Карнавал теней - Наталия Осояну 6 стр.


- Кто помнит? – изумилась Марика.

- Старик у трапа, - сказал Рейне и жадно уставился на патрона. Пять лет назад его в труппе ещё не было – значит, он что-то пропустил. – Почему?

Арлин вздохнул, провёл ладонью по волосам.

- Он был на борту рейсового пароходика в ту ночь, когда я… - он вздохнул, недоверчиво покачал головой, словно спрашивая себя: «И что же, я в самом деле собираюсь это сказать?» - В ту ночь, когда я напился и упал за борт.

- Упал? – переспросила ошеломлённая Марика. Её брови взмыли вверх, а очки, наоборот, поехали вниз и чуть не свалились на палубу. – Как это?!

- Упал, - повторил Арлин. – Меня заметили и вытащили из воды.

Марика и Рейне переглянулись. «Почему?» - хотелось бы спросить обоим, но оба почувствовали, что лучше молчать. Патрон не смотрел в их сторону, однако удаляющийся берег тоже не привлекал его внимания. Казалось, пребывая рядом с ними, он одновременно находился где-то ещё.

Так, в молчании, они прибыли в Центр Тарры.

На Лазурной набережной было многолюдно – неудивительно для девяти утра, да ещё и в карнавальные дни. В отличие от Речного округа, где размеренная унылая жизнь круглый год текла по одному и тому же руслу, где совершенно не чувствовался Карнавал, здесь неподготовленный человек мог ослепнуть и оглохнуть от ярких цветов и громкой музыки. Уличные клоуны, разодетые в пух и прах, цеплялись к прохожим и, если их прогоняли, пристраивались за спиной, словно тени, шли за несчастной жертвой, в точности повторяя каждоё её движение. Артисты разыгрывали сценки прямо на мостовой, собирая толпы зрителей. Кукольники демонстрировали чудеса паромарической механики, ловкость рук и высший класс чревовещания. На углу Ювелирной улицы и Набережной Рейне увидел клетку с инэрским кейтом – чёрный зверь ходил из угла в угол с таким усердием, словно надеялся протереть дырку в полу и сбежать. На клетке красовалась пёстрая вывеска: «Чудо-зверинец Идэна Наро – приходите к нам, чтобы попасть в Инэр, не покидая города!»

- Изверги, - пробормотала Марика, остановившись возле клетки. – Ему здесь плохо.

Рейне хмыкнул.

- Ты уверена, что он ни с кем контракта не подписывал?

Арлин не остановился, даже головы не повернул, чтобы посмотреть на редкого зверя, и его спутники вынуждены были ускорить шаг, чтобы нагнать патрона. Здание Корпорации приближалось, и с каждой секундой им становилось всё более не по себе, хотя причина у каждого была особенная.

- Здесь, - сказал Арлин, когда они наконец-то подошли к месту назначения, - я должен вас кое о чём попросить. Если во время собрания вы услышите про меня некую… новость… да, шокирующую новость… то постарайтесь сделать вид, что она вам уже давно известна и не представляет собой ничего особенного. Сможете? Для меня это важно.

- Без проблем, патрон, - тотчас же откликнулся Рейне. Для него это было нетрудно, хотя он с трудом мог представить себе, что такого шокирующегомогли сообщить о прошлом Джоссефа Арлина его начальники из Корпорации.

- Я постараюсь, - смущённо проговорила Марика. – Но…

- Никаких «но», - отрезал Арлин. – Я потом всё объясню.

Вот так дела! Рейне присвистнул, покачал головой, но ничего не сказал и послушно двинулся следом за патроном и Марикой. Они поднялись по красивой широкой лестнице к входу, над которым была выгравирована в камне надпись: « Веселись до того, как откроется последняя дверь».

В холле Корпорации царил прохладный полумрак. Путь вошедшим преграждала узорчатая кованая решетка, за которой виднелся письменный стол, заваленный бумагами. Лысый клерк что-то усердно в этих бумагах искал и посетителей заметил не сразу – точнее, сделал вид, что не заметил.

- Доброе утро, - поздоровался Арлин безжизненным голосом. – Нам назначено.

- Кто вы? – буркнул клерк, не поднимая головы.

- Джоссеф Арлин. «Цирк скитальцев». Со мной секретарь и паутинный танцор.

Клерк бросил на них хмурый взгляд сквозь очки с толстыми стёклами, вытащил из стопки бумаг какой-то листок с печатью и погрузился в чтение, как будто был совершенно один. Рейне услышал вздох Марики и, взяв её за руку, легонько сжал. Она была хорошим секретарём и счетоводом, но гораздо увереннее чувствовала себя наедине с документами, чем лицом к лицу с тем, что составляло один из главных пороков Корпорации – бюрократией. Он по собственному опыту знал, что с того момента, как ты переступил здешний порог, всё вокруг будет действовать так, чтобы подавить всякое проявление бунтарского духа и свободной воли, чтобы обеспечить боссам Корпорации лёгкую бескровную победу даже в мелком и неважном сражении.

Прошло три минуты – Рейне следил за движением стрелок на больших часах, висевших на противоположной стене, - и клерк наконец-то соизволил вспомнить об их существовании. Он издал душераздирающий вздох, поднялся и похромал к решетке, на ходу перебирая ключи. Хотя Рейне и решил для себя, что будет сохранять спокойствие, его сердце забилось чаще. Их ждали. К их приходу подготовились. Они и впрямь знали что-то про Арлина – что-то, чего не знали члены труппы и Марика. Ещё, возможно, они знали, кто такая Бабочка.

«Вот попали так попали, - подумал танцор. – Мы словно кейты в клетке».

- Третий этаж, - сказал клерк. – Направо, потом два раза налево. Вас ждут в Малом зале собраний – уже давным-давно все собрались. Советую поторопиться.

- Встреча была назначена на десять часов, - не удержался Рейне, увидев, что Арлин побелел и потерял дар речи. – Сейчас без двадцати. Мы пришли раньше, чем следует – и вы говорите, что нас давным-давно ждут?

- У меня написано – девять пятнадцать, - невозмутимо ответил клерк.

Рейне посмотрел на Арлина. Патрон вжал голову в плечи. Выходит, тот человек, что передал ему вчера приказ явиться в Корпорацию, солгал насчёт времени. Зачем? Чувствуя, как внутри начинает разгораться яростный пожар, Рейне дёрнул плечом и пошел вперёд. По мраморной лестнице они быстро поднялись на третий этаж, преодолели все повороты, о которых говорил клерк, и оказались у входа в Малый зал собраний.

Двери отворились перед ними, стоило лишь подойти.

Стены в Малом зале были украшены мозаикой, изображавшей знаменитых циркачей – они всегда казались Рейне героями сказок и легенд, а не людьми. Лариния Хаст и её дрессированные кейты… Трай Марранто, основатель известнейшей цирковой династии, угасшей полвека назад… Ардион Огненный ветер, которого многие считали хаотидом, потому что не могли поверить в то, что человек может укротить пламя… Невесомая Луссиэйн или просто Лус – величайшая танцовщица из всех, что когда-то ступали на паутину…

За большим овальным столом сидели шестеро.

- Наконец-то! – провозгласил высокий, круглолицый и грузный мужчина в тёмно-синем элегантном костюме, привстав, чтобы встретить новоприбывших неким подобием вежливости. Это был Председатель– Тор Баррум, глава Объединенной цирковой корпорации, один из самых влиятельных людей в Тарре и, отчасти, за её пределами. Вереница теней толпилась позади него – целая армия безликих призраков, при одном взгляде на которую бросало в дрожь. – Мы устали ждать, Арлин! Что вас задержало?

- Опоздали на пароход, - негромко ответил Джоссеф Арлин, не поднимая глаз.

- О, да, - с насмешкой произнёс человек, в котором Рейне узнал вчерашнего гостя, инспектора цирковой полиции Сили Лаббера. – Надо быть внимательнее, если не хотите неприятностей.

- Учту на будущее, - буркнул Арлин и с усилием выпрямился.

Они стояли – никто не предложил им присесть, да свободных мест за столом и не было – перед Советом патронов, о котором втайне говорили, что власти у него больше, чем у Парламента и Совета Министров Тарры. Присутствовали не все, но патроны передавали друг другу голоса, и потому Тор Баррум, Кай Морено, Реми Кабин и Лай-Лило могли вчетвером принимать любые решения. Кроме них и Лаббера, который не был членом Совета, за столом сидела женщина в сером платье и серой шляпке с густой вуалью. Она была молчалива и неподвижна, словно статуя.

Рейне взял Марику за руку и легонько сжал; она сжала его пальцы в ответ.

- В газетах пишут, - сказал Председатель, положив руку на раскрытый номер «Утреннего курьера», - что в «Цирке скитальцев» произошло нечто интересное.

Марика судорожно вздохнула. Арлин не шелохнулся.

- Это очень редкий случай, - продолжил Председатель с лёгкой улыбкой. – Никто не пользовался Законом карнавала вот уже тридцать с лишним лет. Попытки были, но мы всякий раз обнаруживали, что за ними крылось мошенничество. Наши правила, наша иерархия, Кодекс – всё это кажется слишком сложным, и есть немало патронов, которые хотели бы прославить свои цирки если не за счёт мастерства, то хотя бы за счёт скандала. Вы относитесь к их числу, господин Арлин?

- Вы же знаете, что нет, - хриплым голосом ответил патрон «Цирка скитальцев».

- Хорошо. – Председатель сплёл пальцы в замок и оглядел присутствующих. – Что скажете, господа? Предоставим нашему гостю возможность объясниться, а потом перейдём к вопросам? Или же сначала попробуем добиться ответов?

- У нас не так много свободного времени, - сказал светловолосый юноша, у которого за стёклами очков сверкали нечеловечески большие и яркие разноцветные глаза – зелёный левый и синий правый. Лай-Лило был уроженцем Инэра; у него, как и у женщины в сером, не было теней. – А позиция Арлина представляется мне ясной и без того, чтобы её выслушивать. Давайте начнём с вопросов.

«Точнее, с допроса», - подумал Рейне. Инэрец взглянул на него, приподняв бровь.

- Так и сделаем. - Председатель кивнул. – Я начну. Джоссеф Арлин, скажите собранию, что вы знаете об особе, которая называет себя Бабочкой?

- Ничего, - ответил Арлин. – Она пришла позавчера ночью…

- Пришла? – перебил Лаббер, жадно подавшись вперёд. – Пришла?

- Появилась на паутине, - исправился Арлин. – Во время репетиции.

- В котором часу?

- Через минуту после полуночи.

- Да неужели?

- Есть свидетели, - пробормотал Арлин. – Вся танцевальная группа. Они видели её и слышали бой часов.

- Какое удивительное совпадение! – воскликнул Лаббер тоном, который яснее ясного говорил – ну вот, я же предупреждал, я же говорил, что всё подстроено… - И никто не знал о том, что она появится! Как тонко всё спланировано!

- Я ничего не планировал, - сказал Арлин очень тихо. Лаббер приложил ладонь к уху, наигранно прищурился. – Я ничего не планировал! – выкрикнул Арлин дрожащим голосом.

Председатель поднял руку, призывая к порядку.

- Джоссеф, вы же понимаете, что мы не можем доверять каждому вашему слову? По причине, которая хорошо известна и вам, и господину Лабберу, и всем присутствующим – по крайней мере, нам, членам Совета?

«Вот оно, - подумал Рейне, - вот то, чего он боится».

Арлин кивнул, униженный и полностью павший духом.

- Хорошо, - сказал Председатель. – Господин Сарро, вы были знакомы с особой, называющей себя Бабочкой, до нынешнего Карнавала?

Рейне выпрямил спину.

- Нет, я её не знал и не знаю. Я никогда не видел её без грима.

- И вы не знаете о ней ничего такого, что следовало бы сообщить Совету?

- Нет, не знаю.

Кай Морено хмыкнул и коснулся браслета на правой руке – грубого кольца из тёмного металла, похожего на часть кандалов. В тот же миг женщина в сером подняла голову и негромко сказала:

- Это ложь.

Наступила тишина. Рейне почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Если сейчас он не придумает, что сказать, им конец – им всем, всему «Цирку скитальцев». Главное, чтобы они не поняли, что Марика тоже знает нечто важное, главное, чтобы они не напоролись на тайну, которую можнораскрыть прямо сейчас…

- Я знаю, - сказал он очень медленно, взвешивая каждое слово, - что она танцовщица высочайшего класса и, следовательно, до Карнавала работала в «секунде». Я знаю, что ни один из ныне здравствующих танцоров, включая и меня, не сумел бы показать «полёт крылатки», следовательно, её способности уникальны. Что же касается её личных качеств, её прошлого… - он сделал паузу. – Я лишь могу предположить, что она гестийка.

- Вот как? – на лице Председателя отразился неподдельный интерес. – Почему же?

- По двум причинам, - сказал Рейне, стараясь даже краем глаза не смотреть ни на Арлина, ни на Марику. – Во-первых, я неоднократно слышал от своих учителей, что умения гестийцев превосходят все возможные и невозможные достижения циркачей, в чьих жилах течёт кровь любого из народов Таррии. Во-вторых, она носит гестийскую кисточку.

Женщина в сером кивнула, и Рейне постарался не думать, что это означало.

- Кисточка… - задумчиво проговорил Председатель. – Любопытно. Вы что скажете, господа?

- Это очень интересно, - сказал Лай-Лило, хищно улыбаясь. – С учётом того, что гестийцы, при всех своих неоспоримых умениях, не выступают в цирке, потому что им этого не позволяет Морской завет. С учётом того, что кисточка ещё не говорит о принадлежности к гестийскому народу. С учётом того, что мы ничего не знаем об этой Бабочке…

- Морской завет немного стоит после катастрофы, что случилась в Гестии, - возразил Реми Кабин, патрон «Танцующих звёзд», до сих пор хранивший молчание. – Да, я полагаю, она может быть из Детей побережья – это многое объясняет.

- Но позвольте! – возмутился Лаббер. – Вам не кажется, что в этой истории мы не можем верить домыслам? Нам нужны факты и только факты!

Они заспорили, а Рейне повернулся к патрону, гадая, заметил ли тот, какую важную тайну мимоходом выдал разноглазый инэрец Лай-Лило. « Мы ничего не знаем об этой Бабочке». Они тоже ничего не знали! Он покачал головой, с трудом пряча восхищение. Обмануть один цирк, одного патрона было нетрудно. Обмануть Корпорацию, столкнувшись с нею лицом к лицу – ох, о таком он даже мечтать не смел. Он, столько лет упражнявшийся в сокрытии очевидных вещей, достигший в этой области головокружительных успехов…

Джоссеф Арлин отрешенно глядел перед собой, и лицо у него было совершенно серое – лицо смертельно испуганного человека или беспробудного пьяницы.

- Хорошо, - сказал Председатель. – Всё это не снимает нашего главного вопроса: как быть, если она повторит свой трюк сегодня и, тем более, завтра? Как быть, если понадобится отдать ей королевскую награду?

Рейне скрипнул зубами.

- Почему бы и не отдать? – дерзко спросил он. – Почему не отдать, если она этой награды заслуживает?

Во второй раз за это утро все взгляды обратились на него – оценивающие, возмущённые, опасные, насмешливые. Он даже чувствовал взгляд дамы в сером и дрожал от этого взгляда. Эти люди были предсказуемы до боли, и оставалось лишь винить себя за тупость. Он должен был сразу догадаться, что главной проблемой были деньги. Главной проблемой всегда были деньги. А «Цирк скитальцев» во главе с Джоссефом Арлином случайно оказался инструментом в руках человека, который собирался отнять эти самые деньги у Корпорации. И, поскольку достать этого человека Совет патронов не мог, ему оставалось лишь разобраться с инструментом.

Или разобратьэтот инструмент, пока ещё не поздно.

Председатель поднялся.

- Джоссеф Арлин! – объявил он торжественно и зловеще. – Настоящим объявляю начало процедуры внутреннего расследования в отношении принадлежащего вам «Цирка скитальцев». В связи с поступившей к нам информацией о серьезных нарушениях, есть основания предполагать, что по результатам проверки деятельность вашего цирка будет приостановлена или прекращена. С настоящего момента вы обязаны во всём подчиняться ответственному за проверку инспектору, отвечать на любые его вопросы, предоставлять любую информацию и доступ в любые помещения. Всё понятно?

Арлин кивнул.

- Ответственным инспектором назначается… - председатель обвёл взглядом собравшихся и, выдержав эффектную паузу, произнёс имя, от которого Рейне вздрогнул, как от пощёчины: - Сили Лаббер. На этом всё, господа. Приятного Карнавала!

8 . Как падающий лист…

Назад Дальше