Если скажешь: «Фотокамера «Полароид», — иди на страницу 126.
Если предложишь свою «везучую бейсболку», ступай на страницу 119.
Если же собираешься сказать: «Словарь цирковых терминов», — твоё место на странице 49.
104
Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клубком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Сарой — женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.
Ты считаешь, что ей можно доверять.
— Идет, — говоришь ты Саре — женщине-змее. — Давайте покачаемся на канатах.
Сара ведет тебя на арену.
— Делай, как я, — наставляет она тебя. — И держись крепче!
Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.
Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревочным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.
И тут происходит что-то странное.
Сильный толчок снизу!
Кто-то лезет следом за вами!
Кто это, узнаешь на странице 29.
105
От возбуждения у тебя сильно колотится сердце. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к балагану кунсткамеры.
— Смотрите в оба, — просишь ты Рамона. — Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.
Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кунсткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.
— Ты вернулся! — радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. — Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!
— А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!
Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вглядываешься в это отражение.
В глаза ударяет алая молния.
— Дании Менделсон, стань снова самим собой! — приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.
Яркая вспышка света — и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.
— Спасибо! — кричит Данни, прыгая от радости.
— Подожди благодарить, — говоришь ты. — Нам надо еще отсюда выбраться.
Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.
106
Вы с Ричи таращите глаза на порванный костюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.
А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.
И Мортон — Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!
— Что за шутки! — смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.
— А ты на этого посмотри! — толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский костюм.
У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!
Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.
107
Злобный клоун сдавливает твое горло все сильнее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.
И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:
— Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.
— Шоколад! Это здорово! — восклицает лилипут. — Я тебе помогу!
И, схватив большую деревянную кувалду, он с размаху ударяет ею злого клоуна по коленям.
Бух! Бух!
— Аааааай! — вскрикивает от боли большой клоун и отпускает твое горло.
Ты опускаешься на четвереньки, лихорадочно глотая воздух.
— Бежим! — кричит мистер Пиперс, помогая тебе встать на ноги. — Скорее!
Беги за ним на страницу 30.
108
Монетка падает орлом вверх. Тебе надо дернуться вправо, чтобы не быть раздавленным тушей падающего гиганта.
Не везет так не везет! Ошибочка вышла!
— Ой! — кричит клоун-великан. Рухнув, он всей тяжестью распластывается на тебе.
Ты и рад бы тоже крикнуть: «Ой!», — да не можешь.
Остается лишь заново читать эту книгу и заречься впредь брать с собой бананы...
А сейчас что ты можешь сделать? Разве что подумать: это
конец.
109
— Наша Варвара злая, — шепчет мистер Пиперс. Шоколадная слюна течет у него по подбородку. — Вся их семейка злая. Они обладают магической силой. Варвара, Мортон — Метатель ножей, Дьордь-клоун, Великий Хвостини, Варварины сестры-гимнастки... Все как на подбор. Она получает силу из... — Но не успевает лилипут закончить рассказ, как раздается знакомый голос.
От этого голоса у тебя мороз подирает по коже.
— Ага! — кричит мистрис Варвара. — Попался!
Подбоченившись, она испепеляет тебя сверкающим взглядом.
— Как ты посмел убежать от меня? — грозно кричит она. — Ну, теперь берегись!
Быстрей беги на страницу 82!
110
Ты лежишь на полу, закрыв лицо руками.
Лев с глухим звуком валится на тебя. И лежит, не шевелясь.
Публика замирает.
На тебе сейчас минимум полтонны.
И если из тебя не получится отбивная, считай, что ты везунчик.
Да, кстати, ты не забыл бейсболку, которая уже не раз помогала тебе?
Если она с тобой, переходи на страницу 15.
Если нет, на страницу 54.
111
Ты летишь вниз, вопя как резаный.
Но в это время появляется твой спаситель — мистер Пиперс. Он подставляет тебе большой батут.
Вам! Ты подлетаешь вверх. У тебя захватывает дух, но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо.
— А теперь выслушай меня, дружок, — наставляет тебя мистер Пиперс, пока ты барахтаешься в сетях батута. — Никогда не бери с собой в цирк змей. С ними обязательно попадешь в беду.
Он прав. Тебе бы ни за что не выжить в этом цирке, если б ты взял только шоколад, фотокамеру и змею.
Но раз уж все так вышло, сделай еще одну попытку.
Шоколад — это удачный выбор. Полароидная камера тоже ничего. А вот вместо Пеппи, своего любимого ужа, выбери, пожалуй, что-нибудь другое!
Возвращайся на страницу 4 и реши заново, что тебе лучше взять с собой.
112
— Не может быть! — бормочешь ты, глядя с ужасом на вихляющие кости бывшего клоуна.
И в тот же миг кости рассыпаются в прах. Конец магии.
— Да что же это все такое? — чуть не плачет Ричи.
— Получилось! Ура! — кричит подоспевший мистер Пиперс. — Ты разрушил Варварины чары! Больше никто из них не вернется в человеческий образ!
— Точно! — взрывается от радости Ричи.
— Ура! Теперь можно и домой!
— Не торопись. Надо сначала освободить ребят. С зеркальцем и нефритовой камеей ты бежишь
в кунсткамеру.
При помощи могущественной камеи ты возвращаешь человеческий облик всем ребятам, превращенным Варварой в монстров.
Радоваться будешь на странице 20.
113
Метатель ножей наконец понял, что попусту тратит силы и тебя ему не достать.
Что-то он, видно, задумал. Теперь он целится не в тебя, а в дальний угол шатра.
В то самое место, где крепятся все канаты.
И метит он в один конкретный канат. В тот самый, на котором держатся все трапеции.
И тот трос, что удерживает на высоте тебя!
Вжик!
— Аааааа! — с воплем летишь ты вниз.
Вот как внезапно может оборваться твоя цирковая карьера! Это
конец.
114
— Пожалуй, кое на что ты действительно можешь сгодиться, — оценивающе глядит на тебя Варвара. — Ты можешь стать человеком-снарядом.
— Хорошо! — не долго думая, соглашаешься ты. Все равно лучше, чем сидеть в банке с гадостью. Опасно, но не так противно.
Мистрис Варвара снимает с шеи нефритовый кулон. Это старинная камея, на которой вырезан чей-то лик. Затем из кармана черной бархатной куртки достает маленькое старинное зеркальце.
Держа нефритовую камею в одной руке и зеркальце в другой, она заставляет лицо камеи отразиться в зеркальце.
Внезапно луч света с камеи ударяет в глаза мистрис Варвары!
И тут же ее глаза загораются пурпурным огнем. А затем и все лицо ее начинает наливаться красным светом.
Ее пурпурные горящие глаза пристально смотрят на тебя. И чувствуется, как от них исходит злая сила!
Переходи на страницу 95.
115
— Нет у меня ничего вкусненького, — с трудом вырывается из твоего горла, которое сдавили сильные пальцы злого клоуна.
Мистер Пиперс пожимает плечами и делает вид, что уходит.
— Подожди! — хрипишь ты.
У тебя с собой немного карманных денег.
— Я куплю тебе чего-нибудь вкусненького, если ты выручишь меня! — в отчаянии умоляешь ты.
— Ну, ладно, — соглашается человечек.
Засунув руку в свои бездонные клоунские штаны, он извлекает оттуда бутылку газировки и плещет ею в глаза злого клоуна.
— Ааааа! — вопит клоун-великан, отпуская тебя.
Сердце у тебя тяжело стучит. Ты хватаешь ртом воздух, как рыба на песке.
Плохой клоун орет и бьется в агонии.
Ты смотришь на него и не можешь понять, почему он так надрывается. Подумаешь, вода!
Ой, мамочки! Что это? По щекам клоуна стекает весь его грим.
Но под этим зеленым гримом нет лица. Ничего нет!
Переходи на страницу 45.
116
«Веревочная лестница! — наконец осеняет тебя. — Я сделаю веревочную лестницу».
Но пока ты раздумывал, Дьордь-клоун тоже времени не тратил. Он складывает пальцы колечками и ловит шпагат.
Ты и охнуть не успеваешь, как Дьордь выхватывает у тебя весь клубок!
— Ааааа!
Шанс на спасение буквально выпал у тебя из рук! Это
конец.
117
Мистрис Варвара хватает тебя за руки. На поясе у нее висит толстая веревка. Лассо, догадываешься ты!
— Эй, клоун, я тут двух мальчишек ищу, — грубо бросает она. — Не видел их?
Сердце у тебя падает. Ты молча качаешь головой.
Только уж чересчур усердно. Так, что падает парик.
— Ха-ха-ха! — взрывается от смеха мистрис Варвара. — Ты чуть не провел меня, малыш! Почти! — последнее слово она произносит грозным голосом.
Ты хочешь бежать и не можешь. Огромные башмаки не дают! В мгновение ока госпожа Варвара выдергивает лассо.
И прежде чем ты успеваешь сообразить, что к чему, ты уже в петле лассо, словно бычок на родео!
Вырываться будешь на странице 131.
118
— Скорей! В «Балаган чудес»! — кричишь ты мистеру Пиперсу.
И вы бросаетесь прочь от мистрис Варвары.
— Немедленно вернитесь, маленькие негодяи! — кричит госпожа Варвара.
Она бежит за вами, но спотыкается и — бух!— растягивается на полу!
Здорово, думаешь ты. Мы, кажется, успеем смыться.
И тут в нос тебе ударяет отвратительное зловоние.
От этого запаха ты почти теряешь сознание.
Так вот что это за «Балаган чудес»! Это кунсткамера.
От ужаса у тебя перехватывает дыхание.
Страшная правда тебе откроется на странице 125.
119
— Кто откажется от бейсболки, которая приносит удачу? — обращаешься ты к мистрис Варваре.
— Ладно, показывай! — требует она, опуская тебя на пол.
Ты отдаешь ей свою бейсболку:
— А теперь вы покажете мне, как выбраться из этого сумасшедшего дома?
Мистрис Варвара нахлобучивает на себя бейсболку.
— Знаешь, а она действительно клевая! — восклицает она.
— Видите! А я что говорил? — радуешься ты. — Ну, так как отсюда выбраться?
— Надо же, — перебивает тебя Варвара. — Я чувствую себя такой удачливой! Да я самый везучий бейсболист на свете! — кричит она, хватая тебя и подбрасывая вверх.
Плюх! И ты в банке с гадкой жижей.
— Вот так удачный бросок! — хвалит себя госпожа Варвара. Она берет крышку и закрывает ею горлышко банки.
М-да. Кому везет, а кому и нет!
Отныне плавать тебе в этой сероватой гнилостной луже до конца дней.
Впрочем, в этом тоже есть свои преимущества. Теперь у тебя никогда не будет нужды в геле для волос.
Конец
120
Ты бежишь, распространяя вокруг себя запах помойки. Но сейчас главное — унести подальше ноги от этого цирка.
Ты несешься к дороге и голосуешь, но ни одна машина не останавливается, сколько ты не машешь рукой.
Водители только носы зажимают. Да, запах от тебя, должно быть, тот еще.
Наконец ты добираешься до бензозаправки. Звонишь маме и просишь ее немедленно приехать.
Когда она приезжает за тобой, единственное, что она говорит, это:
— Милый, ну и воняет же от тебя!
И этот жуткий запах не смыть ничем!
В школе учителя зажимают нос, стоит тебе переступить порог класса. Друзья не могут сидеть с тобой рядом. Даже родители просят закрывать дверь в твою комнату.
Проходит год, и цирк снова приезжает в ваш город. Скрепя сердце, ты решаешь вернуться туда.
— Привет! Мы знали, что ты вернешься, — приветствует тебя мальчик-ящерица. — Все уродцы из кунсткамеры счастливы видеть тебя.
Ты забираешься в свою банку и закрываешься крышкой.
Кунсткамера теперь твое единственное пристанище.
Что поделаешь, эта концовка дурно пахнет. Но ведь и ты не лучше!
Конец
121
У тебя нет фотоаппарата. Нет и талька. А все, что ты захватил, тебе явно не поможет. Остается только кричать, пока не лопнешь.
— Помогите! — орешь ты как резаный, пытаясь увернуться от острых львиных зубов.
Только тебя все равно никто не слышит. Кроме мистера Пиперса. А мистер Пиперс не может смотреть на насилие, поэтому он закрывает глаза.
Ты тоже.
Впрочем, ведь приходилось смотреть по телевизору, как хищники пожирают свои жертвы.
Так что вполне можешь представить, какой тебя ждет
конец.
122
Мистрис Варвара останавливает лошадь и спрыгивает на землю. Она закрывает лицо руками.
Ты отступаешь подальше от нее, крепко сжимая в кулаке нефритовую камею.
И тут вдруг над Варварой начинает клубиться дымок. На твоих глазах она начинает изменяться. Сначала вся как-то ужимается и делается меньше. Затем покрывается шерстью! А потом вскакивает на четвереньки.
— Не может быть! — ахаешь ты.
Мистрис Варвара превращается в горностая! Черного, как антрацит, горностая!