Королева моего сердца (The Once and Future Prince) - Оливия Гейтс 4 стр.


К своему ужасу, Леандро четко и ясно осознал, что находит эту острую на язык и уверенную в себе женщину гораздо более привлекательной, чем скромную сдержанную девушку, которой она была когда-то. Господи! Что с ним происходит? Ведь его всегда отталкивали женщины такого типа. Но сейчас внутри у него словно огонь горит. И это несмотря на то, что она минуту назад сама призналась ему, что он для нее значит не больше, чем очередной любовник.

Леандро заметил, что Феба сделала глубокий вдох, словно собиралась нанести ему еще один разящий удар.

Что же он молчит? Он что, ждет, когда она совсем втопчет его в грязь?

Сердце Фебы билось в груди как сумасшедшее. Ей казалось, что оно стучит громко-громко.

И причина этого волнения заключалась в высоком, преступно красивом... мужлане, который смотрел на нее так, будто она вовсе его не волновала.

Все было значительно хуже, чем предполагала Феба. И разве могло быть иначе, когда встреча с Леандро должна была произойти в том же самом месте, где они расстались, — в кабинете, куда ввел ее Эрнесто восемь лет назад! С той самой секунды, как только Феба вошла внутрь, ее не оставляло ощущение дежа-вю, а уж когда Леандро появился в кабинете, она словно перенеслась в прошлое.

За эти годы разлуки она пересмотрела много его фотографий. Глядя на них, женщина думала, что он очень фотогеничен, и она долгое время считала его мужчиной своей мечты лишь потому, что у нее никогда не было никого другого. Ведь когда они познакомились, Феба была еще совсем молода и неопытна.

Но стоило ей снова его увидеть, как она сразу поняла — чувства не только не прошли. Они вспыхнули с новой силой.

Воспоминания нахлынули на нее, угрожая лишить самообладания, а ведь по пути в самолете она строго-настрого запретила себе мечтать об этом мужчине. Когда он двинулся ей навстречу, женщина с трудом сдерживала свои эмоции, чтобы не выдать себя, не покраснеть, не задрожать. Феба с досадой была вынуждена признать, что его магнетизм по-прежнему на нее действовал. Все ее нервы были натянуты как струна, которая в любой момент готова была лопнуть.

Все-таки этот человек добился своего — вывел ее из себя. И, судя по его насмешливой улыбке, которая ее уязвила, он был чрезвычайно доволен тем, что ему это удалось.

В своих последних словах Феба излила всю свою досаду на себя и гнев на него, а Леандро только кивнул, словно она сказала именно то, что он ожидал от нее услышать.

— Теперь, когда ты узнал мое мнение, может, мы все же приступим к переговорам? Как я уже сказала... — Феба вдруг оборвала себя, неожиданно поняв, что ее голос звучит так же, как в далеком прошлом, когда Леандро доводил ее своими ласками до исступления. Она сглотнула. — Ты можешь, конечно, мнить себя незаменимым, но лично я считаю, что сейчас не время затевать игры, когда на карту поставлено будущее твоего королевства.

— Моего бывшего королевства.

— Что? — опешила Феба.

Леандро придвинулся к ней ближе, и она вдруг поняла, что ей тяжело дышать.

— Сейчас я гражданин Соединенных Штатов.

— О, пожалуйста! — не удержалась Феба, отмахнувшись от этого заявления.

— Хочешь взглянуть на мой паспорт? — иронично поднял брови Леандро.

— Ты ведь всегда был кастальдинцем.

Его густые черные брови поднялись еще выше.

— В самом деле? Но королевство в течение всех этих восьми лет считало иначе. И последняя ниточка, связывавшая меня с моей прежней родиной, оборвалась.

— Ты можешь думать все, что твоей душе угодно, но правда от этого не изменится. Ты гражданин Кастальдинии.

Лицо Леандро снова осветила насмешливая улыбка.

— Вот как? А тебе не кажется, что для начала нужно спросить, что я думаю по этому поводу?

— Нет, не кажется.

— Откровенно говоря, мне любопытно, как вам так удалось все провернуть, чтобы можно было сбросить меня со счетов?

— Мы решили так же, как твои гены все решили за тебя. Они ведь тебя ни о чем не спрашивали?

— Ну, против своих генов я ничего не имею — я себя вполне устраиваю.

— Тебе не нравится, что твоя родина — Кастальдиния?

— Она была ею, пока меня ее не лишили, если кое-кто об этом забыл, — сухо напомнил Леандро. — Мне ничего не оставалось делать, как приспособиться к новым для себя условиям жизни. Впрочем, я бы хотел поблагодарить тебя за проявленное обо мне беспокойство. Пусть даже оно несколько запоздало.

— О, пожалуйста.

Леандро отодвинулся назад. Сиденье прогнулось под его весом, и Феба чуть не потеряла равновесие. Откинувшись на спинку диванчика, он вытянул ноги, создавая впечатление полной расслабленности и своего превосходства над ней.

— Знаешь, то, как ты повторяешь эти свои «о, пожалуйста», наводит меня на мысль о том, что ты просишь меня о вполне очевидной услуге.

Слова Леандро подействовали на нее мгновенно.

— Ладно. Я все больше убеждаюсь в том, что мы ни на йоту не продвинемся в наших переговорах, пока не перетрясем все грязное белье из нашего общего прошлого. Отлично. Приступай. Говорят, клин клином вышибают. Может, если ты как следует вспомнишь о том, что было, это, наконец, прочистит тебе мозги.

Леандро бросил на Фебу такой взгляд, что ей показалось, будто она стоит перед ним нагишом.

— Думаю, что прочищать мозги нужно не мне, а тебе. По крайней мере, разговоры ничему не помогут. Мы расстались, и точка. Думаю, что ты нисколько не жалела.

— Речь сейчас идет не об этом. Ты не имеешь права отворачиваться от своего народа, когда он в тебе нуждается.

Леандро желчно расхохотался.

— О, да я не мог и мечтать о такой удачной возможности. Как говорится, око за око.

— В таком случае ты хочешь отомстить людям, которые на тебя рассчитывают.

— Неужто я настолько незаменим? Странно. — Леандро прищурился. — А не ты ли несколько минут назад утверждала, что я чуть ли не полное ничтожество?

— Мое личное мнение отличается от мнения большинства, — досадуя на себя и злясь на Леандро, сказала она.

Леандро положил руку себе на грудь и стал барабанить по ней, что сразу же привлекло внимание Фебы к его длинным красивым пальцам и широкой груди.

— Между нами говоря, не так ли?

Она встретила его взгляд так спокойно, как только могла.

— Но тебе лучше запомнить одно. Должно быть, всеобщее поклонение и заставило тебя задрать нос... Что ж... Рассматривай мое мнение как противовес к общественному.

Вместо того чтобы оскорбиться, Леандро рассмеялся.

— Спасибо за конструктивную критику, Феба. Завтра утром я первым делом постараюсь определить размеры своего «эго». А кстати, стоит ли отдавать бразды правления королевством в руки человеку, страдающему манией величия?

— Я всего лишь уполномочена вести с тобой переговоры, если ты еще не забыл об этом, и нахожусь здесь вовсе не для того, чтобы отстаивать свое мнение. Мне нужно только ввести тебя в курс дела.

— Но при этом ты сама уверена, что король сошел с ума, раз хочет видеть меня в качестве своего преемника, так ведь?

— Сэр Бенедетто находится в здравом уме и твердой памяти. Далеко не каждый человек его возраста держит себя в такой форме.

— А как иначе объяснить, что в отношении меня он поменял свою точку зрения на противоположную?

— Уверена, он сделал это не из каприза. У него были на то свои причины.

— Но с тобой он ими не поделился, я правильно тебя понял? Должно быть, он полагает, что тебе не обязательно знать все.

— Тем не менее одно мне известно наверняка. Он всегда испытывал к тебе симпатию, поэтому решение удалить тебя из Кастальдинии далось ему очень нелегко.

— Честно признаюсь, такого я не ожидал. Тебе удалось меня удивить.

— Почему?

— Через тебя обратиться к маленькому неуверенному мальчику, сидящему внутри меня, который так жаждал его одобрения и похвалы...

Феба презрительно фыркнула.

— Если когда-нибудь наступит такой день, когда я действительно поверю в то, что в тебе живет маленький неуверенный мальчик, это будет значить, что Земля перестала вращаться.

— Ах, Феба, ты знаешь меня так хорошо. — Его вкрадчивый голос насторожил ее. — Как насчет мальчика внутри меня, который жаждет мщения? Который мечтает увидеть когда-то влюбленную в него женщину униженной у своих ног, смиренно признающей, что она совершила ошибку, которая стоила ей восьми лет кошмара?

Феба застыла. Из глаз Леандро медленно уходило веселье, но то, что Феба в них увидела, заставило ее со вздохом ответить:

— Я не думала, что скажу это, но мне трудно поверить, что ты жаждешь мщения. Это всего лишь... только...

— Гнев? Обида от нанесенного мне оскорбления? — предположил Леандро с насмешливой услужливостью.

— Ты растерян.

Теперь застыл он, но глаза его засверкали таким огнем, что Фебе показалось, будто из них вот-вот посыплются искры.

Неожиданно Леандро оказался совсем близко. Реакция Фебы была мгновенной. Она сразу же сжалась, чувствуя, как ее прямо-таки обжигают язычки пламени. Когда его губы оказались в нескольких дюймах от ее, Леандро спросил чуть ли не шепотом, но слова эхом отозвались в ее сердце:

— Ты случайно не заметила, что до сих пор не сделала ничего, чтобы эти переговоры закончились успешно для твоей страны?

Казалось, воздух был словно пропитан запахом Леандро. Голова у нее закружилась. Феба с трудом заставила себя заговорить, но голос ее дрожал:

— Мне не впервые приходится вести переговоры. Поэтому я сразу поняла, что эти станут самыми трудными в моей жизни, так как мой оппонент наотрез отказывается их начинать.

— Вот оно как? Выходит, я уже твой оппонент?

— Ты хуже. С оппонентом еще можно договориться. А ты...

— Так кто я?

Неожиданная мягкость его голоса привела Фебу в полное оцепенение. Тем более, что она уже чувствовала жар этого сильного тела, которое когда-то дарило ей столько наслаждения. Ее рука сама тянулась к Леандро, который притягивал ее к себе как магнитом.

— Феба...

Пока еще сдерживаемое желание, которым вдруг наполнился его голос, мгновенно нашло отклик в ее теле.

Неужели она снова будет в объятиях Леандро?

О, пожалуйста...

Феба наслаждалась запахом Леандро, дышать которым было так приятно! А чувствовать его было для нее сейчас много важнее и необходимее, чем дышать.

Нет, нет! Однажды она уже позволила этому случиться, и что из этого вышло?

Когда их губы уже почти соприкоснулись, Феба каким-то невероятным чудом извернулась. Сердце бешено стучало у нее в груди. В горле мгновенно пересохло. Но она нашла в себе силы, чтобы вскочить на ноги.

Где же эта чертова дверь?

— Синьорина?

Феба повернулась на окликнувший ее голос как слепая, мысленно благодаря Эрнесто, ее спасителя.

Мужчина стоял в дверях, держа в руках поднос.

Когда Фебе удалось сфокусировать свой взгляд, она поняла, что Эрнесто смотрит не на нее, а на Леандро. Он укоризненно покачал головой, затем с улыбкой взглянул на нее и снова вышел.

Феба уже открыла рот, чтобы окликнуть его, но в эту самую секунду услышала за своей спиной насмешливый голос Леандро:

— Ты ничего не забыла? А как же переговоры?

— Ты ясно дал мне понять, что они тебя не интересуют, — не оборачиваясь, сказала она. — Тебе лишь хотелось свести со мной старые счеты. Теперь я с куда большей уверенностью могу заявить: такой король не нужен Кастальдинии. Его народ заслуживает более достойного правителя.

Ей наконец удалось разорвать невидимые нити, удерживающие ее возле Леандро. Феба сделала еще несколько шагов по направлению к двери, боясь, как бы сила, притягивающая ее к Леандро, не одолела ее вновь.

— Феба... — От этого нежного голоса внутри нее все задрожало. — Завтра вечером. Все в твоих руках.

— О чем ты говоришь? — пролепетала она.

Леандро молчал до тех пор, пока Фебу чуть ли не стало колотить от волнения. От его шепота у нее подкосились ноги.

— Только ты можешь убедить меня передумать.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Феба еще раз оглядела президентский номер отеля, в котором она поселилась по настоянию Леандро.

Справа от нее солнечные лучи просвечивали сквозь цветное стеклянное окно и отражались на мраморном полу. Окна с другой стороны выходили на Центральный парк и на открытое пространство, залитое лучами закатного солнца.

В номер, занимающий почти весь восемнадцатый этаж отеля, входили пять спален, пять ванных комнат, две гостиные, столовая, гардеробная и сауна. Кроме того, в нем были выложены три мраморных камина, имелись терраса и винный погреб, одна бутылка вина из которого стоила не менее двух тысяч долларов. Обслуживание включало в себя услуги секретаря и дворецкого, а также служащих отеля.

Сколько Феба ни пыталась убедить Леандро, что ей будет вполне достаточно номера с гостиной и ванной комнатой, он ничего не желал слушать.

Впрочем, это было далеко не самое удручающее. Больше всего Фебу беспокоило то, что все ее усилия по части переговоров, похоже, пошли насмарку.

Она вышла из кабинета Леандро с полным ощущением того, что проиграла. И Феба чувствовала, что это был лишь первый раунд игры в кошки-мышки, затеянной Леандро, в котором ей все-таки удалось нанести несколько ответных ударов, не позволив ему выиграть.

По крайней мере, Фебе хотелось быть в этом уверенной, ведь в присутствии Леандро она всегда теряла над собой контроль, и прошедшие годы, к сожалению, этого не изменили. А он, как был, так и остался хладнокровным и уверенным в себе мужчиной. Наверное, поэтому ему так легко удалось вывести ее из себя. Самое унизительное заключалось в том, что он не делал ничего особенного, — ему достаточно было постоянно напоминать ей об их прошлом, и она тут же вспыхивала, забывая о той миссии, которая была на нее возложена. Более того, Феба поступила так сознательно. Даже замечание Леандро не изменило положение дел. Она уже готовилась выбежать из кабинета, когда он нанес ей последний, самый сокрушительный удар по ее самолюбию.

Его слова по-прежнему продолжали звучать в ее голове: «Только ты можешь убедить меня в том, что я должен передумать».

После этого Феба отчетливо осознала, что переговоры могут быть не просто трудными, а почти невозможными, так как Леандро почему-то упорно не желал забывать о том, что когда-то их связывало. Он даже как будто желал, чтобы события, произошедшие в прошлом, развивались по другому сценарию. Тогда, будучи его тайной любовницей, она не имела даже права голоса. Фактически и сейчас все шло к чему-то подобному, и это несмотря на то, что теперь Феба являлась официальным представителем королевства.

И его приглашение поужинать с ним сегодня вечером ничем не отличалось от ультиматума. Феба легко могла читать между строк и понимала, что будет, если она не согласится. Во всяком случае, о положительном результате переговоров можно было даже не мечтать.

Утром к ней в номер постучал Эрнесто. Он принес ей платья и посоветовал не отступать от своей линии поведения. Впрочем, этот совет, пожалуй, был единственным, которому она могла сейчас внять.

Возразила Феба только тогда, когда Эрнесто предложил ей надеть платье, которое выбрал для нее Леандро.

— Эрнесто, извините, но я больше не хочу давать Леандро повода для замечаний. Он мне их уже достаточно сделал. А если я надену это платье — любое из этих платьев, — я обязательно дам ему еще один такой повод. Он ведь не удержится и намекнет на то, что я прибегаю к женским хитростям, чтобы добиться того, чего мне не удалось бы достичь другим способом.

— Зная Леандро лучше, чем он сам, я все-таки советую вам остановить свой выбор на одном из этих платьев. Уверен, это заставит его смягчиться.

— Я бы тоже этого хотела, но только в том, что касается цели моего приезда сюда. Боюсь, он может и передумать, увидев меня в наряде Мата Хари, если все же решил рассмотреть предложение, которое ему готовы сделать. Тогда вполне возможно, что мои женские хитрости его только оскорбят, да и мне они не помогут.

Назад Дальше