<p>
Сабуро ковылял, не поднимая головы. Он не поспевал за неустанными шагами Ямато, но на его лице ясно читалась решимость, он не собирался бросить никого, особенно Эми.</p>
<p>
Они половину утра взбирались на гору, пока растительность не перешла в черную поверхность застывшей лавы. Если пробираться сквозь лес было трудно, то идти по острым камням было еще хуже.</p>
<p>
Идти было трудно, жаркое осеннее солнце опаляло их спины, а они забирались все выше. Они замедлили шаги, ведь теперь они добрались до слоев пепла. Они шли по колено в золе, что царапала ноги. Пыль попадала в рот, они кашляли, а вода в бутылках стремительно заканчивалась.</p>
<p>
Здесь было немного тени. Несколько деревьев выжило, но лишилось листьев, их стволы были белыми, как кости. Теперь Джек понимал, почему хакуджо мару такой редкий. Это место было могилой природы.</p>
<p>
Добравшись до вершины горного хребта, Акико заметила внезапное скопление зеленых деревьев. Они притаились в тени склона.</p>
<p>
- Я больше не могу идти, - сказал Сабуро, задыхаясь. Он взглянул на ноги. Несколько волдырей лопнуло.</p>
<p>
- Не бойся, - ответил Джек, отдав остатки воды другу. – Ты достаточно нас провел. Оставайся здесь и отдыхай. Мы закончим начатое.</p>
<p>
Он посмотрел на снежную верхушку горы Хаку, из разлома поднимался серый дым. Вершина казалась такой далекой, что Джек начал сомневаться, что они смогут добраться туда, что уж говорить о том, чтобы вовремя вернуться с противоядием.</p>
<p>
- Сюда! – крикнул Ямато.</p>
<p>
Джек поспешил к нему и обнаружил причину живых деревьев. Ручеек протекал по горе Хаку и исчезал в черной дыре.</p>
<p>
- Это, наверное, начало того туннеля, - сказал Ямато, наполняя бутылку. Попив воды, они с новыми силами продолжили подъем. Быстро идти не получалось, ноги скользили по пеплу. Но они боролись, хотя склон становился все опаснее.</p>
<p>
Джек шагнул вперед, поскользнулся и покатился вниз. Он сбил Ямато и Акико, и они проехали по склону. Пыль осела, на лице Ямато кровоточили царапины, Акико сидела неподалеку, стряхивая с волос пепел. Они безмолвно поднялись, они слишком устали, чтобы извиняться или возмущаться.</p>
<p>
Они добрались до снега, но смена поверхности не позволила ускориться. Они не были готовы к снегу, они были в соломенных сандалиях, и холод быстро заморозил их ноги. Но они шли вперед, думая лишь о том, как сейчас тяжело Эми.</p>
<p>
Среди снега все чаще попадались камни и выжженная земля. Идти стало чуть легче, они были все ближе к вершине, но здесь было ужасно трудно дышать.</p>
<p>
Джек заметил на черной земле желтые пятна.</p>
<p>
Ядовитый запах заполнял воздух.</p>
<p>
Ямато стошнило, и содержимое его желудка шипело, словно лава.</p>
<p>
</p>
<p>
10</p>
<p>
Пылающий цветок</p>
<p>
</p>
<p>
Ямато упал на колени, и согнулся, но в этот раз его стошнило желчью. Он кашлял.</p>
<p>
- Это из-за испарений, - сказала Акико, поспешив ему на помощь. – Он должен вернуться.</p>
<p>
- Я в порядке! – заявил Ямато, пошатываясь, его глаза слезились из-за едкого дыма.</p>
<p>
- Ты не можешь идти, - настаивала Акико, кашляя. – Вернись и жди с Сабуро.</p>
<p>
Ямато пытался спорить, но не смог. Неохотно он пошел вниз. Гора Хаку победила его.</p>
<p>
- Да это же ад! – прохрипел Джек, его желудок сжимался от запаха тухлых яиц. Он посмотрел на дымящуюся вершину горы Хаку. Желтые и белые следы серы покрывали землю, словно кожу поражала болезнь. Из разбитых камней вырывались ядовитые клубы газа.</p>
<p>
Здесь ничто не могло расти.</p>
<p>
Джек понимал, что их старания тщетны.</p>
<p>
Акико вытащила из сумки пояс оби. Разорвав его пополам, они отдала часть Джеку, а свою обвязала вокруг лица. Джек повторил за ней, частично заблокировав доступ ядовитым испарениям.</p>
<p>
Она указала наверх. Сквозь дым Джек разглядел силуэт здания. Они приблизились, и он увидел деревянный храм.</p>
<p>
- Кто строит храм на вершине действующего вулкана? – спросил Джек.</p>
<p>
- Гора Хаку – одна из трех священных гор Японии, - объяснила Акико. – Местные монахи молятся здесь и делают подношения, чтобы задобрить горного бога.</p>
<p>
- А мы будем делать подношения? – спросил Джек.</p>
<p>
Она покачала головой.</p>
<p>
- Но нам стоит помолиться, чтобы хакуджо мару был здесь.</p>
<p>
Акико дважды поклонилась перед храмом, дважды хлопнула в ладоши, чтобы разбудить духов. Она загадала желание и еще раз благодарно поклонилась.</p>
<p>
Они обыскивали местность, но почти ничего не видели из-за испарений, уж точно не могли разглядеть кактус. Акико понурила голову, Джек изо всех сил пнул ближайший камень. Они провалили задание. Эми умрет. А все из-за него.</p>
<p>
Гора загудела. Земля задрожала, воздух немного очистился.</p>
<p>
- Я вижу! – закричала Акико, указывая наверх.</p>
<p>
В сердце Джека вспыхнула надежда, он тоже заметил одинокий кактус на самом краю вершины вулкана.</p>
<p>
Гора затихли, дым окружил их.</p>
<p>
Они пробирались вперед ради легендарного растения, не говоря о поведении горы. Акико, как и Джек, боялась того, к чему это может привести. Пытаясь не обращать внимания на разрастающийся страх, Джек сосредоточился на цветке кактуса.</p>
<p>
Они добрались до края кратера, казалось, что в эту неровную дыру провалилась часть мира. Джек ничего не видел в бездне, но воздух был горячим, дышать было сложно. У него закружилась голова, он заметил, что и Акико пошатнулась. Они огибали кратер, подбираясь к кактусу, пока не столкнулись с преградой.</p>
<p>
Перед ними лежала старая лава, застывшая острыми волнами. По другую сторону был кактус.</p>
<p>
- Впечатляет, - отметила Акико и бросила камешек.</p>
<p>
Он подскочил пару раз и замер. Акико ступила на грубую поверхность.</p>
<p>
- Осторожно, - сказал Джек. Хотя лава была застывшей, он боялся, что она упадет на острые пики.</p>
<p>
Акико кивнула и замерла, продумывая путь. Она внезапно пошатнулась и начала падать. Джек поймал ее под руки.</p>
<p>
- Я чуть не упала в обморок, - выдохнула она.</p>
<p>
Джек предложил ей воды.</p>
<p>
- Это все жар… и воздух… сложно дышать. Не ходи туда.</p>
<p>
- Я догоню, - сказала она, убирая его руку. – Эми сейчас хуже. Тебе придется идти туда.</p>
<p>
Джек устал, и его подташнивало, но у него не было выбора. Они зашли так далеко и не могли теперь сдаться.</p>
<p>
Джек оставил Акико и осторожно шагнул на неровную поверхность лавы. Острые волны угрожали порезать его ноги, было сложно удерживать равновесие. Он пытался представить, что идет по каменистому дну реки Тама, а не по вулкану.</p>
<p>
На полпути у него закружилась голова. Несмотря на защиту из оби, ядовитые испарения все еще проникали в его организм. Сознание обманывало его, ему казалось, что лава под его ногами нагревается и оживает.</p>
<p>
Он внезапно запнулся и полетел на острый камень, что собирался его проткнуть. Инстинктивно Джек выхватил боккен и вонзил меч в землю. Трость помогла ему выпрямиться. А земля пошла трещинами, и боккен застрял в камне. Трещины мерцали, как пламя, кончик его деревянного меча запылал.</p>
<p>
Джек понял, что теперь сознание его не обманывает.</p>
<p>
Он и не представлял, каким бывает жар. Чем ближе он подходил к кактусу, тем жарче становилось. Джек запаниковал. Он мог в любой миг наступить на трещину, и лава сожжет его ноги дотла!</p>
<p>
Вот это был настоящий Путь Огня.</p>
<p>
Джек старался успокоить сознание.</p>
<p>
«Сосредоточься на цели, а не на страхе», - говорил сенсей Ямада.</p>
<p>
Ему нужно было сосредоточиться и прогнать мысли о боли. Он повторял Сутру Сердца, глядя на хакуджо мару и слепо идя по тонкой корочке застывшей лавы.</p>
<p>
Маленький кактус рос среди камней. На нем был одинокий цветок в виде трубы. Лепестки были бледно-желтого цвета и слабо светились, отражая свет тающей лавы.</p>
<p>
«Как нечто хрупкое могло выжить здесь?» - подумал Джек, сосредоточившись на растении.</p>
<p>
Наконец, его ноги ступили на твердую поверхность. Джек осторожно сорвал цветок кактуса.</p>
<p>
И началось извержение вулкана.</p>
<p>
</p>
<p>
11</p>
<p>
Извержение</p>
<p>
</p>
<p>
С грохотом земля содрогнулась.</p>
<p>
Джек упал на колени, цепляясь за камни. Лава проступала на поверхности, как вены. Джек схватил бутылку. Он спрятал цветок в нее. Акико дико махала ему, чтобы он торопился. Он, несмотря на опасность, побежал по потрескавшейся лаве, перепрыгивая с куска на кусок, а они постепенно тонули в магме.</p>
<p>
Он шел, а гора снова содрогнулась, и он упал на Акико. Они бежали в дыму и испарениях, спускаясь по склону, минув храм на снегу. Они скоро встретились с Ямато, что спускался так быстро, как только мог, на его лице читался страх.</p>
<p>
- Получилось? – крикнул он.</p>
<p>
Джек лишь кивнул. В небо поднимался столб дыма, закрывая солнце. Они мчались по снегу, а вулкан просыпался. Под землей прогремел взрыв, земля раскололась. Снег справа посыпался в пропасть с шипением и паром, из дыры поднималась лава.</p>
<p>
Они бежали, не чувствуя под собой земли, спускаясь по склону. Места, где раньше была старая лава, приходилось перепрыгивать, приземляясь в пепел.</p>