Узел - Кларк Кэрол Хиггинс 20 стр.


Они уже окончательно проснулись и протирали сонные глаза.

— Тогда можете со временем присылать мне чеки на оплату фильма с приложенными к ним оплаченными конвертами. Я вышлю вам копии, как только окончательно его доделаю.

Собрав вещи, Ландерс подошел к мулам и похлопал их по шеям. Его мул, которого он окрестил Рут, посмотрел на хозяина непонимающим взглядом и удивленно моргнул.

— Как бы я хотел забрать тебя с собой, — прошептал Престон. — Но там, куда я направляюсь, есть место только для одной Рут. Да тебе и не захочется там жить, поверь мне.

Престон забрался в вертолет «Калла-Лили-1», пристегнулся к креслу и помахал оставшимся членам экспедиции «Уайлд Уэст тур». Вертолет взмыл вверх и понес его навстречу очередным душным совещаниям цивилизованной Америки.

* * *

Риган проснулась и вдохнула аромат свежесваренного кофе. Как ни странно, вчера вечером она сразу же крепко заснула и спала почти шесть часов. Она услышала, как Ричи возится на кухне.

— Ричи, — позвала она.

— Доброе утро, милая. Я сейчас.

Риган села на кушетке и смотрела, как Ричи вносил в комнату поднос с кофе, соком и рогаликами.

— Какое шикарное обслуживание! — воскликнула Риган, с благодарностью принимая чашку кофе. — На самом-то деле именно мне надо присматривать за тобой, а не наоборот.

— Э-э, — пробормотал Ричи. — Я разогрел рогалики, потому что они вчерашние, так что ешь их побыстрее, пока они опять не затвердели.

Риган рассмеялась.

— Спасибо. Как ты себя чувствуешь?

— У меня немного побаливает голова, но кроме этого, пожалуй, ничего особенного. Я счастлив, что жив.

Зазвонил телефон.

Риган подняла брови.

— Вот и начинается. — Она отпила кофе.

Ричи сел рядом с телефонным аппаратом и поднял трубку.

— Со мной все в порядке! Все в порядке, — успокоил он звонившего. — Риган, это Бриджит и Эд… э-э-э… Риган услышала сообщение по телевизору в последних новостях и приехала забрать меня из госпиталя… она оставалась со мной всю ночь… Мы пока не знаем, кто пытался меня убить… Не волнуйтесь на этот счет… Ладно, увидимся. — Ричи положил трубку и улыбнулся. — Все страшно переживают.

Телефон зазвонил опять.

— Ричи Блоссом слушает, — ответил Ричи. — Нора, дорогая. Я прекрасно себя чувствую. Твоя дочь со мной, она следит за тем, чтобы я больше не попал ни в какие неприятности… Я могу включить микрофон…

— Риган? — в комнате раздался голос Норы.

— Привет, ма. — Риган откинулась на подушку, которую положила себе под спину.

— С вами все в порядке?

— Мы в полном порядке, — ответили оба в один голос.

— Тогда у меня для вас есть кое-какие приятные новости.

Ричи плотнее прижал трубку к уху.

— Что же это за новости, милая?

— Множество людей подтвердили свое участие в коктейле и просмотре, а один человек, очень влиятельный и богатый, позвонил и спросил, можно ли ему тоже прийти.

— Кто же это? Что за человек? — воскликнул Ричи. При этом он даже пролил несколько капель кофе на халат. — Не заставляй нас страдать в неизвестности.

— Она просто не может иначе, потому что это — ее профессия, — заметила Риган.

Нора выдержала паузу и торжественно произнесла знаменитое имя:

— Это — Дейтон Роттер.

— Дейтон Роттер? — переспросил Ричи. — Дейтон Роттер!

— Ух ты! — воскликнула Риган. — Неужели он тоже придет на наши мероприятия?

— Да, — подтвердила довольная Нора. — Он узнал, что́ мы готовим, от манекенщиц. Так вот теперь твой отец и я делаем все возможное, чтобы слух об его участии распространился как можно шире по городу. Хочу позвонить менеджеру гостиницы Нику и тоже поставить его в известность.

— С этим лучше поторопиться, — посоветовала Риган, — потому что у него сегодня на утро запланирован ранний выход в город за покупкой музыкальной аппаратуры.

— Дейтон Роттер? — продолжал повторять Ричи. — Что ж, тогда вполне вероятно, что мне действительно может здорово повезти.

В дверь кто-то постучал.

— Извини меня, Нора. Мне надо открыть дверь. Кто-то стучит.

— Конечно, Ричи. Риган, — спросила Нора дочь, — ты не хочешь приехать к нам в гостиницу, с нами вместе пообедать?

— Хорошо, но времени у нас очень мало, — сказала Риган.

— Это точно, мы не будем долго рассиживаться, — признала Нора. — Так может тебе тогда подъехать к нам около одиннадцати часов?

— Ладно, ма. Увидимся.

В комнату вошел Ричи. Вместе с ним была Люсил. Ричи подошел к телефону и выключил микрофон.

— Люсил, садитесь, пожалуйста.

— Ричи, я так разволновалась, когда сегодня утром услышала новости о вас. Привет, Риган. Извините, что я вот так вторгаюсь к вам.

— Что вы, Люсил! Мне все равно надо уже идти.

Ричи одолжил Риган старый халат, некогда принадлежавший Бёрди, и она отправилась в другую комнату, чтобы переодеться. Вернувшись, она сложила кушетку, на которой спала, подняла с пола подушки и водрузила их обратно на место.

— Ричи, так, значит, ты обещаешь мне оставаться здесь все утро и никуда не ходить?

— Обещаю, Риган.

— После обеда мы все вместе отправимся в гостиницу «Уотергрин» на наш показ. Ричи, ты сможешь поехать с нами, правильно? — спросила Люсил.

— Да, это будет здорово. Весь коллектив «Четвертой Четверти» двинется к месту назначения единой группой, — с волнением в голосе сказал Ричи.

Риган внимательно смотрела на него.

— У меня не останется времени заехать за тобой, так что будет здорово, если ты сможешь поехать с ними. Но не отходи от них ни на шаг. Надеюсь, что сегодняшний день у тебя пройдет благополучно.

— Никаких проблем, — улыбнулся Ричи.

— Я присмотрю за ним, — успокоила Люсил, — у меня это здорово получается.

* * *

Ирвинг Френклин расправил плечи и потянулся. Он сидел в своем рабочем кабинете. С трудом он поднял голову и оторвал взгляд от покрытого прочным пластиком рабочего стола, где в течение всей прошедшей ночи буквально сражался с колготками, которые испытывал. Большие часы на стене, по которым он определял время своих экспериментов, показывали восемь часов семнадцать минут.

«Скоро сюда спустится Ферн, чтобы проверить, жив ли я, — подумал Ирвинг, потирая отяжелевшую голову. — Неужели я действительно заснул? Я ведь всего лишь час назад опустил голову на стол, чтобы дать немного отдохнуть глазам». Перед тем как уснуть, он успел провести завершающий эксперимент из планировавшейся серии: намазал колготки жирным слоем до смешного дорогого крема, который только вчера дочь заставила его купить.

«Господи, — подумал Ирвинг. — Как тут у меня отвратительно пахнет». Он подошел к кастрюле, стоявшей на электроплитке, которая вообще-то была предназначена для приготовления деликатесных блюд из мяса и овощей, а вовсе не для поджаривания колготок, и приподнял крышку. Пожалуйте отведать суп из колготок! От такой шуточки Рут просто на стенку полезла бы.

Быстрое обследование предмета тестирования выявило, что колготки остались такими же, какими и были: новехонькими и целехонькими.

Ирвинг вздохнул. «Вот и все, ребята, — подытожил он. — Я сделал, что только мог придумать, чтобы испортить эту ткань тем или иным способом. Но это оказалось просто невозможным».

С чувством, близким к отвращению, он бросил колготки обратно в кастрюльку, выключил плитку и стал подниматься вверх по лестнице. При этом он старался не обращать внимания на звучавший в его голове вредный голосок, раз за разом подсказывавший ему, что надо все-таки обернуться и посмотреть на колготки еще разок. Ирвингу хотелось принять душ и переодеться, прежде чем отправляться к Рут — к Рутти-Вутти. Ему еще предстояло объявить ей пренеприятные известия.

«Слава Богу, что она просто не сможет взвалить вину за все это на меня», — думал Ирвинг. Какой же он испытал шок, когда однажды спустился в свою лабораторию во время празднования Рождества в помещениях штаб-квартиры компании и стал свидетелем того, как Рут занималась, так сказать, «экспериментированием» с дворником, который постоянно называл ее Рутти-Вутти. В тот знаменательный вечер Рутти подняла глаза именно в тот момент, когда он щелкнул эту сцену «полароидом».

* * *

В эту ночь Барни Фриз спал просто отвратительно. Он так и не смог пережить открытие, которое преподнес ему автоответчик Денни. Ужасно было, конечно, обнаружить, что у этой парочки роман. Однако хуже всего было то, что они еще и кое-что замышляли. Что именно они могли замышлять? Что-то подсказывало Барни, что ему не надо было приносить эти самые колготки в компанию «Калла-Лили», потому что теперь жизни Ричи грозила серьезная опасность. И частично виноват в этом, возможно, был именно он, Барни.

Он долго шагал взад-вперед по своему маленькому бунгало. Лучший выход из положения, как ему казалось, — сейчас же отправиться к Денни и поговорить с ним. Да, именно так. Денни, правда, так и не перезвонил Барни в ответ на его просьбу, но, может быть, он просто поздно вернулся домой. Вопрос, однако, заключался в том, откуда именно он вчера вернулся? А автоответчик мог и не быть запрограммирован на обязательное воспроизведение всех сообщений. Это было бы очень похоже на Денни.

Барни схватил ключи от машины и торопливо вышел во двор. У него заняло ровно восемь минут путешествие до района, где жил Денни. Он подъехал к дому племянника и выключил двигатель. Было еще довольно рано, но дольше ждать он уже не мог. Барни подбежал к дверям и позвонил.

Несколько минут спустя заспанный Денни открыл входную дверь.

— Дядя Барни, что ты здесь делаешь?

— Мы должны поговорить.

— Заходи.

Барни проследовал за племянником в кухню. Его передернуло, когда он увидел на столике банку с сильным растворителем.

— Я пытался до тебя дозвониться вчера вечером.

— Я не знал, никакого сообщения от тебя не поступало. Мой автоответчик иногда просто отказывается работать.

— Я знаю.

— Откуда ты можешь это знать?

— Скажем так, мне показалось, что в какой-то момент я просто оказался в приемном покое родильного дома, «папочка»…

Лицо Денни стало пурпурно-красным.

— Это тебя совершенно не касается.

— Где ты был и что делал вчера вечером? — спросил Барни.

— Я красил стены в квартире одного моего приятеля. Почему ты задаешь мне все эти вопросы? — раздраженно парировал Денни.

— А что тут у тебя делает эта банка с растворителем?

— Этим я смываю краску с рук. А ты что подумал?

— Ты прекрасно знаешь, Денни, что во Флориде за покушение на убийство люди могут на многие годы оказаться в тюрьме.

— Что ты имеешь в виду?

— А ты что — не знаешь?

— Конечно, не знаю.

— Ладно, расскажи-ка мне лучше о своих распрекрасных планах на жизнь вместе с этой Рутти-Вутти.

* * *

Джой нажал на клаксон своего автомобиля.

— Надин, поторопись! Я из-за тебя опоздаю на работу.

— Не гони лошадей! Я иду, — крикнула Надин, показываясь в дверях дома. В одной руке она держала сумочку, в другой — чашку кофе. Она дала подержать кофе Джою, а сама тем временем забралась в автомобиль и пристегнулась ремнем безопасности. — Я готова, — объявила она.

— Ну и слава Богу, аллилуйя, — ответил Джой и тронул с места.

Надин подняла брови.

— А это идея! Этот диск «Аллилуйя» надо будет купить для нашего показа колготок. — И она запела: — «Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…».

Джой включил радио.

— Ты это специально сделал, чтобы намекнуть мне… — произнесла Надин.

— Кто, я?

— Да, ты. Разве что там, на заднем сиденье, пристроился еще кто-то, о ком я ничего не знаю.

— Мне очень нравится звучание твоего голоса. — С этими словами Джой дружелюбно похлопал подругу по коленке. — Но я не люблю, когда ты начинаешь петь.

Надин не показала виду, что эти слова задели ее.

— Совершенных людей не бывает.

Она отпила глоток кофе из чашки, которую продолжала держать в руке.

— Итак, ты знаешь, в какие магазины повезешь этого своего типа? — спросил Джой.

— Ага. Ты, кстати, не хочешь тоже прийти сегодня на этот показ колготок?

— С удовольствием. Надеюсь, что вашему Ричи удастся провернуть это дело.

— Я тоже на это надеюсь. После магазинов я поеду в гостиницу вместе с Ником и помогу ему установить стереоаппаратуру, которую мы купим. Поэтому тебе, наверное, лучше будет сразу после работы приехать прямо в гостиницу.

— Хорошо. Тогда я должен буду приехать туда достаточно рано. — Джой помедлил. — Если бы мой босс только знал, что пытаются сделать обитатели «Четвертой Четверти» ради того, чтобы остаться в своем доме…

— Не говори ему ничего. Его не обрадует, что комиссионные, которые он планирует получить за «Голден Сан», могут оказаться гораздо скромнее тех, на которые он рассчитывает.

— Я закрою рот на замок, обещаю.

Они поехали дальше. После каждой песни, звучавшей по радио, Надин спешила сменить волну в поисках чего-то еще более интересного.

— Не дай Бог, нам попадется что-нибудь скучное, вроде новостей. Правильно я говорю? — бормотал недовольный Джой.

— Хочешь узнать новости, купи себе газету, — предложила Надин, бросая чашку из-под допитого кофе на пол перед задним сиденьем автомобиля. — Не беспокойся, у нее большая ручка, поэтому она не будет особо кататься по полу при езде.

— Спасибо, ты такая заботливая!

Наконец, Джой въехал на холм, где располагался подковообразный подъезд гостиницы «Уотергрин». Он остановил машину, наклонился к Надин и поцеловал ее.

— Смотри не сбеги от меня, пожалуйста, с этим своим новым знакомым.

— Кто знает, как все получится. — Надин тоже ответила ему поцелуем. — Ведь Нику может понравиться, как я пою.

Она вошла в холл гостиницы и залюбовалась видом океана, открывавшимся сквозь высокие окна на противоположном конце холла. Голубая вода сверкала под лучами солнца. «Неплохо, совсем даже неплохо, — подумала Надин. — Надо подсказать Джою, что хорошо бы посидеть здесь в баре как-нибудь вечером».

Вокруг происходила какая-то не совсем понятная суета. Туда-сюда сновали люди с блокнотами и ручками в руках. Надин торопливо прошла к лифтам. Ожидая прихода кабины, она изучила два висевших рядом с лифтами объявления. Они содержали перечни семинаров в рамках собраний, проходивших в гостинице.

В первом объявлении можно было прочесть: «Колготки в стеклянной упаковке. Можно ли упаковку колготок использовать повторно?», комната 120 А. «Составляющие процесса изготовления колготок: вязание, нанесение узоров, покраска», комната 124. «Колготки для неординарных клиентов. Изделия с драгоценными украшениями, с бижутерией, лоскутные. Себестоимость против прибыли — вечный конфликт», комната 126. «Хмм, — подумала Надин, — над такими проблемами я действительно никогда особенно не задумывалась».

Другое объявление содержало следующий текст: «Прах праху рознь: кремировать или хоронить», комната 112. «Как поддерживать должное настроение у работников похоронных контор», комната 116. «Последние модели „шестифутовых бунгало“. С демонстрацией гробов последней модификации». Банкетный зал «Б». «Да, это вероятно, будет веселенький семинар», — решила Надин.

Звякнул сигнал лифта, двери открылись. Надин вошла в кабину и нажала на кнопку «ПХ» — пентхаус. Лифт быстро вознес ее на верхний этаж «Уотергрина». За одним из поворотов коридора оказались двойные двери, ведущие в апартаменты Ника Фаргуса. Одна из дверей была чуть приоткрыта. Надин постучала и произнесла:

— Эй, есть кто дома?

Тут же появился Ник. Он быстро открыл двери. Рядом с ним стоял клерк, держа на пальце вешалку с цветастой рубашкой в целлофановой упаковке, явно только что полученной из химчистки.

— Вы — Надин? — спросил Ник.

— Да, с самого рождения.

— Заходите, пожалуйста. Меня зовут Ник, — представился он и повернулся к служащему. — Значит, вы вывели все пятна, которые на ней были.

— Мы очень старались, мистер Фаргус. Осталось одно-единственное маленькое пятнышко от томатного соуса. Но мне кажется, что его совсем не видно на фоне прочих ярких цветов.

Ник недовольно поморщился:

— Что ж, и на том спасибо.

Назад Дальше