Школьное колдовство - Сапункова Наталья 11 стр.


Это вызвало у кухарок большое удивление.

— Вы не желаете поручить кому-то работу, эссина? — одна из них тут же достала лохань, но отдавать не спешила.

— Не желаю. Так надо, — заявила Лила со всей возможной твердостью.

Лучше избежать в дальнейшем неловких ситуаций, ведь платить за услуги она действительно не может.

— Вы ученица? Новенькая?

— Именно так. Вы дадите мне немного щёлока? — она сама взяла из рук женщины лохань, — благодарю.

В кухне замка они чувствовала себя вполне непринужденно.

— Вы уж осторожнее, эссина, — сдалась кухарка, и кинулась наливать Лиле щёлок и кипяток.

— Конечно, — уверенно пообещала та, не поняв, в чём ей осторожничать.

Не поломать пальцы о серебряные ложки?

Она вышла через заднюю дверь во дворик, к колодцу, и принялась за дело. И дела того было на полчаса — скоро ложки, вилка и ножик засияли, а с бархатного чехла отошли все пятнышки, теперь будет как новый.

Выплескивая воду, Лила подняла взгляд и чуть не споткнулась — рядом стоял призрак, и смотрел на неё, разумеется.

— Ах, милорд, вы меня напугали! — воскликнула она.

Он усмехнулся и не спеша исчез.

На ужин Лила немного опоздала. Девушки ели сладкую фруктовую кашу и негромко болтали.

— А кто такая виконтесса Фаро, Саби? — спросила Ровена.

— Родственница гранметрессы Эльянтины, её главная наследница. Говорят, у неё с десяток наследниц, но этой досталось больше всего! — со знанием дела заявила Сабирия, понизив голос почти до шёпота. — Она будет учиться тут и жить в «крыле принцесс».

Лила от этих слов напряглась. Родственница леди Эльянитины — значит, и ей она тоже родственница. И им придется познакомиться. Неизвестная девушка будет жить в отдельных апартаментах, и она уже виконтесса, а Лиле обещали этот титул после посвящения в первую ступень, к свадьбе. Но любопытно, очень. Это ведь её кузина, получается?

— А я видела её! — заявила Кальда Сарон, почти не понижая голос, — она приезжала в Крист, гостила несколько дней у городничего. Нас с мамой приглашали на парадный ужин. Она очень милая, очень-очень!

— А что про неё говорят? Что у неё с даром? — тут же заинтересовалась Сабирия.

— Об этом никто и не упоминал. Должна сказать, в хороших домах никогда не обсуждают дар открыто, за столом особенно! — это был щелчок по носу благородной эссине Сабирии Кальтурен от неблагородной дочери пивовара.

— Подумаешь! — дернула плечом благородная эссина, — интересно было бы с ней посоревноваться. Вот будет забавно, если она окажется самой слабой из нас!

— Нам должно быть забавно? — не удержалась Лила.

— Вам — конечно, нет, — изысканно улыбнулась ей Сабирия, — если только вы не удивите нас своими способностями.

— Кажется, мне ничего другого не остаётся, — Лила вернула ей улыбку.

Она почувствовала в Сабирии едкость и высокомерие Исы, с которой давно привыкла обходиться, держа удар тихо и осторожно, чтобы не слишком раззадорить сестру и не нарваться лишний раз на недовольство матушки-баронессы. Сдаваться — нет. Ссориться — нет. Обижаться — вот ещё. Сабирия может позволить себе лишь высокомерие, она не станет во всём вести себя подобно Исе, хотя бы потому, что здесь нет матушки. Вот и хорошо.

Да-да, разумеется, Лиле тут «ничего другого не остаётся», как не оказаться совсем уж бездарностью. Хоть немного способностей, о Пламя, хоть чуть-чуть! Пожалуйста!

В конце ужина к столу учениц подошла эсса Рита.

— Желаю вам хорошего вечера, эссины, — сухо сказала она. — Постарайтесь как следует выспаться.

Она строго посмотрела на Лилу.

— А к вам у меня несколько слов. Позвольте? — она показала на новый столовый набор Лилы, — это ведь серебро?

— Да, метресса, — у Лилы неприятно засосало под ложечкой.

Сейчас спросят, где она его взяла? Или, ещё хуже, узнают набор — вдруг он чей-то?

Рассказать про лорда Артура?!

Метресса бросила ледяной взгляд на девушек за столом, которые не спешили расходиться и навострили ушки:

— Эссины, я вас не задерживаю, — после чего подбадривать никого не пришлось, лишь Олетта, уходя, сочувственно взглянула на Лилу.

— Положите приборы сюда, эссина, — метресса показала на край стола.

Лила покорно выполнила распоряжение, и эсса Рита несколько раз провела над набором ладонью.

— Заклятий нет, всё чисто, — вынесла она вердикт, — это серебро с долей золота и меди, от ювелирного дома Саундир из Кандрии. Прекрасно. И неожиданно. Отличное старое серебро. Откуда у вас такой набор?

Лиле стало тяжело дышать.

— Мне его подарили, метресса, — как будто это говорила не она, а кто-то за неё.

Но метресса просто кивнула.

— Возьмите приборы в руку.

Лила собрала в ладонь все предметы, эсса Рита провела ладонью над ними ещё раз и кивнула опять.

— Да, это принадлежит вам. Подарил близкий родственник? Я вижу кровную преемственность.

— Да… Точнее, не очень близкий, — прошептала Лила, уже понимая, что, в сущности, гроза прошла мимо.

Упоминание кровной преемственности она отметила. Значит, приборы принадлежали леди Эльянтине или маме? Действительно, тогда она даже имеет на них право. Главное, что никто её ни в чём не обвиняет и оправдываться не придется.

— Но почему вы сразу не показали это серебро?

— Просто его надо было почистить, — вот теперь она немного солгала, — я не успела.

Точнее, она просто солгала, между тем как до этого говорила правду: набор ей подарил родственник, не близкий. Но это уже не имело значения.

— Вы должны были сразу сказать, — заметила метресса, укоризненно качнув головой, — никто бы вас за это не укусил, в конце концов.

Она выглядела уставшей, под глазами лежали тени. И Лила впервые подумала, что, пожалуй, метресса вовсе не злая и не жёсткая. Она просто… вот такая.

— Простите, метресса, — сказала она искренне, — я поняла.

— Мне доложили, что вы, возможно, колдовали, заклинали серебро. Когда собственноручно отчищали эти приборы. О таких вещах положено докладывать. На кухне не поняли, зачем ещё вам самой было делать эту работу.

— Я привыкла, метресса, — просто пояснила Лила.

Вот это поворот! Нельзя самой чистить ложки, чтобы о тебе не начали думать странное?

— Я понимаю, — кивнула эсса Рита, — помнится, вы были заняты стряпнёй в монастырской кухне, когда мы впервые увиделись. Эсса Тальяна непременно оценит ваши умения на уроках по прикладному колдовству. Но если захотите самостоятельно мыть пол в своём крыле, предупредите, мы рассчитаем кого-нибудь из прислуги, — пошутила она, — что ж, можете быть свободны…

К счастью, вечером к ним опять «на минуточку» заглянул эсс Монтерай, и Лила поспешно сбежала, не слушая его заверений, что этого вовсе не требуется. Это требовалось ей, лорд Артур ведь ждал. Как и вчера, легко, без скрипа открылась дверь в библиотеку, потом в кабинет гранметрессы Эльянтины. Зажегся свет, а лорд Артур уже отражался в зеркале.

— Привет, Мышка, — поздоровался он первым.

— Здравствуйте, милорд, — Лила уже без приглашения уселась в кресло гранметрессы. — Позвольте спросить, кто такая виконтесса Фаро?

— Кто такая? — кажется, он немного удивился. — Молодая девушка. Милая, наивная и немного глупенькая. А что такое?

— У неё есть дар леди Эльянтины?

— Не путай. Дар Эльянтины умер вместе с ней. Да, полагаю, у Фаро есть какой-то дар, отчего бы ему не быть? — нет, определенно, взгляд у него был странный.

— Вы незнакомы? — догадалась Лила.

— Скажем так, нас представляли друг другу, — он засмеялся. — Ты что-то ещё хочешь знать?

— Нет, ничего, — Лиле хотелось, но продолжать расспросы об этой неизвестной девушке было неловко. — Чем я могу помочь вам на этот раз, милорд?

— Убери две крайние книги, я их просмотрел. Жаль, не могу делать записи, мне не удержать карандаш.

— Я могу записать…

— Не нужно. Пока обойдусь. Ты не справилась с испытаниями сегодня, верно?

— Верно, — вздохнула она, — если бы у меня была возможность подготовиться, милорд! Я узнала про смерть леди Эльянтины и про то, что должна ехать сюда, а уже на следующий день пришлось отправиться в путь.

— Но это странно, — уронил его светлость, — ладно, неважно. Почему ты не зашла в канцелярию справиться о своих документах? Почему не спросила Риту?

— Но я попросила её исправить имя. А канцелярия? Это ещё нужно?.. Я зайду завтра, сегодня не было времени.

— Хорошо, зайди завтра. А вообще, как забавно. Давненько я так не развлекался. Не стану мешать, пусть идет как идет.

— Что вы имеете в виду? — не поняла Лила.

— Ты забавно себя ведешь. Наблюдать за тобой — удовольствие, Мышка. Объяснялась с Ритой из-за серебра?

Лила рассказала, какой допрос учинила ей метресса после ужина. Лорд Артур хохотал.

— Здесь у прислуги высокое жалованье. Обо всём будут докладывать, не сомневайся. Вам объяснят, когда начнутся занятия: изучая прикладное колдовство, есть риск применять заклятья спонтанно и где попало. Редко, чтобы были крупные неприятности, только когда ученицы с сильным даром попадаются. Но случалось, и пожары были, и ручьи текли по этажам, и кошка раз повисла в углу и снять не могли, сама Тамирия снимала. А то так бы и орала животина три часа. Пусть всего три часа отводится на действие учебных заклятий, и за это время случиться может всякое.

— Надо же, — она недоверчиво улыбнулась.

— Вот что, давай я тебе помогу. Я-то запросто пройду ваши испытания. Кроме травоведения, впрочем. Мне в своё время заталкивали в голову и его, но с тех пор как отстали, я счастливо всё забыл.

— Но… там много всего, — Лила растерялась.

— География и этикет? — он рассмеялся. — К тому же вопросы бывают всегда одни и те же. Что, ты готова? Впереди ночь.

— Но меня хватятся, — покачала головой Лила, — что тогда будет?

— Ну, будет маленькая суматоха. Боишься? Ладно, — он хмыкнул, — предупреди подругу на будущее. Что ж, и за пару часов что-то успеем. Значит, география? Или этикет?

— Этикет, — решила Лила. — А может, и географию, хоть чуть-чуть.

— Угу, — он опять засмеялся, — и вот что, давай договоримся: зови меня просто Артуром.

— Но, милорд! — Лила растерялась.

— Да-да, Артуром и на «ты». Можешь доставить мне такое удовольствие? А то уже много лет я только и слышу, как юные девы, синея от страха, лепечут: «Добрый день, милорд».

— Хорошо, милорд…

— М-м?!

— Хорошо, Артур, — сказала Лила. — Тогда вы перестанете… то есть, я хочу сказать, ты перестанешь звать меня Мышкой. Моё имя Лилиана. Можно Лила, или Ли.

— Да? — лорд Артур приподнял бровь, — а я решил, что тебе нравится такое обращение. Почему же до сих пор не возражала?

— Из уважения к вашему… к твоему положению и преклонному возрасту, наверное, — сказала Лила после секундной заминки.

Вот, получайте, ваша светлость…

И всё-таки обращаться к призраку на «ты» было слишком непривычно.

Он захохотал.

— Я вовсе не старик! Разве не видно? За годы в таком образе я много чего узнал, но ничуть не постарел. Я не чувствую прожитых лет, вот в чём шутка! Хотя, веришь ли, когда-то я пытался приударить за Тамирией, которая меня моложе. Эльянтина нашла её в Грете, взяла к себе помощницей. Такая была худышка и скромница. Забавно?

Лила неуверенно кивнула. Да, страшно забавно…

— Значит, Лилиана. Роскошное имя! Просто удовольствие его произносить. Но Ли мне больше нравится, оно короче. Говоришь, ты согласна просто на Ли? Договорились. Тогда сними с нижней полки вон ту книгу, которая крайняя справа, — он показал пальцем. — Ага, правильно, эту. Это атлас, там карты. Бумага вон в том ящике. Из бювара не бери, там дорогие листы с монограммой Эльянтины, не выноси их из кабинета.

Лила с атласом вернулась за стол, достала бумагу.

Артур умел рассказывать. Он говорил мало, но при этом умудрялся сказать много, и слушать его спокойный, внятный голос было приятно, а запоминать — легко. Он продиктовал Лиле вопросы, потом, не слишком углубляясь, ответил на каждый.

— Достаточно, Мышка, тебе пора, — решил он наконец, и очень кстати, потому что Лила забыла о времени, — то есть, Лилиана, конечно. Теперь попробуй привыкни, — милорд изволил шутить.

— Да-да, конечно, ваша светлость. То есть, милорд. То есть, Артур, — мило улыбнулась Лила. — Знаете… то есть, знаешь, на месте леди Эльянтины я бы сделала тебя преподавателем в Эбессане, — сказала она и сама восхитилась, какая же хорошая это мысль. — Вот так, с помощью зеркала, ты и вёл бы занятия, почему нет?

На этот раз он хохотал до слез.

— Подумаю об этом! Ты ведь придёшь завтра? Опять поможешь с книгами. А пока иди-ка спать, уже поздно. Погоди, я посмотрю, нет ли кого возле дверей библиотеки…

Олетта уже спала, или делала вид, что спит. Лила, стараясь не шуметь, умылась и нырнула под одеяло.

На следующий день она выдержала испытания, по географии и этикету на хорошо, и даже сумела не провалить травоведение — уверенно составила сборы от кашля, чесотки и для хорошего сна, и даже от стригущего лишая. Этой малости её научили в Обители Белых Птиц. Сестра Петта лечила травами всех сестёр, а также пользовала крестьян из ближних деревень. Конечно, ни о каких заклятьях речь не шла, но тут они и не требовались. Испытания по рукоделию и поварскому делу оказались сущей формальностью. Умение Лилы шить заслужило искреннее одобрение эссы Тальяны, молодой хорошенькой колдуньи, преподавательницы по прикладному колдовству. А уж вскипятить молоко и сварить в котелке простую кашу — это такая ерунда! Хорошо, что не потребовалось готовить пирожные. А вид огромных кухонных котлов радовал Лилу тем, что ей точно не придётся чистить их до блеска. Интересно, а для этого существует специальное заклятье?

Глава 8. На тонком льду

Восемь дней до бала — это мало. И можно было сколько угодно притворяться, что приближение заветного дня никого не волнует, в это никто не верил. Особенно преподаватели.

— Будь моя воля, я бы разрешила посещать бал лишь ученицам третьей ступени и выше, тогда это будет заслуженно, — заявила эсса Рита за обедом. — Остальным он только мешает. Учить чему-то этих взволнованных девиц пока совершенно невозможно.

«Взволнованные девицы» опасливо переглядывались — а ну как на самом деле запретят! Но нет, конечно, метресса шутила.

— По крайней мере отрадно, что все выдержали испытания, — добавила она. — Кто лучше, кто хуже, но теперь у каждой из вас будет возможность проявить себя. И не рассчитывайте, что всё время в Эбессане будет таким же вольготным, как сейчас.

Лила радовалась, хотя бы тому, что всё пока получилось не слишком плохо. И второй день испытаний выдался суматошным, так что она опять не побывала в канцелярии. Призрак, конечно, об этом знал.

— Никакая ты не Лилиана, ты Мышка и есть, — заявил он, как только она появилась ночью в кабинете. — Любишь сидеть под веником, чтобы тебя не трогали. Разве не так? Почему не заглянула в канцелярию?

— И вам, милорд, доброго вечера, — сказала она, — какие из книг вам больше не нужны?

— Доброго, — усмехнулся он, — убери вон ту, крайнюю справа, остальные пока оставь. Кстати, можешь сделать мне опись книг вот в этих двух шкафах? И оставь на столе.

— Конечно, милорд, — Лила убрала ненужную книгу. — Хоть всех книг в кабинете, мне несложно.

— Конечно, Артур, — поправил призрак. — И сядь. Если сделаешь опись всех книг, я буду рад. Только пиши мелко и с одной стороны листов, потом развесь их тут где-нибудь.

Она уже привычно уселась за удобный стол Эльянтины Инден. Гранметрессы Эльянтины, лучшей колдуньи Побережья, которую с полным правом могла считать бабушкой. Но отчего-то не считала.

— Хорошо, сделаю. Спасибо, Артур, ты мне очень помог.

— Пожалуйста. Располагайте мной и дальше, миледи, — он дурашливо поклонился.

— И ты прав, конечно, мне не хочется быть на виду, — признала она, — что в этом плохого? Я не люблю, когда обо мне говорят, когда смотрят, ведь половина того, что скажут и подумают, будут глупости. Я действительно хотела бы спокойно отучиться год в Эбессане, потом выйти замуж. Если бы не Эбессан, я уже вот-вот вышла бы замуж. Но отец сказал мне о завещании леди Эльянтины, о титуле и наследстве, которые я получу после посвящения, и он тоже, и как это необходимо. И вот…

Назад Дальше