Цирк-Западня - Стайн Роберт Лоуренс 7 стр.


Если скажешь: «Фотокамера «Полароид», — иди на страницу 126.

Если предложишь свою «везучую бейсболку», сту­пай на страницу 119.

Если же собираешься сказать: «Словарь цирковых терминов», — твоё место на странице 49.

104

Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клуб­ком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Са­рой — женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.

Ты считаешь, что ей можно доверять.

— Идет, — говоришь ты Саре — женщине-змее. — Давайте покачаемся на канатах.

Сара ведет тебя на арену.

— Делай, как я, — наставляет она тебя. — И дер­жись крепче!

Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.

Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревоч­ным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.

И тут происходит что-то странное.

Сильный толчок снизу!

Кто-то лезет следом за вами!

Кто это, узнаешь на странице 29.

105

От возбуждения у тебя сильно колотится серд­це. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к бала­гану кунсткамеры.

— Смотрите в оба, — просишь ты Рамона. — Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.

Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кун­сткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.

— Ты вернулся! — радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. — Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!

— А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!

Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вгляды­ваешься в это отражение.

В глаза ударяет алая молния.

— Дании Менделсон, стань снова самим со­бой! — приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.

Яркая вспышка света — и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.

— Спасибо! — кричит Данни, прыгая от радости.

— Подожди благодарить, — говоришь ты. — Нам надо еще отсюда выбраться.

Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.

106

Вы с Ричи таращите глаза на порванный кос­тюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.

А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.

И Мортон — Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!

— Что за шутки! — смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.

— А ты на этого посмотри! — толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский ко­стюм.

У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!

Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.

107

Злобный клоун сдавливает твое горло все силь­нее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.

И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:

— Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.

— Шоколад! Это здорово! — восклицает лили­пут. — Я тебе помогу!

И, схватив большую деревянную кувалду, он с размаху ударяет ею злого клоуна по коленям.

Бух! Бух!

— Аааааай! — вскрикивает от боли большой клоун и отпускает твое горло.

Ты опускаешься на четвереньки, лихорадочно глотая воздух.

— Бежим! — кричит мистер Пиперс, помогая тебе встать на ноги. — Скорее!

Беги за ним на страницу 30.

108

Монетка падает орлом вверх. Тебе надо дернуть­ся вправо, чтобы не быть раздавленным тушей падающего гиганта.

Не везет так не везет! Ошибочка вышла!

— Ой! — кричит клоун-великан. Рухнув, он всей тяжестью распластывается на тебе.

Ты и рад бы тоже крикнуть: «Ой!», — да не мо­жешь.

Остается лишь заново читать эту книгу и заречь­ся впредь брать с собой бананы...

А сейчас что ты можешь сделать? Разве что по­думать: это

конец.

109

— Наша Варвара злая, — шепчет мистер Пи­перс. Шоколадная слюна течет у него по подбо­родку. — Вся их семейка злая. Они обладают ма­гической силой. Варвара, Мортон — Метатель ножей, Дьордь-клоун, Великий Хвостини, Варварины сестры-гимнастки... Все как на подбор. Она получает силу из... — Но не успевает лилипут за­кончить рассказ, как раздается знакомый голос.

От этого голоса у тебя мороз подирает по коже.

— Ага! — кричит мистрис Варвара. — Попался!

Подбоченившись, она испепеляет тебя сверка­ющим взглядом.

— Как ты посмел убежать от меня? — грозно кричит она. — Ну, теперь берегись!

Быстрей беги на страницу 82!

110

Ты лежишь на полу, закрыв лицо руками.

Лев с глухим звуком валится на тебя. И лежит, не шевелясь.

Публика замирает.

На тебе сейчас минимум полтонны.

И если из тебя не получится отбивная, считай, что ты везунчик.

Да, кстати, ты не забыл бейсболку, которая уже не раз помогала тебе?

Если она с тобой, переходи на страницу 15.

Если нет, на страницу 54.

111

Ты летишь вниз, вопя как резаный.

Но в это время появляется твой спаситель — мистер Пиперс. Он подставляет тебе большой ба­тут.

Вам! Ты подлетаешь вверх. У тебя захватывает дух, но в остальном, прекрасная маркиза, все хо­рошо, все хорошо.

— А теперь выслушай меня, дружок, — настав­ляет тебя мистер Пиперс, пока ты барахтаешься в сетях батута. — Никогда не бери с собой в цирк змей. С ними обязательно попадешь в беду.

Он прав. Тебе бы ни за что не выжить в этом цирке, если б ты взял только шоколад, фотокаме­ру и змею.

Но раз уж все так вышло, сделай еще одну по­пытку.

Шоколад — это удачный выбор. Полароидная камера тоже ничего. А вот вместо Пеппи, свое­го любимого ужа, выбери, пожалуй, что-нибудь другое!

Возвращайся на страницу 4 и реши заново, что тебе лучше взять с собой.

112

— Не может быть! — бормочешь ты, глядя с ужа­сом на вихляющие кости бывшего клоуна.

И в тот же миг кости рассыпаются в прах. Ко­нец магии.

— Да что же это все такое? — чуть не плачет Ричи.

— Получилось! Ура! — кричит подоспевший мистер Пиперс. — Ты разрушил Варварины чары! Больше никто из них не вернется в человеческий образ!

— Точно! — взрывается от радости Ричи.

— Ура! Теперь можно и домой!

— Не торопись. Надо сначала освободить ребят. С зеркальцем и нефритовой камеей ты бежишь

в кунсткамеру.

При помощи могущественной камеи ты возвра­щаешь человеческий облик всем ребятам, превра­щенным Варварой в монстров.

Радоваться будешь на странице 20.

113

Метатель ножей наконец понял, что попусту тратит силы и тебя ему не достать.

Что-то он, видно, задумал. Теперь он целится не в тебя, а в дальний угол шатра.

В то самое место, где крепятся все канаты.

И метит он в один конкретный канат. В тот са­мый, на котором держатся все трапеции.

И тот трос, что удерживает на высоте тебя!

Вжик!

— Аааааа! — с воплем летишь ты вниз.

Вот как внезапно может оборваться твоя цир­ковая карьера! Это

конец.

114

— Пожалуй, кое на что ты действительно мо­жешь сгодиться, — оценивающе глядит на тебя Варвара. — Ты можешь стать человеком-снарядом.

— Хорошо! — не долго думая, соглашаешься ты. Все равно лучше, чем сидеть в банке с гадостью. Опасно, но не так противно.

Мистрис Варвара снимает с шеи нефритовый кулон. Это старинная камея, на которой вырезан чей-то лик. Затем из кармана черной бархатной куртки достает маленькое старинное зеркальце.

Держа нефритовую камею в одной руке и зер­кальце в другой, она заставляет лицо камеи отра­зиться в зеркальце.

Внезапно луч света с камеи ударяет в глаза ми­стрис Варвары!

И тут же ее глаза загораются пурпурным огнем. А затем и все лицо ее начинает наливаться крас­ным светом.

Ее пурпурные горящие глаза пристально смот­рят на тебя. И чувствуется, как от них исходит злая сила!

Переходи на страницу 95.

115

— Нет у меня ничего вкусненького, — с трудом вырывается из твоего горла, которое сдавили силь­ные пальцы злого клоуна.

Мистер Пиперс пожимает плечами и делает вид, что уходит.

— Подожди! — хрипишь ты.

У тебя с собой немного карманных денег.

— Я куплю тебе чего-нибудь вкусненького, если ты выручишь меня! — в отчаянии умоляешь ты.

— Ну, ладно, — соглашается человечек.

Засунув руку в свои бездонные клоунские шта­ны, он извлекает оттуда бутылку газировки и пле­щет ею в глаза злого клоуна.

— Ааааа! — вопит клоун-великан, отпуская тебя.

Сердце у тебя тяжело стучит. Ты хватаешь ртом воздух, как рыба на песке.

Плохой клоун орет и бьется в агонии.

Ты смотришь на него и не можешь понять, по­чему он так надрывается. Подумаешь, вода!

Ой, мамочки! Что это? По щекам клоуна сте­кает весь его грим.

Но под этим зеленым гримом нет лица. Ничего нет!

Переходи на страницу 45.

116

«Веревочная лестница! — наконец осеняет тебя. — Я сделаю веревочную лестницу».

Но пока ты раздумывал, Дьордь-клоун тоже времени не тратил. Он складывает пальцы колеч­ками и ловит шпагат.

Ты и охнуть не успеваешь, как Дьордь выхва­тывает у тебя весь клубок!

— Ааааа!

Шанс на спасение буквально выпал у тебя из рук! Это

конец.

117

Мистрис Варвара хватает тебя за руки. На по­ясе у нее висит толстая веревка. Лассо, догадыва­ешься ты!

— Эй, клоун, я тут двух мальчишек ищу, — гру­бо бросает она. — Не видел их?

Сердце у тебя падает. Ты молча качаешь голо­вой.

Только уж чересчур усердно. Так, что падает парик.

— Ха-ха-ха! — взрывается от смеха мистрис Варвара. — Ты чуть не провел меня, малыш! По­чти! — последнее слово она произносит грозным голосом.

Ты хочешь бежать и не можешь. Огромные баш­маки не дают! В мгновение ока госпожа Варвара выдергивает лассо.

И прежде чем ты успеваешь сообразить, что к чему, ты уже в петле лассо, словно бычок на родео!

Вырываться будешь на странице 131.

118

— Скорей! В «Балаган чудес»! — кричишь ты мистеру Пиперсу.

И вы бросаетесь прочь от мистрис Варвары.

— Немедленно вернитесь, маленькие него­дяи! — кричит госпожа Варвара.

Она бежит за вами, но спотыкается и — бух!— растягивается на полу!

Здорово, думаешь ты. Мы, кажется, успеем смыться.

И тут в нос тебе ударяет отвратительное зло­воние.

От этого запаха ты почти теряешь сознание.

Так вот что это за «Балаган чудес»! Это кунст­камера.

От ужаса у тебя перехватывает дыхание.

Страшная правда тебе откроется на странице 125.

119

— Кто откажется от бейсболки, которая прино­сит удачу? — обращаешься ты к мистрис Варваре.

— Ладно, показывай! — требует она, опуская тебя на пол.

Ты отдаешь ей свою бейсболку:

— А теперь вы покажете мне, как выбраться из этого сумасшедшего дома?

Мистрис Варвара нахлобучивает на себя бейс­болку.

— Знаешь, а она действительно клевая! — вос­клицает она.

— Видите! А я что говорил? — радуешься ты. — Ну, так как отсюда выбраться?

— Надо же, — перебивает тебя Варвара. — Я чув­ствую себя такой удачливой! Да я самый везучий бейсболист на свете! — кричит она, хватая тебя и подбрасывая вверх.

Плюх! И ты в банке с гадкой жижей.

— Вот так удачный бросок! — хвалит себя гос­пожа Варвара. Она берет крышку и закрывает ею горлышко банки.

М-да. Кому везет, а кому и нет!

Отныне плавать тебе в этой сероватой гнилост­ной луже до конца дней.

Впрочем, в этом тоже есть свои преимущества. Теперь у тебя никогда не будет нужды в геле для волос.

Конец

120

Ты бежишь, распространяя вокруг себя запах помойки. Но сейчас главное — унести подальше ноги от этого цирка.

Ты несешься к дороге и голосуешь, но ни одна машина не останавливается, сколько ты не ма­шешь рукой.

Водители только носы зажимают. Да, запах от тебя, должно быть, тот еще.

Наконец ты добираешься до бензозаправки. Звонишь маме и просишь ее немедленно приехать.

Когда она приезжает за тобой, единственное, что она говорит, это:

— Милый, ну и воняет же от тебя!

И этот жуткий запах не смыть ничем!

В школе учителя зажимают нос, стоит тебе пе­реступить порог класса. Друзья не могут сидеть с тобой рядом. Даже родители просят закрывать дверь в твою комнату.

Проходит год, и цирк снова приезжает в ваш город. Скрепя сердце, ты решаешь вернуться туда.

— Привет! Мы знали, что ты вернешься, — при­ветствует тебя мальчик-ящерица. — Все уродцы из кунсткамеры счастливы видеть тебя.

Ты забираешься в свою банку и закрываешься крышкой.

Кунсткамера теперь твое единственное приста­нище.

Что поделаешь, эта концовка дурно пахнет. Но ведь и ты не лучше!

Конец

121

У тебя нет фотоаппарата. Нет и талька. А все, что ты захватил, тебе явно не поможет. Остается только кричать, пока не лопнешь.

— Помогите! — орешь ты как резаный, пыта­ясь увернуться от острых львиных зубов.

Только тебя все равно никто не слышит. Кроме мистера Пиперса. А мистер Пиперс не может смотреть на насилие, поэтому он закрывает глаза.

Ты тоже.

Впрочем, ведь приходилось смотреть по теле­визору, как хищники пожирают свои жертвы.

Так что вполне можешь представить, какой тебя ждет

конец.

122

Мистрис Варвара останавливает лошадь и спры­гивает на землю. Она закрывает лицо руками.

Ты отступаешь подальше от нее, крепко сжи­мая в кулаке нефритовую камею.

И тут вдруг над Варварой начинает клубиться дымок. На твоих глазах она начинает изменяться. Сначала вся как-то ужимается и делается меньше. Затем покрывается шерстью! А потом вскакивает на четвереньки.

— Не может быть! — ахаешь ты.

Мистрис Варвара превращается в горностая! Черного, как антрацит, горностая!

Назад Дальше