- Кажется, сейчас, моя милая, вы пробежите еще один километр.
- Ладно-ладно, чего ты, Морти? Не надо заводиться, хорошо? Это вредно. В твоем-то возрасте. – Старик бурчит что-то, а я листаю дальше. Мне так приятно, когда он злится. Ох, даже не знаю почему. Просто нравится его бесить, и все тут. – Так, что тут у нас, это кто?
- Это Тейгу Баз, - поясняет Лис. – Охранник сама-знаешь-кого.
- Его лучший друг?
- Скорее лучший щит.
- Он старый для телохранителя, вам так не кажется?
- Поэтому еще есть он, - Цимерман листает вперед и указывает пальцем на лицо того парня, что едва не убил меня в переулке. – Хантер Эмброуз. Последний из сыновей Сета.
Я осматриваю прикрепленное фото, и почему-то дергаю уголками губ: какой суровый. В глазах у него темнота, даже мрак того вечера, и я вдруг вспоминаю, с каким равнодушием он собирался перерезать мне горло, вспоминаю его ледяной голос. Ох. Да уж, у этого парня вряд ли бывают другие фото, на которых он улыбается или хотя бы не сводит брови.
Мне вдруг становится не по себе, и я протягиваю:
- Морти, а что, если я видела нечто странное, когда Хантер едва не перегрыз мне шею.
- То есть?
- Я прикоснулась к нему, и…, - почему-то смущаюсь, - вспышка. Как воспоминание. Но раньше мы с ним не встречались, значит, мне предвиделось…, - о, боже, я не скажу этого вслух, нет, - будущее?
Прищуриваюсь и замечаю, как лицо старика вытягивается. Он недоуменно смотрит на меня, пока я сгораю от стыда. Что вообще за идиотизм приходит ко мне в голову? Может, я еще и время останавливаю, и предметы двигаю силой мысли. Ха-ха.
- Возможно, это адреналин? – вмешивается Лис и кивает. – Очень часто человек видит то, что видеть не должен, когда находится на грани. Ну, знаешь, боится или паникует.
- Я не боялась. Просто на какое-то мгновение, мы замерли и увидели нечто странное.
- Вы? – переспрашивает Цимерман. – Вдвоем?
- Да.
- И что же это было?
- Ну, я…, - поцеловала его, - мы, - поцеловались, - он пытался вонзить нож мне в горло, а я оттолкнула его и вовремя убежала.
Выдыхаю. Наблюдаю за тем, как Мортимер переглядывается с доктором Фонзи, и тут же перелистываю страницу. Я не хочу, чтобы меня словили на лжи. Наплевать, конечно, на их мнение, но все же нет толка в том, чтобы на место Колдера пришла обманщица.
- Так, - энергично восклицаю я, - а это у нас…
- Сомерсет.
- Что? Не может быть!
Я и раньше видела его лицо: в газетах, на уличных щитах, экранах с яркими световыми надписями. В конце концов, вряд ли сейчас найдется тот, кому не известен Саммер Теодор Эмброуз – глава Э.М.Б Инкорпорейшн; основатель центра высоких технологий. Его семья - прародители научно-производственного комплекса и инновационного бизнес-инкубатора. В этой компании ведется разработка и производство инновационных лекарств, за которыми тенью плетется мистическая тайна вечной молодости главного Эмброуза. Кто-то говорил о магии исцеления, я – как и остальная здравомыслящая половина города – наблюдала за тем, как поразительно схожи отец и сын, владелец и приемник. Могла я предположить, что он и есть Сомерсет Эмброуз: двухсотлетний, бессмертный психопат, желающий моей смерти?
- Черт, - срывается с моих губ. – Вот это да. Как такое возможно?
Мало того, что ненормальные, сумасшедшие вещи есть и крутятся вокруг моей жизни. Так теперь еще и оказывается, что они у всех на виду. Мужчина гуляет по Кливленду двести лет, а никому нет до этого дела! Боже, какие же мы слепые идиоты!
Пластическая операция, чудо-таблетки – нелепейшая чушь! Сомерсет Эмброуз уже не прячется в тени. Он ходит среди нас, живет по соседству и не боится разоблачения.
- Вы шутите? – вновь переспрашиваю я. – Он ведь ученый. Он помогает людям.
- Думаешь?
- Такие, как он даже злиться не умеют.
- Он и не злится, - пожимает плечами Цимерман и отбирает из моих рук папку. – Он, моя дорогая, отдает приказы спокойным и ровным голосом; говорит убивать, не ощущая ни капли жалости. Вряд ли ты застанешь его в ярости. Скорее тебя испугает его равнодушие.
- Ах да, точно, и сердце у него не бьется, и веру он тоже всякую потерял. Я помню эту историю, Морти. А что насчет близнецов? – вновь плюхаюсь на кушетку. – Они тоже какие-то особенные, или их просто натренировали смотреть так пронизывающе и испепеляюще.
- Тебе смешно? – удивляется Лис.
- Ей смешно, - отвечает Цимерман.
- Подождите, а что вы мне предлагаете? Расплакаться? Не вижу в этом смысла.
- А в чем же ты его видишь?
- Ни в чем. – Взмахиваю руками и поднимаюсь. – Ни в чем я его не вижу, Морти, и в ваших тупых тренировках тоже его не вижу. Пока что я вообще не понимаю, что вам нужно.
- Мы хотим убить Сомерсета, Эмеральд.
- А я тут причем? Убивайте, ради бога. Убивайте основателя огромной компании. Что в этом такого? Ну, посадят вас. Ну, накажут. Он ведь злодей, верно? Убивайте!
- Мы не можем.
- Почему? Ну, почему, Морти, в чем же я такая особенная?
- Убить Эмброуза может только Эберди.
- Что?
- Ты последняя. Да, дорогая. Кроме тебя больше никого не осталось, и хочешь ты этого или нет, тебе придется быть здесь.
- Но почему именно Эберди? – не понимаю я. – В чем загвоздка?
- Я разговаривал с Пэмрол Прескотт всего однажды – это внук Кайман Прескотт, той самой девушки, что подарила Лине пишущую машинку – и он сказал мне, что вечная жизнь Сета продлится до тех пор, пока он не умрет так, как должен был.
- И как он должен был умереть?
- От потери крови, от пули, выпущенной из револьвера Дезмонда Эберди.
Наконец, некоторые детали становятся на свои места. Я отхожу немного в сторону, и киваю, будто сама себе. Теперь все сходится. Я должна быть здесь оттого, что у других нет ни сил, ни возможности справиться с этим двухсотлетним неудачником.
- Есть еще кое-что.
- Это не все?
- Ты должна найти револьвер, Эмеральд.
Усмехаюсь. Протираю ладонями лицо и хмыкаю.
- Это ведь сущие пустяки. Подумаешь. Правда, мне интересно, чем же вы занимались все это время, раз даже оружие отыскать не смогли. А? Играли на рояле в четыре руки?
- Не стоит прикрывать страх сарказмом, Эмеральд.
- Страх? – пронзаю старика недоуменным взглядом. – Я ничего не боюсь, Морти.
- Это вряд ли, дорогая.
- Нет, вряд ли вам удастся меня запугать. А я найду этот чертов револьвер, слышите? И от Сета тоже избавлюсь. Просто дайте мне время, - взвинчено встряхиваю головой. – Все будет сделано. Я сделаю. Да, - вновь нервно подергиваю плечами. – Я справлюсь.
Иду к выходу, разминая на ходу пальцы. Я справлюсь. Я все сделаю. Сама. Как всегда.
- Ты куда собралась? – Цимерман следует за мной. – Разве я…
- Вы можете сколько угодно прятаться здесь, Мортимер. Но вы ничего не измените.
- Что? Куда ты идешь?
- Делать вашу работу.
- Эмеральд, остановись, - железным тоном приказывает старик, я даже бровью не веду в его сторону, - Эмеральд. Поступи грамотно хотя бы раз в жизни и прекрати упрямиться.
- Мое упрямство помогает мне поступать верно. – Накидываю у выхода легкую куртку и пронзаю Цимермана серьезным взглядом. – Вам пора выходить из норы. Давать указания и причитать может кто угодно, но до сих пор это не давало результатов. Разве вы не видите? Сколько поколений пытается справиться с Сетом? Сколько раз вы могли найти револьвер, но так и не сошли с мертвой точки?
- Колдер был сильным и бесстрашным человеком. Но даже он отличал безумие от той паники, которая сейчас завладела тобой, дорогая.
- Какая паника, Морти? – поражаюсь я. – Я говорю адекватные вещи. Вы ввязались в эту опасную переделку. Так действуйте, а не отсиживайте штаны.
- Эмеральд.
- Я скоро вернусь. И если дело сдвинется, вы примите мои условия. Договорились?
- А если не вернешься? – складывая на груди руки, спрашивает он. – Что тогда? Кроме тебя, дорогая моя Родди, никто больше не сможет убить Сомерсета.
- У вас было двести лет, Морти. Если и на этот раз ничего не выйдет – не судьба.
Я оставляю старика наедине с Лис и выхожу из зала. Коридоры в этом здании до сих пор пахнут краской. Мы специально выбрали дом-новостройку, решили, так будет лучше после старой развалюхи в виде парикмахерской. Если честно, я пока с трудом понимаю, что делаю: что верно, а что нет. Но приходится слушать интуицию. В таких делах, наверно, мне больше не на что опираться. Здание находится в центре города, что тоже плюс. Кто будет прятаться у всех на виду? Я надеюсь, Сомерсет не смотрит сериалы и не поймет, что это очередной хитрый ход, дабы сбить его людей со следа. Я выбегаю на улицу и сразу замечаю машину Саймона. Она стоит на парковке, в самом углу. Даже прикрыта тенью от соседнего дерева. Но, если парень и хотел спрятаться – у него не вышло.
Без лишних слов забираюсь в салон и хлопаю дверью. Я ужасно рада видеть Саймона, но не в моих правилах показывать чувства, поэтому я лишь втягиваю в легкие его знакомый запах кофе с корицей и улыбаюсь. Блумфилд молча оценивает меня взглядом.
- Выглядишь ты вполне нормальной, бестия.
- Разве?
- Да, что странно, ведь если ты веришь в двухсотлетнего негодяя, разгуливающего по Кливленду, твой мозг вполне рационально подвергнуть электросудорожной терапии.
- Считаешь, я обманываю.
- Представляешь? – нервно смеется он. – Да! Я почему-то именно так и считаю.
- Тогда что здесь делаешь?
- Слежу за тобой, Родди. Жду момента, когда можно будет схватить тебя за шиворот и отвезти в клинику для умалишенных.
- Слушай, ковбой, успокойся, пожалуйста. – Смотрю в глаза другу и киваю. – Не хочу и с тобой бороться. И так неприятностей хватает.
- Ты серьезно.
- Да, я серьезно.
- Отлично! – взвывает он и ударяет ладонями по рулю. – Она серьезно говорит о том, что какой-то старик завербовал ее глушить бессмертных психопатов! Просто замечательно.
- Не психуй.
- Я не психую.
- А что ты делаешь?
- Не психую! – громко орет друг. – Я вполне нормально реагирую. Я даже сижу здесь, а не несусь по улицам с воплями. Ты ведь это понимаешь, да?
- Да, Саймон, - касаюсь пальцами плеча парня и хмурюсь. – Прошу, не заставляй меня усомниться в том, что я правильно поступила. Без тебя мне будет сложно.
- О, боже…
- Что?
- Вот черт, Родди, нет.
- Я не понимаю…
- Теперь тебе придется меня убить, да? – Блумфилд поджимает губы и выругивается. На его лице появляется отчаянное выражение ужаса, словно он не верит своим ушам. – Вот же я попал, я много знаю, да?
- Господи, что ты несешь? – встряхиваю головой.
- Ты сама сказала, что…
- Все, хватит, угомонись, ради бога! Никто тебя и пальцем не тронет, ясно?
- Замечательно, но знай, что твое присутствие не внушает мне спокойствия.
- Ты принес?
- Принес. – Парень достает из кармана флешку. – Я перебросил всю информацию с жестокого диска, которую успел спасти.
- Там было что-то интересное?
- Я не смотрел.
- Ладно, - прячу флешку и протираю ладонями лицо, - хоть что-то. На самом деле, я и не знаю, что делать. Столько навалилось. Черт, наверно, сейчас я должна отыскать семью Прескотт и уговорить их сотрудничать, чего никто еще не смог провернуть почти за сто лет. Как тебе перспектива? Паршиво, не правда ли?
- Но зачем? Чего ты добиваешься? И чего добиваются эти люди. Я никак не могу вас понять, Родди. Вы спасаете человечество? Может, тогда тебе стоит и костюмчик сшить.
- Может, - пожимаю плечами, - займешься?
- Господи, бестия! Я пошутил.
- Я тоже. Поверь, мой внешний вид волнует меня в последнюю очередь.
- Ладно, допустим, ты не сошла с ума. Зачем нам эта семья?
- Они особенные, - настороженно гляжу на друга и шепчу, - наверно, они ведьмы.
- Ах, ведьмы.
- Ну да.
- Круто.
- Ага.
- Можно я кое-что еще спрошу?
- Нет.
- А у тебя есть сверхспособности? Нет, ну, серьезно. Вдруг я чего-то не знаю. Бывает ведь такое, что растешь с человеком рядом, а потом внезапно оказывается, что он маньяк и растлевает малолетних в подвале. Ну, понимаешь.
- Нет, не понимаю. Ты несешь полную чушь. И у меня нет никаких способностей.
- Тогда у тебя есть друг, у которого есть способности.
- Нет.
- И драться ты тоже не умеешь. Ты не Баффи, и не Кларк Кент. Правильно?
- Боже, Саймон, что ты от меня хочешь?
- Хочу понять твои мотивы. И знаешь, единственное, что я пока понял – это то, что ты сумасшедшая и тебе надоело жить. Вот и все.
- Отлично! – завожусь я. – Классно, что ты пришел к этому выводу. А знаешь, чего хочу я? Хочу вытащить тебя из машины и хорошенько…
Внезапно раздается стук. Я оборачиваюсь и едва не вскрикиваю, увидев за окном лицо Мортимера. Он помахивает мне костлявой рукой и растягивает губы в лукавой улыбке. Что ж, видимо, ему тоже нравится меня бесить. Я недовольно распахиваю дверь.
- Что? – вываливаюсь наружу. – Пришел отчитать меня за что-то? Мы припарковались в неположенном месте?
- Мне еще работать и работать над твоей вежливостью, дорогая.
- Удачи вам.
- Кхм-кхм.
Я и Цимерман одновременно смотрим на Саймона.
Прочистив горло, Блумфилд подходит ближе и морщит и без того недовольное лицо. Вид у него еще тот. Напыщенная серьезность выглядит нелепо в комбинации с широкими брюками и детской футболкой, на которой изображены трансформеры. Мой друг как всегда хочет быть защитником, и я ценю это, пусть и не показываю. Он оценивает костюм Морти, поджимает губы. Видимо, ему, как и мне не нравится иметь дело с напыщенными идиотами.
- Здравствуйте, - серьезно говорит он, - я…
- Саймон Аарон Блумфилд, - перебивает Цимерман. – Двадцать один год, не переехал от родителей, учишься на факультете информационных технологий и программирования, и дружишь с Эмеральд, что плохо отражается на оценках. Твой IQ 164, и это, как мне кажется, достойно уважения. Но, друг мой, мир не стоит на месте, и твой коэффициент интеллекта изменится, если ты не возьмешься за голову. – Морти серьезно кивает Саймону, а тот лишь тупо хмурит брови. – Твои родители – оба учителя. Раньше жили в Оклахоме. Но переехали в Кливленд из-за бабушки, которая серьезно заболела. Она умерла, когда тебе исполнилось тринадцать, и Эмеральд подарила тебе наручные часы, которые стащила у матери, чтобы ты всегда точно знал, сколько времени люди тратят на чепуху, и не терял ни минуты.
Тут и я недоуменно смотрю на старика. Откуда он знает? Открываю рот, но Морти и не думает останавливаться. Чуть приближается к Блумфилду и складывает на груди руки.
- Ты смелый парень, но прилежный. Довериться тебе можно, правда, не факт, что ты не спасуешь перед тем, что кажется тебе неправильным. А таковым тебе кажется многое. Даже наш разговор. И, если честно, я пока не решил, что с тобой делать, мой друг. Ты нужен Эмеральд, но нужен ли ты мне? От тебя жди проблем. Столько чувств и эмоций в одном не очень опытном мальчишке. Когда-нибудь ты взорвешься, и нам с этим разбираться. Готов ли я рискнуть? – Мистер Цимерман глубоко выдыхает и внимательно исследует изумленное лицо друга. Блумфилд не двигается. Стоит и пялится на Морти, будто тот Моисей, и только что он раздвинул перед ним море. – Что скажешь?
- Я? – переспрашивает парень. Откашливается и смеется, переведя на меня взгляд. Вид у него ошеломленный. – Я скажу, что вы классно подготовились.
- Это точно, - поддакиваю я. – Откуда столько подробностей, Мортимер? Вы ведь и не знали, что у Колдера дочь.
- У меня свои источники, дорогая.
- Какие же?
- Всему свое время, а сейчас вернемся к тому, из-за чего я пришел. – Цимерман глядит на часы и кивает. – Без четверти три. Твоя мама должна уехать в половину шестого.
- Ох. Вы предлагаете мне уговорить ее за три часа? – поражаюсь я.
- Нет. Я предлагаю не только уговорить ее, но и собрать вещи.
- Это же невозможно. Почему вы не сказали раньше? Как я должна прийти к матери и сообщить ей о том, что она переезжает? Господи, Морти. Вы слишком долго не покидали стен своей разваливающейся парикмахерской!