меня своим коронным взглядом,
полным разочарования и говорящим, что все в этой жизни я принимаю как
должное. А папа бы нервно приглаживал волосы на висках, потому что мама
нервничает. Как только дело касается меня, у них возникает цепная реакция.
Но если напортачит Лорел, то все нормально.
Мама достает из холодильника кувшин с соком «Тропикана». Папа
крепко завязывает тяжелый мешок для мусора и тащит его к двери в
прихожую, но по пути останавливается потрепать по голове Дрейка, нашего
датского дога.
Я делаю глоток из чашки и чуть не выплевываю кофе. Он же черный, кто
такой пьет? Я открываю пакетик подсластителя и высыпаю в чашку. У меня за
спиной громко вздыхает Лорел.
— Саттон, вообще-то я налила его себе. — Она сердито смотрит на меня. —
Мне нужно было.
Забавно. В кругу семьи, а не моих подруг она тут же становится
плаксивой, надоедливой, самодовольной младшей сестренкой, строящей из
себя жертву.
— Зачем тебе так нужен кофе? — интересуюсь я. — Сейчас же лето. Всегда
можно прилечь.
— Мы весь день тусуемся с Тайером, а вечером собирались посмотреть на
метеоритный дождь, — огрызается Лорел. — Так что мне понадобятся силы.
Тайер. Я с силой прикусываю щеку изнутри. Вот почему он не ответил
мне — потому что переписывался с Лорел?
— И где вы будете его смотреть?
Брови Лорел взлетают вверх, и я вдруг осознаю, что могла показаться
чересчур любопытной.
— А тебе какое дело? — спрашивает она.
— Никакого, — быстро отвечаю я.
Лорел с надменным видом делает себе еще кофе. Родители снуют по
дому, собираясь на работу. Папа у нас — врач, а мама — адвокат. Я проверяю
под столом телефон, особо ни на что не надеясь, и с радостью обнаруживаю
облачко, обозначающее новое сообщение. По спине у меня пробегает легкая
дрожь. Я молча провожу пальцем по экрану.
Это Тайер.
~ 36 ~
http://vk.com/art_of_translation
«А ты отведаешь острое мороженое?»
Я улыбаюсь. Сообщение довольно милое. И, возможно, даже стоило
ожидания. Это похоже на приглашение? Я сказала, что хочу с ним увидеться. И
теперь он зовет меня поесть мороженое?
Сдерживая улыбку, я прячу телефон в кармане. Я испытываю огромное
облегчение от того, что он мне написал. Но сама с ответом торопиться не буду.
Теперь пусть он подождет.
Мама садится за стол с миской мюсли, залитыми соевым молоком.
— Лорел, ты, наверное, рада, что Тайер вернулся из футбольного лагеря?
Тайер. Он повсюду. Меня охватывает знакомое волнение.
— Угу, — с запинкой произносит Лорел. Ее глаза нервно бегают, а
движения вдруг становятся дерганными, как у марионетки.
— Он же подрос немного, да? — продолжая есть, спрашивает мама.
— Я не заметила, — отвечает Лорел, однако по ее шее разливается
румянец, а над верхней губой выступают капельки пота. Она теребит свой
кожаный браслет с заклепками от Тори Берч, гоняя его по запястью вверх-
вниз.
Я с трудом глотаю. Во рту появляется кислый привкус. Я всегда знала, что
Лорел нравится Тайер, но теперь понимаю: с его летним преображением ее
чувства стали еще сильнее. Эта мысль приносит за собой ревность и некий
драйв. Украсть у своей сестры возлюбленного — для меня уже пройденный
этап. Но отличная возможность заставить Тайера полюбить меня. Будет
неплохо еще раз напомнить Лорел, что, как бы ни складывались ее отношения
с родителями дома, за его пределами она далеко не суперзвезда.
~ 37 ~
http://vk.com/art_of_translation
РАННИЙ СОН НЕ ВСЕГДА ПОЛЕЗЕН
Я открываю глаза и гляжу по сторонам. Комната окутана черно-синей
дымкой, вокруг бесформенные фигуры, звучат приглушенные звуки.
Ощущение, будто все происходит под водой. Но где бы это ни было, сейчас
ночь, и я не одна.
В тусклом свете я различаю четыре стены небольшой, почти пустой
комнаты и окно без занавесок, выходящее на парковку. В воздухе витает
сосновый аромат и затхлый запах сигаретного дыма. Я слышу стук, затем
отголоски разговора где-то совсем рядом, за пределами комнаты.
Не знаю, где я и сколько мне лет. Но точно не семнадцать — скорее всего,
четыре или пять. Я смотрю вниз и вижу поношенную ночную рубашку с
цветочками, которая едва доходит мне до колен. В плечи врезаются резинки
рукавов, жесткое колючее одеяло из полиэстера натянуто до подбородка.
Присмотревшись, я замечаю в тени у окна какую-то фигуру. Она сидит за
металлическим столом, уставившись в пустоту, и барабанит пальцами по его
поверхности.
— Мам? — зову я.
Фигура оборачивается, но лица не видно. Я стараюсь изо всех сил его
рассмотреть, мне нужно всего одно воспоминание о своей настоящей матери,
за которое можно уцепиться. Но все без толку: меня удочерили, когда мне
было всего несколько недель, а не четыре года. Я ничего не помню о своей
маме. Не имею понятия, ни кто она, ни как выглядит. И все равно пытаюсь
разглядеть. Тут за плечо меня трогает рука, похожая на мою. Я оборачиваюсь и
вижу другое лицо. В зеркале.
— Эй? — зову я. Отражение молчит.
С тихим вскриком я резко просыпаюсь. На этот раз я в своей обычной
спальне. Мои мягкие простыни из египетского хлопка спутанным влажным
комком собрались вокруг лодыжек. Ноги заледенели от холодного воздуха из
работающего кондиционера. Я гляжу на часы — еще даже полуночи нет.
Сегодня я легла рано, потому что мы с Шарлоттой несколько часов играли в
теннис во дворе неподалеку, и я жутко устала. Не хочу потерять форму к
началу нового сезона — такого удовольствия Нише я не доставлю.
Я потягиваюсь и вздыхаю. Теперь не усну. Поэтому быстро натягиваю
толстовку с рельефным узором и спускаюсь вниз, ступая как можно тише.
~ 38 ~
http://vk.com/art_of_translation
В раковине наливаю себе стакан воды. Внезапно мое внимание
привлекает что-то у меня за спиной. В дальнем углу нашего ухоженного сада,
из-за переплетенных ветвей, струится мягкое желтое сияние.
Клуб. Лолер с Тайером сейчас там смотрят на звезды. Я так и вижу их
силуэты. Они сидят, склонившись друг к другу, и о чем-то шепчутся в темноте.
О чем, интересно? Каково это оказаться рядом с Тайером наедине?
— Мы тебя разбудили?
При виде фигуры в дверном проеме я подскакиваю и роняю стакан воды.
Тот ударяется о гранитную столешницу и разбивается. Когда я отдергиваю
руку, то вижу кровь.
— Ай! — Порез неглубокий, но крови много. Меня вдруг начинает
тошнить, и я прислоняюсь к столешнице.
Тайер подлетает ко мне.
— Боже мой. Ты в порядке?
— Все хорошо, — мямлю я. — Если только ты принесешь мне пластырь.
Видно, что Тайер не хочет оставлять меня одну.
— А где он?
— В ванной, в аптечке, — указываю я направление здоровой рукой.
Тайер быстро уходит, а я в это время пытаюсь перевести дух. Что со мной
такое? Обычно я не роняю стаканы, даже посреди ночи. Неужели он знает, что
рядом с ним я становлюсь неуклюжей? Знает о моих чувствах?
И что же я чувствую? Я до сих пор не ответила на его сообщение по
поводу мороженого. Убеждаю себя, что просто хочу держать его на расстоянии,
а на самом деле просто не знаю, что ответить. Потому что обычные приемы
флирта с Тайером просто не сработают.
Некоторое время спустя возвращается Тайер с аптечкой в руках. Он
достает квадратный кусок бинта, сложенный в несколько раз, и плотно
прижимает его к моей ладони, а потом аккуратно подводит меня к кухонному
столу.
— Держи крепко, пока я все тут уберу, — говорит он.
— Спасибо, — бормочу я.
— Не за что, — бросает он через плечо и принимается вытирать
столешницу, попутно собирая большие осколки и выбрасывая их в мешок для