Женить принца - Тереза Тур 20 стр.


- И как поступил мой отец? – принц старался смотреть на всех сразу, чтобы ничего не упустить.

- По приказу его величества прочесали все королевство. Облавы, аресты. Работали много, но оперативно. Вели разъяснительную работу. Ситуацию удалось взять под контроль. Непонятливых не нашлось.

- Хорошо. А что в этой ситуации грамотнее сделать мне?

Скалигерри, услышав вопрос принца, готов был кинуться обнимать первого встречного. Даже если бы им оказался младший Тиберин. Да, драконье дерьмо! Вырос! Наследник вырос! И даже унял свой гонор в критической ситуации! Славься, король Альберт! Спи спокойно, бурлящее зельями королевство!

И тут секретарь его величества понял, что все смотрят на него.

- Скажите, Тиберин, - улыбнулся герцог. – Ваш брат, премьер, если я не ошибаюсь, на последнем совещании говорил о том, что ему хватит трех-четырех часов, чтобы развернуть войска?

- Именно так, - ответил начальник Тайной Канцелярии.

Принц Патрик кивнул, так как тоже присутствовал на этом совещании вместо отца. Первый раз в жизни.

- Мы ведь очень заботимся о безопасности наших граждан и гостей королевства зельеваров, не так ли? - повернулся Скалигерри к Патрику.

- Безусловно.

- И поэтому…

- Повелеваю – провести учения на согласование действий всех сил безопасности! – провозгласил принц. – Премьера сюда!

- И обложите столицу как следует! – подмигнул принцу Скалигерри.

- Только матушке и барышням надо дать выехать, - вспомнил о мероприятии, на которое не попал, его высочество.

- Что вы такое говорите! – раздался вопль с другого конца поляны, где лежал на земле несчастный жокей, про которого все забыли. – Да я уйду к драконам в горы и стану отшельником!

Все развернулись. Гневался мэтр Гаральд, придворный лекарь. Что ж не так с этим Бартом? Чем он так разгневал лекаря?

- Прошу прощения, - улыбнулся Скалигерри и быстрыми шагами направился к источнику шума. Взял лекаря под локоть и отвел подальше.

- Что-то с этим мальчишкой не так, - проворчал глава Тайной Канцелярии.

- Да что с ним может быть не так, - усмехнулся начальник охраны, - кроме того, что он и его конь – основные конкуренты лошадям из вашей конюшни? Ну, может быть еще с ним не так то, что он – ненавистный вам Адорно – пусть даже и побочная ветвь.

- Да как вы смеете?! – взревел Тиберин. – Вы еще скажите, что это я…

- Если я так подумаю, - резко оборвал его принц, - то беседовать мы с вами будем под зельем правды.

- Я готов, ваше величество! Если вы сомневаетесь в моей…

- Может, сначала займемся обеспечением безопасности? – улыбнулся всем Скалигерри.

Ее величество ждала сына.

Сын… Единственный ее мальчик. У нее был выбор. Как у всех северных магинь. Отказаться от магического дара. Иметь много детей. Но Мария увидела Альберта и поняла, что не сможет жить, если это огромное, доброе сердце не будет громыхать рядом по ночам. Тук-тук. Тук-тук. Тук-тук…

Сильный магический потенциал необходимо передать наследнику. Единственному наследнику королевства зельеваров. Теперь – ее королевства. Отказываться от дара было нельзя. Пришлось отказаться от возможности иметь еще детей.

Ее величество сидела в белой мраморной зале одна, отпустив всех придворных. Ждать было невыносимо, и она вышла на балкон. Надо же – стемнело. Где Патрик?!

Нарядные пажи уже развешивали по всему саду крошечные фонарики. Мальчики в расшитых золотом беретах, коротеньких штанишках и плащах. Целая свита пажей. Они везде ее сопровождали, развешивали фонарики, подносили кофе, бумаги… Зачем? Сегодня она поняла, зачем. Каждый из них – маленький Патрик. Ее мальчик вырос, но она еще не готова его отпустить! Он так… быстро вырос! Слишком быстро. Хочется внуков. Да…

Королева отрицательно покачала головой, когда кто-то из слуг зашел, поклонился и спросил – не угодно ли зажечь свет.

Нет. Она не желала.

Ушел гнев. Надо же, она целый день злилась на принца. Целый день готовилась высказать все, что она думает о его нелепой, мальчишеской выходке.

А потом узнала, что сын сражался с четырьмя наемниками. Ее …ребенок сражался с наемниками. Рисковал жизнью, потому что уже вошел в возраст, когда вместе с отцом встает на защиту королевства. Она так боялась этого дня, так готовилась к нему, искала мужество в сердце, и вот он наступил, этот день, а она… Она не готова.

Какое счастье, что Патрик со Скалигерри отработали приемы атакующей магии! Какое счастье, что ее мальчик не пострадал! Она передала сыну магический потенциал. И это все, что она могла сделать. Так…мало!

До боли в висках захотелось услышать стремительные шаги своего сына. Обнять его. Покормить. Смотреть, как он ест. И – может быть, погладить по голове, как маленького. Маленького мальчика, который вырос. Вырос сегодня.

- Ваше высочество! Ее величество ожидают в мраморной зале, - услышала королева голос слуги.

- Ай! Нет!

- Эгееей!

- Воды!

- Гаси его!

Бумажный фонарик вспыхнул от свечки в руках одного из пажей. Вспыхнул и тут же погас. Королева Мария вздрогнула и, будто очнувшись от собственных мыслей, пошла встречать наследника.

Патрик осторожно вошел в темный зал. Приказал зажечь свет.

- Матушка! Вы плакали?

- Ничего, все в порядке.

- Простите меня, - он склонился и поцеловал ей руку. – Просто такой день. Я безнадежно опоздал на ваше мероприятие. Не гневайтесь…

- Мальчик мой… Да к зельеварам это мероприятие! Все в порядке?

Сын сам обнял ее, бормоча извинения за то, что он пыльный и потный.

- Глупости какие! – гладила она его по голове. – Ты голодный?

- Очень!

- Ваше величество! Разрешите доложить! А? Да! Ваше приказание выполнено!

- Какое приказание? – изумился король.

Последний час его величество провел как на иголках - ждать было просто невыносимо! И это несмотря на то, что короля держали в курсе происходящего – каждый час в его покои влетали с докладами пажи, читая вестников. Королевский сад был синим от глохов, птицы стаями кружили над белым мрамором дворца. И пусть король знал обо всем, что происходит практически по минутам, все равно! Оставаться в постели, когда в столице войсковая операция и там твой сын… Охохохохо…

- Любое приказание! – отрапортовал личный секретарь. – Выполнено! Но Хелен я казнить отказываюсь! Я ей побег лучше организую!

- Что? – вытаращился на Скалигерри король Альберт. Подменили его секретаря, что ли? Или… Не может быть… - Скалигерри! Да вы пьяны?!

- Да! Пьян, ваше вели…ик-чество! Но! Полезно! Дааа… Лекарь! Королевский лекарь сказал – для здоровья это… полезно! Как там. Да?! Укрепляет сосуды, в том числе головного мозга. Моз-га! А мозг это оооо… Это.. Это же мозг!

- Ну, вам, похоже, укреплять его уже хватит…

- Лекарь сказал – можно. Да!

И герцог достал из ботфорта весьма объемную плоскую фляжку и картинно побулькал ей перед носом ошарашенного короля. Из другого ботфорта была извлечена небольшая ложечка с тонкой длинной ручкой. Все это секретарь протянул повелителю, покачнувшись и едва не рухнув на кровать.

- Скалигерри… Да что с вами?!

- Ваше приказание выполнено!

- Да понял я, понял.

Король взял фляжку, взвесил на руке. Не густо. С сомнением посмотрел на ложечку из сапога. Перевел взгляд на личного секретаря. Понял, что еще немного – и тот упадет.

- Сядьте уже в кресло! – приказал он.

- Слушаюсь! – браво ответил герцог. Сел и… затих.

Король открутил крышечку, взял ложечку. Внимательно посмотрел на королевского секретаря. Понял, что тот сидит с закрытыми глазами, и плеснул коньяк в кубок, незаметно вылив какой-то травяной отвар с вазу с цветами. Как хорошо, что королева Мария заботится о том, чтобы во дворце было уютно! Цветы в вазах… Цены нет его любимой жене. Да здравствует королева! А то ложечка, ложечка… Его величество сделал глоток. Потом еще один. Ну вот. Теперь можно, наконец, выслушать, что там стряслось у его личного секретаря!

- Реньер?! Что с вами?

- Я не знаю, что мне делать…

- Вы? – изумился король.

- Я, - горестно откликнулся секретарь. – Сам удивлен, но… Я могу потерять ее… Если она потеряет сестру. А если сестра потеряется… Что мне делать?

- Довериться мне.

- Это тайна не моя. И я поклялся…

- То есть в этой истории замешана женщина? О! Как интересно! – и король, пользуясь тем, что Скалигерри закрыл ладонями лицо, плеснул себе еще.

- Две женщины… - и секретарь протянул руку за фляжкой. Король так удивился, что отдал.

В молчании они допили коньяк.

Глава двадцать пятая

- Мария! Мне больно говорить вам «нет». Но… Вы же знаете, дорогая, я болен… Язва – не шутки. Строгий постельный режим. К сожалению… К сожалению… Вот и Гаральд, придворный лекарь… Категорически не советует, любовь моя. Категорически…

Лекарь, услышав последние слова его величества, низко поклонился королеве Марии и опустил глаза.

- О! Любимая… Прости. Ах, как бы мне хотелось…

- Должна ли я понимать, что слушать оперу вы не пойдете? – голос королевы звучал спокойно.

- Увы… - его величеству хватило совести сделать вид, что он крайне огорчен.

Королева Мария поднялась, нежно поцеловала мужа и, пожелав скорейшего выздоровления, удалилась.

Она шла и улыбалась. Муж – справедливый, а потому нередко жестокий, но бывает, что и излишне милосердный правитель. Сын – наследник трона, преемник. Недавно Патрик рисковал жизнью ради безопасности подданных. И при этом… Какие же они в сущности дети! Альберт делает вид, что язва не дает ему покоя. Как мило. Во-первых, когда речь заходит о диете у него ничего не болит, а во-вторых…

Зельевары! Можно подумать она не знает, как ее супруг ненавидит оперу! Остается лишь надеяться, что те излишества, что муж себе позволил во время ее отсутствия, действительно не дали о себе знать. Королева негромко рассмеялась, пока никто не видит, вспомнив, как муж встречал ее после вернисажа:

- Мария! Я скучал!

- Как вы себя чувствуете, ваше величество?

- Прекрасно, дорогая! Прекрасно! Как видите – диета делает чудеса! Я здоров!

- Я всегда говорила, что здоровое питание – залог хорошего настроения и безупречного самочувствия, милый.

А что она должна была сказать? Что по глазам видит, чем он тут без нее угощался? Зачем? Он это уже сделал! Даже если будут последствия… Ну не портить же супругу настроение! О подданных тоже не следует забывать. Казнить ведь начнет…

О! А вот и еще один. Ребенок. С явно выраженными последствиями на зеленоватом лице. Что же случилось?

- Доброе утро! – поклонился королеве личный секретарь его величества.

- По вам не скажешь, Скалигерри. Вы бледны. Что-то случилось?

- Все в полном порядке, ваше величество.

- Не похоже.

Секретарь поклонился еще раз, всем своим видом давая понять, что добавить к сказанному ему совершенно нечего.

- Вы считаете, что все, кроме его величества – враги. Возможно, вы правы, Скалигерри. Более того. Я вас понимаю. Однако…

- Ваше величество? – Скалигерри поклонился еще раз.

Пауза затянулась. Королева Мария, казалось, забыла, о чем хотела сказать.

- Ваше величество? – королевский секретарь осторожно поднял глаза на королеву.

Это было так странно и неожиданно, что герцог даже забыл о своем плохом самочувствии, вызванном вчерашним… ээээ… небольшим излишеством.

- Идите, Скалигерри. А к этому разговору, возможно, мы еще вернемся. Ступайте.

И королева удалилась.

Какое-то время он просто стоял и слушал звук удаляющихся шагов. Легких. Почти не слышных. Но таких…величественных, что ли…

К слову сказать, герцог отвлекся, однако его ждали дела! Сложные. Неотложные дела. Необходимо было найти матушку, и уговорить вдовствующую герцогиню сделать так, чтобы у Хелен не было возможности навестить младшую сестру ближайшие сутки. Айк предупрежден, он следит за герцогиней Адорно, однако еще один союзник в лице статс-дамы ее величества не повредит. И пусть последнее время отношения с матерью сложны и неопределенны, ей он безгранично доверяет.

Гаральд заверил, что Дария (она же Бартоло Адорно), отделалась легким испугом. Ключица срастется, а зелья помогут случиться этому быстро. Синяки сойдут. Жаль только мозгов это девчонке не прибавит.

Бедняга Гаральд. Скалигерри понимал, что требует от королевского лекаря слишком много. Вина перед зельеваром скребла душу. Ведь он открыто пользуется тем, что этот несчастный в прошлом был ему обязан. Обязан многим.

Пять лет назад он замял грандиозный скандал в Академии, связанный с кражей запрещенных в обучении и применяемых лишь в исследовательских целях с разрешения тайной королевской канцелярии ингредиентов. Они пропали из личной лаборатории профессора Вальпнера, и каким-то образом оба отпрыска Гаральда были в этом деле замешаны. Мальчишек допросили под зельем правды и выяснили, что оба они оказались не в то время и не в том месте. Если бы не его личное вмешательство, никто бы и разбираться не стал – слишком грамотно все улики сходились на студентах. А потом тяжело заболела Маргарет – жена придворного лекаря. Расходы по перелету на драконе в долину. Проживание, ингредиенты. Он все оплатил, а Дурдень сделал невозможное. Только бы этот гений сотворил чудо еще раз. Для Хелен…

И вот теперь дружище Гаральд вынужден скрывать не только кулинарные шалости короля Альберта, но и тайну жокея-фаворита Охотничьих королевских скачек.

В первую минуту герцог был готов разоблачить девчонку перед принцем и всеми остальными. Он уже развернулся, чтобы идти к Патрику, когда услышал тихое:

- Заберу Грома и сбегу. Все равно скачки выиграю – пусть и на другом конце света. Отец… он бы…

Он понял, что эта безмозглая, избалованная скакунья так и сделает. И тогда герцог Скалигерри, взрослый, солидный мужчина, личный королевский секретарь, а по сути - тайный советник его величества… спасовал перед девчонкой, которая хотела выиграть скачки.

Хотя, нет… «Хотела» - неправильное слово. Он ведь и сам «хочет» найти убийц отца. В тот момент он ее понял. Потому что это было не просто желание. Неутолимая жажда. Идея, что зудит под черепной коробкой, не давая спокойно жить...

И он не сдал младшую Адорно.

Зря, наверное… Или… нет?

Ясно одно - надо выходить на скачки и после них – заканчивать весь этот маскарад. Далее – организовывать все таким образом, чтобы Бартоло Адорно, бастард погибшего герцога неожиданно покинул Королевство зельеваров. Совершенно легально, исключительно по причине личностных переживаний, никому не известных. И никто никогда его не найдет!

Герцогиню Скалигерри он обнаружил в королевском цветнике. Как всегда в черном, среди великолепия цветов и девиц.

Девушки выбирали цветы для предстоящих композиций, которые им предлагалось сделать самостоятельно для украшения королевского дворца. Фуршет с последующим осмотром был запланирован вместо утреннего завтрака, так же дамы выбирали букеты для вечернего посещения оперы.

Цветы, девушки, опять цветы – все это настолько отвлекало, что герцог ни на чем не мог сосредоточиться. Он забыл, зачем пришел, а главное – не мог, как ни старался, отыскать в этом океане красоты Хелен. Единственный цветок, что был дорог и мил его сердцу.

Вдовствующая герцогиня, напротив, ориентировалась во всем этом более чем успешно, а потому, как только заметила сына, тут же направилась к нему.

- Доброе утро, - склонилась серая тень над протянутой рукой.

- Доброе! – она едва удержалась, чтобы не обнять – сын выглядел каким-то потерянным и… несчастным.

- Я к вам с просьбой, - тихо сказал он.

- Давайте я вам расскажу лучше, как девушки под моим руководством проведут ближайшие дни. Лимонад? Он удивительно хорош сегодня. В оранжереях, как известно, жарко. Розы…

Назад Дальше