В объятьях сна - Филиппов Сергей


Живой по завещанию

Был чудный осенний день, мистер Ганн смиренно сидел в своём кресле, вдыхая приятные ароматы, доносившиеся с кухни. Он не хотел с кем-либо говорить о своих достаточно грустных мыслях, но и не желал разговаривать в полном одиночестве, хоть уже давно не было моментов, когда это чувство отпускало его. Но его всё же сейчас могли услышать…

– Я готов. Знаю, что скоро меня не станет. Потом не станет и памяти обо мне, а возможно, и этого города. Города, с которым я провёл всю свою одинокую жизнь…

Старик приподнялся с кресла. Рука, трясясь, потянулась, чтобы взять фотографию с рабочего столика. Мистер Ганн смотрел на неё, будто в последний раз, думая о том, как она юна и красива была в дни, когда сделали это фото. Невольно он вздохнул и отвёл взгляд.

– Даже не знаю, слышали ли хоть краем уха обо мне те, с кем я так и не увиделся, отдав жизнь городу?! Были где-то письма… Там были их имена… Надо будет найти, освежить память. Пока руки ещё не совсем немощны и способны писать. Жизнь прожита. Жалеть о сделанном поздно, но самое время задуматься, как много дел я не довёл до победного конца… Сколько всего не сделал…

– Мистер Ганн, ваш кофе уже готов! Сейчас допеку последние блинчики и жду вас к ужину!

Это был голос необычайной женщины! Она скрасила одиночество старика и не дала ему в полной мере почувствовать себя немощным. Эта была вторая женщина в жизни мистера Ганна, к которой в некой мере он хранил свою преданность.

– Хорошо, Джуди! Буду благодарен, если принесёшь ужин сюда! Сегодня нам с тобой придётся в пыли покопаться…

– Ладушки. Но, раз так, обязательно примите сегодня вечером ванну, а то будете чихать до посинения. Хорошо?

– Да уж, милочка, это вы верно подметили. Пыль – мой злейший враг в этом доме…

Не услышав в ответ ничего, кроме негромкого смешка, Форд Ганн погрузился в томные мысли о том, что будет с городом после его смерти и как этого избежать. В частности ему стало жалко мистера Гардена. Форд не мог не улыбаться мысли о том, как он заботится о своей дочке. Однако ему всегда было трудно помочь, так как Гарден почти никогда ничего не просил для себя… Под конец своих размышлений Форд подумал и о своей семье… Он пытался представить то, что в данный момент говорят о нём троюродные правнуки. И отчасти его мысли были верны.

Не так давно у дальних родственников Форда Ганна, Леона и Глэдис Эванс, зашёл разговор о семье. Однако это произошло вовсе не от желания изучать семейное древо, не от любви к родственникам и даже не от стремления воссоединиться с теми, о ком давно забыли. О, нет, брата и сестру интересовало совершенно другое…

– Так, то есть ты собираешься занимать целую комнату, но меньше платить за квартиру, потому что реже пользуешься ванной? Верно, Глэд?

– Если тебя не устраивает рациональный подход, братец, то можешь хоть завтра съезжать к любому родственнику, если хоть кто-то из них о нас помнит. У меня есть знакомый, готовый стать квартиросъёмщиком!

– Ну, спасибо, сестрёнка! Только не забывай, что платить он будет нам обоим, так как мы владеем этой квартирой поровну. Думаю, ты выпендриваешься из-за непогашенного кредита. Может, тебе стоит поработать на дядю Дэна, который приходил на твой шестой день рождения? Так и с кредитом разберёшься, и стоимостью арендной платы манипулировать не будешь. Даже есть шанс, что мужика себе найдёшь!

– Ему сорок, Леон, так что не смешно! Я тоже слышала кое о ком из родни, у кого ты бы мог подработать, но лет-то ему минимум в два раза больше, чем дядюшке…

– Ты о старикашке у черта на куличиках? Фанд, что ли, звать… Так он уже умер наверняка. Да и вряд ли нам о нём говорили без преувеличений. Даже и был ли он, спорный вопрос.

– Ой, ты гений наш… Хотя… Возможно, тут ты и прав. Мы же даже фамилии его не знаем. Так что… Кстати, как идут дела с продажей того барахла, что ты купил за «спасибо» и никак не уберёшь с кухни? Оно действует мне на нервы.

– Не меньше, чем твоя игра в экономиста, уж поверь… Завтра покупатель приедет. Но цену пришлось сильно занизить, так что, в итоге, я заработал с этого от силы на ужин. Ха! Думаю, увидели бы нас с тобой родители, стали бы вновь выяснять отношения, спорить, в кого же мы такие инфантильные дураки…

– Это точно…

На следующий день пожилая сиделка зашла утром в спальню мистера Ганна и обнаружила в кресле его бездыханное тело. Поднос с дорогим сервизом выпал у неё из рук, и осколки разлетелись по комнате. Испугавшись, Джудит начала собирать фрагменты посуды, извиняясь перед стариком. И лишь через некоторое время снова осознала, что извиняться теперь не перед кем.

– Господь всемогущий!.. Мистер Ганн! – она трясла остывшее тело и сделала несколько несильных пощёчин, пытаясь привести его в чувство, но безрезультатно. Отчаявшись, сиделка попыталась нащупать пульс мистера Ганна, но лишь убедилась, что стоит перед мертвецом. Гладя его руки, она заплакала, чувствуя, что стала ещё более одинокой, чем была раньше. Однако спустя пару мгновений заметила свежий конверт, запечатанный накануне, а на нём лежала записка…

«Дорогая Джуди! Пишу Вам, поскольку хочу оградить Вас от некого безумства, которое последует дальше… Вы дороги моему сердцу, отчего прошу отнести моё письмо мистеру Гардену. После того, как он его прочтёт, Вы получите десять тысяч долларов. Этой суммы должно хватить Вам на…»

Не дочитав записку, но поняв её общий смысл, Джуд сначала свернула листок и схватила письмо, собираясь уйти, но потом, всё же, дочитала послание, не найдя в непрочитанной части чего-то важного.

– Ну что ж, мистер Ганн!.. Вы, как всегда, проявляете себя как истинный джентльмен, – женщина всхлипнула и положила дрожащую руку на остывшее плечо мертвеца. – Я знала, что вы – честный человек, Мистер Ганн, и что на вас можно положиться. Думаю, мы увидимся с вами… Жаль, что не в Лас-Вегасе, но… – она смахнула слёзы и легонько кашлянула. – …Но обязательно увидимся! Хоть десять тысяч… Лас-Вегас… Если мне крупно повезёт ТАМ… – указательный палец взметнулся в потолок, а после паузы резко устремился в пол. – То я окажусь ТАМ, но обо мне вам точно кто-нибудь расскажет! Прощайте, Мистер Ганн! Adieu!

Джудит взяла письмо и пошла к Гардену, который в это время сидел в своём маленьком кабинете без дела…

Гарден был добряком по натуре и старался ни во что не ввязываться, однако знатно повяз в долгах. Сегодня он по привычке подсчитывал убытки и думал, пора ли просить в долг у мистера Ганна.

Роясь в кипе бумаг, Гарден не заметил, как к нему вошла Джудит с письмом…

– Здравствуйте, мистер Гарден, – сказала она, заходя в его кабинет.

Гарден отвлекся от своих бумаг и прочей бухгалтерии и обратил внимание на пришедшую в его дом гостью:

– Джудит, я как раз хотел спросить у мистера Форда, мог бы я у него одолжить ещё немного денег…

– Он умер.

– Как умер?

– Как и все мы умрём… Благо, не от болезни, а от старости.

– И что же теперь?

Джудит передала письмо мистеру Гардену, а сама скрылась в дверях, попросив больше не задавать ей никаких вопросов.

Гленн был крайне озадачен этой ситуацией и начал читать письмо с лёгким тремором в руках.

Вкратце, в письме было описаны условия, при которых родственники мистера Форда могут тратить унаследованные от него деньги только в этом городке, под надзором Гардена.

Прочитав письмо, Гленн расплылся в улыбке и отправился обсудить ближайшее будущее со своей дочкой в ожидании приезда родственников Форда в город.

Сидя в самолёте, Эвансы рассматривали журналы, спрятанные в карманах кресел впереди сидящих пассажиров. От безделья они снова начали обсуждать предстоящее получение наследства от троюродного прадедушки. Глэд была уверена, что в этом есть некий подвох. Леон же считал наоборот, что всё замечательно – они приедут и побудут не более пары дней в городке, дабы разобраться со всеми юридическими вопросами. Остаток полёта он смотрел в окно, а Глэдис дремала в соседнем кресле.

Спустя несколько часов Гарден ожидал Эвансов в нотариальной конторе и удивлялся невероятно большому банковскому счету Мистера Форда. Ждать ему пришлось недолго, поскольку наследники уже как полчаса назад сошли с трапа самолёта и вовсю спешили… И спустя час они прибыли в город, вполне подготовленные к встрече с Гленном Гарденом.

Первым делом брат и сестра опознали тело дядюшки, лежащее в морге крематория, и буквально через пять минут были у нотариуса. Но их радость быстро сменилась озадаченностью. Гленн поведал им, что наследство они получат лишь при условии, что будут относиться к трупу их троюродного родственника, как к живому. Первой бурно отреагировала на эту новость Глэдис.

– Вы не имеете права, закон на нашей стороне. Нигде в мире нет такого, чтобы к мертвым относились как к живым.

– Да, вы правы, но здесь есть несколько нюансов. Во-первых, тот факт, что у него есть более близкие родственники, несмотря на то, что связь с ними была давно утеряна. Во-вторых, никто в городе не будет относиться к Форду, как к мертвому. Вы это сами скоро увидите.

– Да как это вообще возможно? – вступил в разговор Леон.

– Так и возможно… Даже я не считаю, что мистер Ганн мертв, ему просто очень плохо. Мы надеемся, что скоро он поправится, и нам всем будет гораздо проще. А пока вы можете тратить деньги только в его присутствии, поскольку принимаете на себя роль опекунов.

– Это абсурд! – одновременно воскликнули брат и сестра.

– Ну что же, пройдёмте на улицу, и вы убедитесь во всём сами, – с лёгкой усмешкой сказал Гарден.

Они вышли на улицу, где стоял человек во фраке, придерживая инвалидную коляску. На неё был усажен труп мистера Форда.

– Вот видите! Как я вам и говорил, – воскликнул Гленн.

После этой фразы человек во фраке ушёл, оставив коляску с трупом. Гленн подбежал к каталке и схватил её. Брат с сестрой подумали, что это просто цирк, однако, они либо не получат деньги вообще, либо будут принимать в этом цирке участие.

Первым решил войти в роль Леон.

– Ах! Наш милый дядюшка! Сколько лет, сколько зим, – говорил он, подходя к трупу.

Сестра всё ещё кривила нос и думала, как прекратить это абсурдное действо. Однако тоже подошла к покойнику и даже похлопала его по плечу, улыбнувшись. В конце концов Эвансы подписали документы. Когда они вышли на улицу, Гарден сказал, что Ганн предлагает отметить их встречу в баре. Причин отказываться не было.

В баре все здоровались с мистером Ганном, некоторые даже жали ему руку, и никто ни слова не вякнул про то, что он мёртв. Эта театральщина била по мозгам Глэдис, а её брат считал, что уже втянулся в эту игру, и даже обсуждал живость покойника так, словно Форд должен вскоре присоединиться к разговору.

Что же насчёт средств? Все они были на банковской карте, находившейся у надзирателя, Гардена. Напитки давали Эвансам и их предку, причём последнему давали самые дорогие, те, которые «он любит». Когда Леон потянулся за напитком трупа, Мистер Гарден резко ударил его по руке.

– В обществе никто не пьёт чужих напитков! За такое и схлопотать можно…

– Но он же всё равно их не выпьет! – по неосторожности сказал Леон.

– Это ещё почему?

– Не знаю, но он уже так с тремя напитками сделал, сами поглядите.

– Проблемы с печенью, наверное, в его-то возрасте… Ну, может, сам раздаст. Посмотрим.

Леон ударил себя кулаком по коленке, чтобы закончить изначально проигрышные дебаты с надзирателем. Ему было крайне обидно, что все делают вид, будто всё нормально.

Его сестра же в это время пыталась цапнуть себе пару на вечер. Глэдис подошла к худощавому молодому парню, манерно держа бокал в руке.

– Привет! Почему стоишь один и не пьёшь? Хочешь, чего-нибудь закажу тебе?

Молодой человек отвернулся с таким выражением лица, словно увидел призрака.

– Эй, не отворачивайся! Что случилось? – продолжила Глэд, пытаясь развернуть к себе парня.

– Отстань! – сказал молодой человек, глядя в никуда. – У меня траур.

– Что-то произошло?

– Ничего, – ответил он ей и ушёл из бара.

Разочарованно вздохнув, Глэд повернулась к брату, и увидев, что все уже собираются уходить, грустно пошла за ними.

Мистер Гарден с Фордом отвели Эвансов к особняку. Дом был погружён во мрак, рядом не работал ни один фонарь. Мистер Гарден отпер ключом мистера Ганна входную дверь, все вошли внутрь.

– Да тут холод собачий! – воскликнул Леон.

– В целях экономии мистер Ганн приказал отапливать только свою спальню и гостиную – те комнаты, которыми пользуется, – пояснил Гарден.

– Беспредел! – возмутилась Глэд, по-хозяйски включая свет.

Под потолком зажглась тусклая лампа накаливания, не справляющаяся с мраком в помещении. Леон в тот момент с раздражением смотрел на Гардена, зажигавшего керосиновую лампу, причём одну на всех.

– Я отведу вас в ваши спальни. Пойдёмте.

Несмотря на эти слова, надзиратель, в первую очередь, направился в спальню Форда. Там он помог хозяину дома перебраться в его скромное ложе и пожелал хороших снов. Гленн проводил наследников в их спальни, указав на раскладушки, лежавшие в углах комнат вместе с постельным бельём.

– Спокойной ночи, – прокричал из коридора Гарден, хлопнув дверью.

Наследники жаловались на своё положение сами себе, кутаясь в тонкие одеяла и коченея от холода.

Утром Глэд и Леона разбудил запах свежеприготовленной пищи, выходивший из кухни. Это Гленн готовил завтрак на газу. Аромат яичницы выманил их из промёрзших постелей. Когда они пришли на кухню, мистер Ганн уже сидел во главе стола. Эвансы, последовав примеру надзирателя, присели за стол.

– Если будете что-то готовить, то учтите, что работает только газовая конфорка. В связи с экономией, конечно. Мистер Форд старается не транжирить свои средства, – пояснил Гарден. Новоприбывшие заметили, наконец, что напротив них уже сидел сам хозяин дома со своим завтраком.

– Понимаю… – сказал братец. – Тогда мы с нашим дедушкой могли бы сходить в какой-нибудь ресторан, чтоб и газ не тратить.

– Ну что вы, не стоит до обеда. Завтракают обычно в семьях все вместе. Разве вы не согласны?!

– Ну, да. – Леон не ожидал такого резкого ответа. – Тогда сделаете что-нибудь и для меня, а то я очень давно сам для себя не готовил…

– Безусловно… Сейчас поем и приготовлю порции для вас. Вы же всё-таки наши гости.

– Ой, тогда мне побольше бекона положите, – втянулась в беседу Глэдис.

– Хорошо. Но я пока не доел. Пожалуйста, потерпите пару минут… Чуть позднее я покажу вам ресторанчик, в котором уже с десяток лет ежедневно обедает ваш дедушка. Думаю, вы будете рады составить ему компанию, даже если меня рядом не будет.

После этих слов воцарилось недолгое молчание. Только был слышен звук пустеющей тарелки и тихие вздохи живых членов семейства. Когда же Гленн доел, Леон тут же спросил:

– А где этот ресторан находится?

– В двухстах метрах от дома. Так и быть, первый раз помогу вам его найти.

После скворчащая сковорода взяла лидерство по шуму на кухне, нарушая тишину. Брат и сестра готовы были поесть и уже не важно, где. За завтраком выяснилось, что спать в холоде не вариант для Эвансов. Так как брат не выспался, он даже потребовал после завтрака сделать ему хоть какого-нибудь кофе, но в итоге сделал его себе сам. А что же до его сестры, та и вовсе простудилась.

Не удержавшись, Леон собрался всё же самостоятельно взглянуть на ресторан и потащил за собой больную сестру. Ресторан стоял на самом видном месте, и отличить его было крайне легко. В основном там отдыхали рабочие после тяжёлого трудового дня, в иной сегмент заработка ресторана как раз таки и входило обслуживание Мистера Форда. Эвансы были гостями в городе, и охранник не впустил их даже после слов, что они родственники главного посетителя данной забегаловки – Форда.

Дальше