Глаз гадалки - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


Келси так ждала ответа, что, кажется, перестала дышать.

Грегор кивнул, что означало да.

— Но я должен предупредить вас, что это будет нелегко. Ни в коем случае.

Грегор медленно двинулся к Келси. Она смотрела на стеклянный глаз на его шее, в то время как цыган говорил шепотом:

— Я могу снять проклятие, — заявил он. — Но это будет настолько ужасным, что вы можете подумать, что это хуже, чем быть проклятым!

15

Келси задрожала. Она попыталась ответить, но ее голос был похож скорее на писк:

— У меня нет выбора. Я хочу снять проклятие.

— Тогда ты должна сделать точно только то, что я тебе скажу.

— Хорошо, — согласилась Келси. — Только бы это поскорее закончилось.

Морщинистое лицо Грегора, наконец, расплылось в улыбке. Затем он засмеялся.

— Ты еще не готова, — сказал он девочке.

— Я готова прямо сейчас! — настаивала Келси.

— Нет, — сказал Грегор. — Еще нет. Есть много чего, что ты должна сделать, прежде чем мы начнем. И мы не можем начать раньше полуночи.

— Почему мы не можем начать прямо сейчас? — сердито спросила Келси.

— Ты не должна задавать вопросы, — ответил ей Грегор. — Чтобы снять проклятие, ты должна мне доверять.

«Доверие? Я вообще вам не доверяю! — подумала Келси.» Но Грегор был сейчас ее единственной надеждой.

— Хорошо, — сказала Келси. — Никаких вопросов.

— Отлично, — подытожил Грегор. — Теперь слушай меня внимательно. Первая вещь, которую ты должна сделать — это собрать все свои страхи.

— Спроси его, что это означает, — шепнула Келси Дрю. Так она не нарушит правило Грегора и не задаст ему вопрос.

— А что конкретно это означает? — спросил Дрю.

Грегор проигнорировал его.

— Ты принесешь мне карту, — сказал он Келси. — На ней ты должна очертить кругом ту улицу, на которой стоит твой коттедж. Понятно?

Келси кивнула. Ей казалось, что частично она точно поняла.

— И ты принесешь мне песчаного краба. Только живого.

— Только большого, — вставила Зандра.

— Тише, Зандра! — шикнул на нее дядя. — Ты принесешь мне также слепня и медузу. Мальчик может помочь тебе их найти, но ловить их ты должна сама.

Когда Келси подумала, что ей придется трогать краба и медузу, она непроизвольно почувствовала зуд на теле.

— Когда у тебя будет все, что нужно, придешь к нам. Мы будем около дощатого настила. Там разбит наш табор. Ты должна быть там ровно в полночь, — проинструктировал Келси Грегор.

— Не волнуйтесь, — заверила его Келси. — Мы придем.

— Хорошо, — сказал Грегор, вставая. — О, — добавил он, — есть еще одна вещь, которую нужно принести.

— Что? — спросил Дрю.

На этот раз Грегор не проигнорировал Дрю, а охотно ответил.

— Двадцать долларов. Столько стоит снять проклятие.

С этими словами Грегор и Зандра скрылись за занавеской из бусин.

Чуть позже Келси сделала первый шаг, чтобы снять проклятие отправилась собирать свои страхи.

Карту она нашла очень просто — в багажнике маминой машины.

Найти песчаного краба. Что ж, это совсем не проблема. Десятки крабов ползали по пляжу.

Но Келси не хотелось касаться их. Мысль об этом вызывала мурашки. Поэтому она нашла банку на кухне, чтобы выкапывать это мерзкое существо.

Затем слепень. Келси взяла еще одну банку. Поймать слепня было сложнее. Ей нужен был один, а в банку попадали сразу несколько.

Келси глубоко вздыхала и снова бросалась в рой.

Они садились на ее кожу. Они гудели ей в уши. И они жалили ее.

В итоге она поймала трех слепней и закрыла крышку.

Остался только один страх.

Медуза.

Фу!

Келси плавала в океане и искала медузу, пока не посинели губы, и кожа не съежилась, как изюм.

Но когда родители позвали ее на обед, Келси все еще не поймала медузу.

Когда они с Дрю поели и вернулись на пляж, солнце уже садилось. Пляж был пустым.

— Довольно странно быть здесь совсем одним, — прокомментировала Келси.

Она подумала о том, что ей придется выйти из дома в полночь, когда на улице будет совсем черно.

По ее позвоночнику пробежала дрожь.

— Да, это жутко, — согласился Дрю. — Надеюсь, что наши родители не поймают нас. Иначе проклятие мадам Валды станет последней вещью, о которой мы будем беспокоиться.

Но Келси волновалась толькопо поводу проклятия мадам Валды. И если она не найдет медузу, она будет бояться всю оставшуюся жизнь.

Келси направилась в воду.

Дрю пошел за ней.

— Ты останешься на пляже, — велела она. — Ты сможешь видеть меня оттуда.

— Я думаю, что должен пойти с тобой, — спорил Дрю.

— Ты не можешь, — напомнила ему Келси. — Я должна добыть медузу самостоятельно.

И Келси начала заходить в океан. Она просматривала каждый дюйм воды вокруг себя.

Никаких медуз — нигде.

Она заходила дальше и дальше. Все глубже и глубже. Вода становилась темнее. И холоднее.

Келси было действительно страшно, поскольку вода доходила уже до плеч.

Она обернулась, чтобы увидеть Дрю. Но она не видела его.

Она сделала несколько шагов дальше в океан, и неожиданно дно ушло из-под ее ног.

Она погружалась вниз. Вниз. Вниз.

Ее руки высовывались из воды. Но ее голова оставалась под водой.

Течение тянуло ее вниз. Глубже и глубже.

Келси изо всех сил пыталась вынырнуть на поверхность. Боролась, чтобы дышать.

Она брыкалась так сильно, как могла.

Ее ноги ныли. Ее легкие горели.

Она нуждалась в воздухе. Она отчаянно нуждалась в воздухе.

Кашляя, задыхаясь, она наконец свободно вздохнула.

Она вдохнула прохладный ночной воздух, заполнивший ее легкие.

Тогда она начала плыть к берегу.

Но вода вокруг Келси становилась бурной. Девочка сбилась с ритма и начала молотить руками по воде.

«Сконцентрируйся! — велела она себе. — Сконцентрируйся!»

Она барахталась. Ее руки и ноги прорезали воду.

Келси плыла и плыла.

«Я, должно быть, близко, — думала она, задыхаясь. — Я уже близко от берега»

Но когда Келси подняла голову, она застыла.

Она не могла видеть берег.

Она не могла вообще ничего видеть.

Она потерялась посреди моря и темноты.

16

— Дрю! — закричала Келси. — Дрю!

Но ее крики потонули среди грохочущих волн.

Келси судорожно оглядывалась вокруг себя. Попыталась сосредоточиться. Попыталась найти хотя бы лучик света, чтобы определить путь к берегу.

Но было абсолютно темно. Настолько темно, что Келси не видела, как позади нее образовалась волна. Огромная волна.

Она накатилась и обрушилась, ловя девочку в кокон из пены.

Келси завертело и перевернуло.

Вдруг она увидела, что берег недалеко. Огромная волна несла ее прямо к нему.

— Дрю! — попыталась крикнуть Келси, но на нее налетела волна, и девочка лишь наглоталась соленой воды.

«Где он? Почему я его не вижу? Почему он мне не помогает?»

Келси снова поплыла. Она была удивлена, как легко ей дается плыть вперед.

Берег был почти рядом, поэтому Келси почувствовала себя намного лучше. Тяжкое чувство в груди исчезло.

А потом течение изменилось.

Теперь оно работало против Келси, снося ее в сторону.

Прямо на огромную деревянную пристань!

— Неееет! — закричала Келси при виде скалистых утесов.

Рокот волн резко отдавался в ушах. Сердце бешено стучало в груди.

Келси попыталась плыть против течения.

Но пристань только приближалась.

Так близко к тому, чтобы врезаться в острые, шершавые скалы.

А затем она увидела Дрю. Он бежал по пристани. Потом прыгал со скалы на скалу.

Волны швыряли Келси то туда, то туда. Она пролетела в дюйме от скалы.

— Келси! — закричал Дрю. — Я помогу тебе!

— Нет! Не время!

На Келси обрушилась огромная волна и толкнула девочку на одну из скал. Острая боль пронзила ногу Келси.

«Я больше не протяну», — подумала Келси.

Она чувствовала, как силы покидают ее руки. Ее ноги.

Дрю должен помочь ей. Сейчас же. Иначе в следующий момент она разобьется о пристань.

Она приподняла лицо, чтобы позвать Дрю.

Но он повернулся и ушел.

17

Течение подбросило Келси.

Она выбросила руки вперед, чтобы смягчить удар о грубые камни.

— Келси! Келси! Держи это!

Это был Дрю!

Он протягивал шест. Шест с красным флагом на конце.

Спасатели используют его, чтобы предупредить о бурном море.

Келси протянула руку. Тянулась.

И схватилась за шест.

Дрю протягивал флажок настолько далеко, насколько мог.

Келси схватилась за него кончиками пальцев и собиралась уцепиться покрепче, но на девочку обрушилась волна и она отпустила шест.

Она попыталась еще раз, и схватилась крепко.

Дрю вытащил ее из бурлящего моря.

Келси села на пристани, задыхаясь, а ее пальцы нащупали что-то. Что-то склизкое.

Она подняла руку.

Медуза.

Итак, она поймала медузу.

— Дрю, — прошептала Келси. — Дрю, проснись. Пора идти.

Келси стояла в дверях его комнаты.

Она надела черные джинсы и черную трикотажную рубашку.

Дрю спрыгнул с кровати.

— Я не сплю!

Он также был одет в черные джинсы и черную рубашку. И даже на ногах были кроссовки.

— Пошевеливайся! — Келси схватила Дрю за руку и потащила из комнаты. — Уже без четверти двенадцать. Идти нужно быстро.

— Хорошо, хорошо, — пробормотал Дрю. — Все готово?

— Угу, — ответила Келси, надевая на плечо рюкзак. — Все здесь.

— Все точно спят? — спросил Дрю.

— Да, — Келси подошла к двери. — Но нужно не шуметь.

Келси на цыпочках спустилась по лестнице к парадной двери. Дрю шел за ней.

Келси медленно открыла дверь, чтобы та не издала ни звука. Тогда она и Дрю вышли в холодный ночной воздух.

— Надо оставить дверь незапертой, — сказал ей Дрю. — Нам нужно будет незаметно вернуться утром.

Келси кивнула и лишь прикрыла дверь.

— Пошли! — скомандовала она, и они вместе побежали.

Дети не останавливались, пока не достигли дощатого настила.

— Цыгане должны быть где-то здесь, — сказала Келси. Она свернула налево.

— Ты уверена, что идешь правильно? — спросил Дрю. — Ты должна была точнее спросить Грегора.

— Нет, — огрызнулась Келси. — Это ты должен был спросить его. Мне не разрешалось задавать вопросы, помнишь?

Внезапно перед глазами Келси и Дрю промелькнула вспышка света.

— Смотри! — закричала Келси, указывая рукой. — Я была права!

— Хорошо, хорошо, — признал Дрю. — Но мы должны поспешить.

Келси поглядела на часы.

— О, нет! Уже без трех минут двенадцать! Бежим!

Дрю схватил Келси за руку и потащил в непроглядную темень. Навстречу им двигалась темная фигура. Когда она приблизилась, Келси поняла, что это старый цыган, одетый в яркую, но рваную одежду.

Келси вышла вперед. Она улыбнулась, но голос дрожал:

— Мы ищем Грегора.

— Тогда тебе нужно идти быстро, ребенок, — ответил он. У цыгана почти не было зубов, и его дыхание долетало прямо до Келси. — Грегор ждет вас. Идите.

Старик поманил ее крючковатым пальцем.

Келси не была уверена, что хочет идти за ним. Но время поджимало.

Старик повел их под дощатым настилом.

Келси никогда не приходилось ходить в таком месте. Она чувствовала себя так, как будто находилась в огромной бухте. Там было влажно и темно. Очень темно. Она могла видеть только деревянные доски высоко над головой.

Келси глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Ее желудок взбунтовался, когда в ноздри ударил запах разлагающейся рыбы.

Ей хотелось повернуть назад. Но вдруг она заметила впереди огонек. По мере продвижения Келси разглядела, что вокруг потрескивающего огня сидит толпа цыган. Их яркая одежда и золотые украшения пылали в свете огня.

Внутри круга стоял Грегор. Его лицо покраснело от высокой температуры.

— Итак, вы здесь, — сказал он, когда Келси и Дрю подошли. – Как раз вовремя.

Все цыгане поднялись и повернулись в сторону Келси. Ей совсем не понравилось, как все на нее пялятся.

— Вы принесли все, что я просил?

— Да, — ответила Келси. — Все в рюкзаке.

— Хорошо, — сказал Грегор, — очень хорошо. Подойдите сюда.

Он протянул к ним руку, а цыгане разошлись, образовав проход.

Тогда Грегор соединил их руки вместе, и все цыгане начали танцевать.

Они танцевали вокруг огня, напевая какую-то жуткую мелодию на языке, который Келси не понимала.

Келси не знала, что ей делать. Поэтому она просто стояла и смотрела.

Цыгане же кружились вокруг нее.

Келси узнала Зандру. Она была одета в цыганский костюм и темный парик. Она танцевала вместе со всеми.

Тут Грегор хлопнул в ладоши. Пение и танец прекратились. Все сели.

Грегор достал старую книгу в кожаном переплете.

— Пожалуйста, дай мне все, что ты принесла, — обратился он к Келси.

Она отдала ему банки со слепнями и крабом.

Медузу Келси положила в полиэтиленовый пакет. Но трогать ее сейчас девочке совсем не хотелось, поэтому она бросила пакет Грегору, стараясь не прикасаться.

Последней она достала карту.

Грегор разложил все вещи перед собой. Он перелистывал старые страницы своей книги, ища нужное заклинание.

Когда цыган нашел, он начал напевать на том же странном языке, который Келси слышала раньше. Он качался вперед и назад в глубоком трансе.

Келси было интересно, что же такое говорил Грегор. Но она не смела прерывать его.

— Все закончилось? — шепотом спросила она, когда Грегор перестал петь свою странную песню.

— Еще нет, — ответил он. — Чтобы снять проклятие, ты должна проглотить свои страхи.

— Что вы имеете в виду? — непонимающе спросила Келси.

Грегор кивнул на предметы перед собой.

— Ты должна проглотить свои страхи, — повторил он.

— Вы говорите, что я должна съесть эти вещи? — завопила Келси.

— Да, — ответил Грегор. — Это единственный способ снять проклятие.

18

— Только не так! — снова закричала Келси.

Даже просто трогать краба и медузы было отвратительно. А уж есть их она точно не собирается!

— Мы не можем продолжать, — объявил Грегор.

— Можем, можем, — застонала Келси.

Грегор улыбнулся.

— Очень хорошо.

Тогда он поднял банку со слепнями.

— Ты собираешься сделать это? — закричал шокированный Дрю.

— Я…я… должна сделать это, — запиналась Келси. — Я не позволю этой ведьме издеваться надо мной.

— Ты действительно готова начать? — спросил Грегор.

Над костром повисла тишина. Келси могла слышать, как вдалеке бьются о берег волны. Огонь трещал пред нею, а сердце в груди бешено билось.

— Да, — заставила себя ответить Келси. — Только бы не могла я сначала начать с карты?

Грегор кивнул, он опустил банку и поднял карту.

Он вырвал из карты кусок, где Келси очертила свою улицу.

— Открой рот.

Келси так и сделала, и Грегор положил небольшой кусок ей на язык. Тогда он начал петь.

Глотать карту было легко. На секунду она застряла в горле, но потом спокойно провалилась вниз.

Но как только Грегор взял банку со слепнями, Келси почувствовала тошноту.

Когда цыган открыл банку, два слепня сразу же улетели. Тогда он засунул руку поглубже и оторвал крыло у слепня, сидящего на дне...

«По крайней мере, мне не придется глотать его целиком», — утешила себя Келси.

Она уставилась на крыло, убеждая себя, сто оно не так ужасно, как ей кажется.

Это — только крыло. Просто крошечное крыло. Столь же безобидное, как кусок целлофана.

Келси закрыла глаза и открыла рот. Она убеждала себя, что ест целлофан, а не крыло слепня.

Она постаралась проглотить его быстро. Но крыло встало у нее в горле. Она глотала и глотала, но крыло никак не проваливалось в желудок.

Келси начала задыхаться.

Только она хотела попросить стакан воды, как увидела, что Грегор достает банку с крабом. Келси быстро набрала полный рот слюны и наконец проглотила крыло.

Назад Дальше