Проклятое поместье - Смолин Александр 5 стр.


— Я не стану перед ними унижаться.

— Тогда прекрати жаловаться и признай, что ты ничем не отличаешься от простоволоски с базара, потому что плевать они хотели на твое происхождение.

— Смотри в свою чашку, Анфиса! Не дело попрекать взрослую госпожу кукольными советами. Я, если ты хочешь знать...

Как вдруг в двери кто-то стучит. Причем стучат в двери парадной.

— Неужели Бледная леди?

И снова стук… Я оборачиваюсь через плечо и замираю.

Стучат учтиво, будто, спрашивают разрешения войти. Бледная леди не стала бы церемониться. Она бы вошла без стука.

— Человек, Который Всегда Стоит В Углу, — шепчутся куклы за столом.

Похоже, ему не понравились наши шумные чаепития.

— Может быть это сквозняк, девочки? — я пытаюсь заручиться поддержкой кукол, но они лишь испуганно переглядываются.

Из-за дверей теперь слышится голос:

— Госпожа, я принес вам немного снотворного. Если позволите мне войти, то я буду рад вам его предложить.

И я тут же вспоминаю чудовище из сна.

Пушок рычит из темноты кухни, но так и не решается выйти.

Я пячусь к камину. Я не могу поверить своим ушам, но голос принадлежит дворецкому, некогда служившему в доме. И Себастиана нет рядом, чтобы меня защитить. Похоже, мне придется решать все самой. О Боже!

Но к счастью, в дверь больше никто не стучит. Ни шагов, ни стука, ни предложений. Кажется, все успокоилось. Не стоит больше испытывать судьбу.

Я немедленно решаю закончить вечер в кровати.

Лежа под одеялом, я снова думаю о конце жизни. Но вдруг мне вспоминается, что дворецкий покинул поместье первым из слуг, попросту исчез в один вечер и больше не возвращался, а еще я побаивалась его. Он был странным навязчивым человеком и как-то всегда откровенно на меня смотрел.

Я так и пролежала до трех, пока не пробили часы. И вот сейчас я слышу, как на втором этаже по полу катится не то подсвечник, не то круглая ножка от стула. Я поднимаю глаза к потолку на грязную плиту, и знаю, что с той стороны, на меня смотрит печальная Тень убиенного принца. Эту ночь я буду спать с открытыми глазами, а куклы будут гадать, не преставилась ли их госпожа на тот свет.

* * *

Но наступает утро и тени страхов разбегаются по углам.

Я поднимаюсь с кровати, нащупываю на полу тапки и шаркаю в них к камину, чтобы повесить чайник. Я думаю, что просидела в доме уже много дней, и мне хочется выйти на улицу, подышать свежим воздухом, но после случая с червяками, я боюсь. Я стою у окна и смотрю на двор, и к своей радости вижу почтальона. Теперь появился повод выйти. Я выглядываю за дверь и приветствую разносчика газет:

— Доброго дня, господин Шульц. Как ваша спина?

— Уже лучше, госпожа Беладонна, моя племянница привезла с Рокса отличную мазь. Теперь я чувствую себя моложе на двадцать лет.

"Рокс — родина статуй".

— Не одолжите ли вы, господин Шульц, немного мази для моих коленей?

— С удовольствием, госпожа Беладонна, берите — любезно отвечает почтальон. — У меня еще целых два тюбика.

Он протягивает мне тюбик, и я охотно его принимаю. Мазь от болей в ногах, старой женщине точно не помешает.

— Ну, что сегодня, Шульц?

— Опять письма из коммунальной службы. Все не дают вам покоя, так?

— Не могут простить мне выходки с инспектором. Я окатила его чаем.

— Вы шутите? — почтальон улыбается. — Поделом ему.

Пушок выскакивает прямиком под ноги, господина Шульца. Собачка прыгает и резвится на радость моим глазам.

— Пушок! Пушо-о-ок, не докучай господину Шульцу, у него еще много соседей по списку! Господин Шульц, прошу вас, не пугайтесь моего щенка, он безобидный.

Почтальон смотрит на меня немного смущенно, должно быть он стесняется Пушка, а затем он улыбается и играет с песиком.

— Оу, какая милаха, вижу, госпожа Беладонна, у вас теперь есть охрана?

— В следующий раз, спущу Пушка на коммунальную службу, если они еще надумают ко мне явиться. — Мне хочется спуститься за Пушком, но эти черви в земле пугают меня до чертиков. Я смотрю на землю и вижу сквозь нее тысячи голодных зубастых ротиков, которые только и ждут момента, чтобы утащить меня в глубокую почву и обглодать до костей. И я прошу Шульца подать собаку.

Шульц смотрит на меня с состраданием, он неловко мнется и говорит: "Много лет назад моя бабушка, будучи больной, ушла из дома и не вернулась. Ее обнаружили в овраге с разбитой головой. Я бы хотел найти какие-то слова для вас, госпожа Беладонна, но не могу... Вам следует быть осторожней в вашем доме, поверьте мне на слово". — Со строгостью он смотрит на окна второго этажа. И я подозреваю, что он знает про Тень или быть может даже однажды видел ее. Но он не говорит больше, ни слова. Шульц поправляет фуражку и уходит по тропинке в сторону выхода, словно призрак, удаляясь все дальше. Я затворяю дверь. Чайник как раз вскипел.

Пришла пора утреннего чаепития.

* * *

Я у дверей в парадную.

— А что, если мне задобрить нашего ночного гостя сахарком? — Я оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что меня никто не слышит, и заговариваю кукольным голосом:

— Даже не думай, Триси, — отрезает Бэтти.

— А ты что думаешь, Пэтти?

— Я думаю, что попробовать стоит, дорогуша. Мне не по нраву, что к нашим дверям приходят как к себе домой. После этих стуков, чаепития заканчиваются, а я не люблю, когда чаепития заканчиваются. Если я пью мало чая, то потом чувствую недомогание. Возможно, если его задобрить, то он научится хорошим манерам.

— О чем ты говоришь, дуреха? — возражает Бэтти, — Только прикорми — тогда он от нас не отстанет.

— А ты что думаешь, Анфиса?

— Разве мое мнение тебя интересует, Белатрис?

Я чувствую себя сконфужено. Никогда не знаешь, что может ответить эта заносчивая кукла. Тогда я выдерживаю паузу и с достоинством отвечаю:

— Интересует.

Голос Анфисы звучит высокомерно:

— Я считаю, что мы не должны раздавать милостыню, иначе попрошаек, в доме, станет слишком много.

Я на мгновение задумываюсь, а потом отвечаю:

— Я выслушала ваши мнения и приняла решение поступить по-своему.

* * *

Я поворачиваю ключик в замочной скважине, при этом раздается самый обыкновенный звук щелчка, но в то же время самый зловещий — ворота в ад открыты.

Пушок скулит из-под стола.

— Ты не должен меня бояться Человек, Который Всегда Стоит В Углу. Я хочу тебя угостить...

— Плохая затея, Триси, — предупреждает Бэтти.

Но я ее не слушаю.

— Ты меня слышишь, господин призрак?

Я ставлю блюдце с угощением на пол. А то, что происходит дальше, повергает меня в неописуемый ужас: на разрушенной парадной лестнице, за массивной люстрой, которая давно упала и проломила ступени, появляется Тень.

Она заговаривает со мной:

— Покаяться ты пришла?

Я не вижу ни лица принца, ни одежды, только черный силуэт тенью падающий на стену.

— Я...

Тень ползет по ступеням в моем направлении.

Я пытаюсь закрыть двери, но словно остолбенела.

— С собой муж покончил твой. Ты не последовала примеру его, отчего же?

— Я не виновата.

Теперь Тень стоит напротив меня на стене.

— Все равно придет она за тобой — ты знаешь о ком я.

"Бледная леди".

— Она уже прибыла головой за твоей. Так к чему же тянуть? Покончи с этим. Иначе ты встретишься с ней лицом. Ай! Больно мне! Знала бы ты как больно... я хочу помочь тебе фрейлина Белатрис Длинный нос.

Мои губы сжимаются в тиски, с трудом перебарываю страх, и отвечаю:

— Не называй меня так.

— Помнишь ты прозвище за что получила? Не суй ты свой нос, за закрытую дверь, жила при дворе бы и дальше теперь. Ай... как больно... боль нарастает... умри... умри же пока не поздно... Бледная леди уже у ворот.

Мои губы дрожат:

— Нет... не говори так...

— Мне лишь дорогу останется ей указать... повинна ты в муках моих... могла бы ты участи своей избежать...

Неожиданно для меня и, похоже, что для самой Тени в углу появляется призрак дворецкого. Он безобразный как полуразложившийся мертвец в моем сне. Дворецкий приглаживает свой череп, мнет руками кости своей челюсти, трепет седые пушистые бакенбарды и удивляется тому, что видит через свои ладони паркет.

— Ваше высочество. Простите, что вмешиваюсь, но если позволите, то я бы хотел вступиться за госпожу графиню.

— Не графиня больше она! — возражает тень принца. — Лишила маман ее титула.

— Я не предавала Элизу. Я не причастна к твоей гибели, Тень, — срывается мой голос на крик мольбы.

— Тень? — обиженно спрашивает Мартеон. — Тень все, осталось, что от меня, убийца. Отняла жизнь ты мою. Мне не вернуться домой. Так холодно мне...

— Ваше высочество, простите мою дерзость, но я готов поручиться, что в момент вашей... эм... кончины, госпожа графиня пребывала на балконе вместе с другими дамами и не могла быть причастна к инциденту.

— Как смеешь ее защищать ты? Мне вздумал перечить покойный дворецкий? Наследник престола перед тобой. Фрейлина Белатрис Длинный нос — не графиня. Считаешь, что с рук ей кинжал тот спустить?

— Боюсь, что вы ошибаетесь юный принц. Кинжал тот держала другая рука.

— Не сам ли ты лег в эту землю костьми? Костей полон дом. Так холодно мне. Но ей холодней. Бледная леди придет на порог. — Тень раздается оглушительным криком и бежит по стенке наверх и вскоре исчезает во мраке второго этажа. Раздается очередной вопль, и что-то с грохотом разлетается вдребезги.

Дворецкий поворачивается ко мне. Он печален, но дарит мне искусственную улыбку, как и положено по этикету прислуге. Сквозь эту улыбку я вижу высохший язык.

— Все в порядке моя госпожа? Могу я вам чем-то помочь?

— Благодарю тебя Человек, Который Всегда Стоит В Углу.

— Человек, Который Всегда Стоит В Углу? Какое странное имя. Вы не помните, как меня зовут? Впрочем, неважно. Вы можете звать меня как угодно. Я думаю вам пора, госпожа графиня. Не стоит беспокоить Его Высочество понапрасну. Он сегодня не в духе. Впрочем, как и всегда. У мертвецов, знаете ли, скверный характер. Я зайду к вам вечером на чай. Вы же не откажете своему дворецкому в таком удовольствии?

— Да, конечно, — отвечаю я, чтобы отвязаться от призрака и закрываю двери.

Дрожащей рукой прикрываю рот и тихонько плачу.

* * *

Весь этот день я провела в раздумьях. Мне хотелось пойти на улицу, но слова Тени о Бледной Леди напугали меня. Вот уже два часа я сижу и смотрю на входную дверь, не решаясь к ней подойти.

"Вы же не откажете своему дворецкому в таком удовольствии?"

— Конечно же откажу.

Я встаю с кресла и начинаю ходить по комнате, чтобы немного размять поясницу.

—А что если она еще не пришла? Что если у меня еще есть время на побег?

Но к моменту, когда я, наконец, решаюсь выйти, за окном становится, слишком, темно. Теперь рисковать опасно.

С наступлением вечера я первым же делом разжигаю огонь в камине. Дрова кончаются. Я храню их возле оранжереи — те немногие остатки, что Себастиан, успел заготовить еще при жизни. Нужно подумать о новых запасах. От одной мысли, что мне придется с больной поясницей взяться за топор, становится дурно.

Мне хочется чаю. Нужно рассадить кукол по местам, и мы устроим занятное чаепитие. Но что я слышу? Кажется за парадными дверьми на полу поехало блюдечко.

— Святые угодники.

Приведение приняло подношение.

В двери учтиво стучат.

* * *

— Госпожа графиня, это ваш дворецкий, я пришел на чай, вы мне откроете?

Я отвечаю надрывистым шепотом:

— Убирайся...

В этот момент куклы начинают ехидничать:

— Почему бы тебе не пригласить его к нам, ведь это ты его прикормила? — укоризненно говорит Бэтти.

Анфиса тоже не остается в стороне:

— Давай Белатрис, не дело заставлять гостя ждать за дверьми.

— Мне сегодня нездоровится, господин дворецкий, — лгу, — приходите завтра.

— В самом деле? Я надеюсь ничего серьезного? Может нам вызвать доктора? Если бы вы впустили меня, я бы мог осмотреть вас и убедиться, что все в порядке.

— Не стоит беспокоиться, Человек, Который Всегда Стоит В Углу. Я поправлюсь сама. Сейчас мы с девочками уже планируем ложиться спать. Всего вам доброго.

Но дворецкий настаивает:

— Могу я принести вам снотворное? Оно поможет скорее уснуть.

— Нет, нет, мой дорогой, сегодня обойдусь без него.

— У вас не осталось немного благородного напитка для меня? А то, знаете ли, угощение у меня есть, а вот горячего чая не нашлось. Может, вы угостите?

Я начинаю выходить из себя. Какая назойливость!

Я отвечаю на повышенных тонах:

— Я же сказала вам: приходите завтра!

— Хорошо, моя госпожа, поправляйтесь. Я непременно приду к вам завтра.

От ужаса я засовываю пальцы в рот, чтобы не выдать стонов.

* * *

Вокруг совсем темно и только красная кучка пепла тлеет внутри камина, отбрасывая алые блики на пол. Кто-то скребется в окно, это все что я понимаю. Как много становится кошмаров. Каждый раз по пробуждению, я чувствует себя подавленной и разбитой. Будто Бледная леди намеренно высасывает из меня жизнь.

— Я мышка, живущая в собачьей конуре.

Кучка пепла в последний раз освещает стены мертвенным бликом света, давая мне возможность увидеть кукол, все так же сидящих на столе, и угасает, погружая комнату в непроглядный мрак. Стрелка часов как-то громко тикает, и я уже знаю, что произойдет в следующий момент.

— Не бойся, Пушок... — слышу свой хриплый голос. — Мы себя в обиду не дадим...

Но Пушка в комнате нет. Я больше его не вижу.

Пустую комнату, наполняет мой стон отчаяния.

— Должно быть, сбежал... и правильно сделал... кто станет жить с такой чудачкой как я?

Часы бьют трижды, тишина начинает громко звенеть, что-то сыплется по лестнице где-то в глубине дома, а прямо сейчас в этот самый миг на втором этаже прямо за потолком леденящий душу крик перерастает в вопль безумия! Кричит Тень! Кричи-и-и-т изо всех сил!

— А-а-а-й! А-а-а-а-й! Больно! Бо-о-о-о-льно!

Этот крик разносится по дому, распугивая мышей под полами, а после некоторой паузы, что-то тяжелое ударяется о стену и разлетается вдребезги, осыпаясь дощечками по полу. Я думаю, что это был стул.

— Идет она в твой дом, заговорщица. Скоро ее ты встретишь! За ногу подвесит тебя над червивой ямой! Опомнись не поздно еще все закончить. Прими мышьяка и как крыса подохни.

Немедля я покидаю дом, а Тень кричит мне вслед скверные ругательства, а потом переходит на нечто среднее между завываниями кота и протяжными стонами беса.

— Больно! Больно! Кинжал! Уберите кинжал!

Наконец я ухожу на достаточное расстояние, чтобы ее не слышать, но теперь я боюсь не Тень. Теперь я оглядываюсь по сторонам в поисках Бледной леди.

ГЛАВА 5 ДОЛГАЯ НОЧЬ

Я слышу, как феи машут своими крылышками. Они здесь повсюду. Они летают.

— Не бойся, — шепчут феи.

— Она еще не пришла.

— Мы покажем тебе представление.

И все вокруг преображается. И теперь все иное. Темно. И в этой темноте, деревья кажутся лиловыми, а тропинки окрасились желтым сиянием. И всю эту прелесть застилает белый туман. Я оказалась в сказке. Но мне надо на могилу супруга. В поместье нет больше никого, кто бы меня утешил, и пусть при жизни он был затворником, но после смерти стал чертовски хорошим слушателем.

Теперь я на аллее Статуй, где мраморные исполины шевелятся под светом мертвенно бледной луны. Они заговаривают со мной:

— Как ваше здоровье, госпожа графиня? — грубым басом спрашивает статуя древнего воителя, от голоса которой я вздрагиваю.

— Как вы себя чувствуете? — любопытствует богиня охоты и рыболовли.

— Я схожу с ума? — спрашиваю я.

— Ну что вы госпожа Беладонна, — отвечают статуи.— Вы в полном здравии.

А дальше, Феи увлекают меня за собой словно маленькие цирковые артисты, по тропинке, к старой вишне, где под ее ветвями, стоят белый стол и три стула. За столом сидит молодой мужчина и ветер трепет его темные кудри.

Назад Дальше