Пойманная (ЛП) - Андерсон Эвангелина 12 стр.


— Это не займет много времени. — Он осторожно ощупывал её лодыжку. София зашипела и дернулась. — Прости, — прошептал он. — Не думаю, что это перелом, но у тебя сильное растяжение. И отек, ты не можешь идти в таком состоянии.

На её глаза вновь навернулись слёзы, и она сердито стерла их. Почему она настолько слабая?

— Вот именно. Тебе придется уходить без меня. — Она старалась казаться смелой, но её голос предательски задрожал.

— Уйти без тебя? — Сильван недоверчиво посмотрел на неё. — Да за кого ты меня принимаешь?

— Со мной всё будет хорошо, — настаивала она, прекрасно зная, что это не так. — Ты сможешь найти помощь и вернуться за мной.

— Ты действительно думаешь, что я оставлю тебя здесь одну, беспомощную, в темноте, на растерзание тому злу, что охотится за тобой? — его голос понизился до тихого рычания. — Никогда.

— Сильван! — возмутилась она, но он уже взял её на руки. — Сильван, отпусти меня. Будь разумным, — умоляла она. — Знаю, что ты огромный и сильный парень, но я совсем не крошечная. Ты не сможешь нести меня на руках всю дорогу вниз.

— Посмотри на меня. — Он пошел вперед, баюкая её в объятиях, как маленького ребенка. — Мне жаль, София. Тебе неприятны мои прикосновения, но ничего не поделаешь. Придется потерпеть, пока мы не найдем безопасное место для отдыха.

— Это не так, — слабо запротестовала она. — Не то чтобы мне, ну, не нравились твои прикосновения. Просто я… не хочу, чтобы ты меня кусал. Вот и всё.

Она надеялась облегчить его боль, но несмотря на все старания,

черты его лица страдальчески исказились.

— Отдыхай, — сказал он через минуту. — У нас впереди долгая дорога. Ты должна сохранить свои силы.

«А как же ты?» — хотела спросить она, но мрачное выражение на его лице не располагало к разговорам. Ей не оставалось ничего другого, кроме как расслабиться и позволить ему нести её.

По крайней мере, ненавистные слёзы высохли. Но эта кратковременная истерика оставила её ужасно истощенной и до боли уставшей. Хоть Софи и пыталась не заснуть, но всё же опустила голову на его широкую мускулистую грудь. Первые несколько раз она вздрогнула и отстранилась, а потом Сильван снова заговорил.

— Всё хорошо, София, — прошептал он, глядя на неё сверху вниз. — Позволь себе расслабиться. Можешь даже поспать, я не возражаю.

— Я не должна, — сонно ответила она. Но ничего не могла с собой поделать, продолжая клевать носом. Как такая жесткая и мускулистая грудь может быть настолько удобной подушкой? — Не должна… не тогда, когда ты делаешь всю основную работу. Несешь меня.

— Для меня очень большая честь и удовольствие нести тебя, Талана, — проурчал он тихим голосом, успокаивая, даря ощущение безопасности. И запах — всё тот же замеченный ею ранее запах, когда он обнимал её на станции, — теперь казался невероятно успокаивающим.

София зевнула.

— Что это… талана? — спросила она, опустив веки.

— Прозвище на моем родном языке. Ласковое.

— А что… — Она снова зевнула. — Что это значит?

Прежде чем он ответил, она погрузилась в сон, и всё исчезло во мраке.

Глава 8

— Что, по— твоему, ты делаешь? — Лок толкнул брата к стене в гостевых апартаментах и, уставившись Дипу в бездонные черные глаза, спросил: — Почему ты ведешь себя так? Пытаешься её отпугнуть?

Дип резко засмеялся и стряхнул с себя руки брата.

— Как будто у нас был шанс с ней. Ты видел эти изгибы? Она великолепна — элита.

— Мы не плохо выглядим, — возразил Лок. — Я слышал, на Земле женщины находят Киндредов привлекательными.

— Пожалуй, других видов Кинредов да. Но не Твин— Кинредов. Мы пугаем их, Лок. Идея, что одна женщина будет жить с двумя мужчинами, пугает их до ужаса.

— Не все боятся, на борту материнской станции много Твин — Кинредов с невестами.

— Не так много, как Бист— Киндредов или Блад— Кинредов. Почему бы тебе это просто не признать, брат? Призвать невесту с Земли — плохая идея.

— Ты не должен так думать. — Лок, прищурившись, посмотрел на брата. — Давай говори, что действительно у тебя на уме?

— Я уже сказал тебе. — Дип прислонился к стене и закрыл глаза. — Это плохая идея, вот и всё.

— И это не имеет ничего общего с тем, что случилось с Мирандой?

Боль промелькнула на лице Дипа и тут же исчезла.

— Это произошло больше двух циклов назад. Почему ты поднял эту тему?

— Потому что, брат, я чувствую твою боль — она, как нарыв, всё ещё гноится внутри тебя, — тихо сказал Лок, подойдя к брату. — Я знаю, что ты чувствуешь, — прошептал он, нежно сжимая широкие плечи Дипа. —

Я также мучился, когда мы потеряли её. Но ты не можешь удерживать нас от новой попытки.

Дип стряхнул его руку:

— Почему ты полон страстного желания к ней? Мы только что встретили эту девушку — Кэт. Что делает её такой особенной, что ты уже думаешь о ней, как о своей?

Лок провел рукой по темно— русым волосам.

— Потому что она, как ты сказал великолепна. Но не только это делает её особенной, Дип. Неужели ты не чувствуешь этого, когда говоришь с ней?

— Я ни черта не чувствую, и ты не можешь ничего чувствовать к ней, — прорычал Дип. — Наши сознания даже не соединены, мы не делим с ней общие сны.

— Но могли бы. — Лок в отчаянии уставился на своего близнеца. Дип всегда был пессимистом, но после Миранды закрылся почти полностью. Похоже, он думал, что если не позволять себе чувствовать снова, то ему никогда больше не будет больно. — У Кэт есть потенциал, — сказал брат. — Если ты не отпугнешь её.

Дип прищурил глаза:

— Определи потенциал.

— Она красивая, одинокая и может противостоять тебе. Кстати, она дала тебе пощечину, когда ты нюхал её… — Лок покачал головой и тихо рассмеялся. — Если это не потенциал, тогда я не знаю, что это.

— Она смелая, признаю. — Дип нехотя улыбнулся, и Лок почувствовал, как что— то отпустило в его сердце. Он редко видел неподдельную улыбку на лице своего близнеца. — Но, брат, — продолжил Дип, — если ты не хочешь, чтобы она испугалась, не соглашайся использовать её как фокус. Если есть что— то более пугающее, чем два самца внутри её тела, — это иметь двух самцов внутри её сознания. Она должна обладать железной волей, чтобы выдержать наше присоединение.

Лок кивнул, чувствуя беспокойство.

— Ты прав. Но ты видел её, Дип, она не откажется. — Он уселся на длинный диван, стандартный для всех апартаментов Твин— Кинредов. — И понимает, что мы должны как можно скорее найти Сильвана и его земную женщину или потеряем их навсегда.

— И то правда. — Дип уселся рядом с близнецом и положил руку ему на плечо — редкий знак его привязанности. — Мужайся, брат. Если она выдержит присоединение и всё равно вернется для большего, я признаю, что у неё есть потенциал.

— Очень успокаивающе. — Лок вздохнул и угрюмо посмотрел на брата. — Хотелось бы мне, чтобы Ф'лир оказался тут вместе с нами, он бы помог. Мы мужчины, насколько я знаю, никогда не соединялись с женским разумом как искатели— пеленгаторы. И тот факт, что она не связана, только всё усложняет.

Ф'лир был их прежним фокусом, а также наставником, но он ушел к Матери жизни цикл назад. С тех пор братья искали другой фокус — источник их грозной силы, указывающий правильное направление в поиске. Это оказалось редким умением, и они до сих пор не нашли никого со способностью, хоть отдаленно напоминающую силу их наставника.

— Ф'лир ушел, — быстро сказал Дип. — Будь он жив, нам не понадобилась бы Кэт. Но пока мы не найдем другой фокус, использовать её воспоминания и чувства к подруге — лучшее, что можем сделать.

— Просто пообещай мне, что прекратишь вести себя как ублюдок, — попросил Лок. — Её ненависть нам никак не поможет.

Дип язвительно улыбнулся.

— Не беспокойся, я буду паинькой. — Он посмотрел на хронометр на запястье. — Разве она не должна уже быть здесь? Возможно, она обладает меньшим потенциалом, чем ты думал.

Не успел он договорить, как в широкую серебряную дверь апартаментов громко постучали.

— Это она! — Локс вскочил и направился к двери. — Помни своё обещание, — сказал он Дипу.

Дип поднял руку:

— Клянусь честью воина. Иди, впусти нашу прекрасную малышку Кэт.

Глубоко вздохнув и молясь Матери жизни, что его брат сдержит слово, Лок открыл двери.

* * * * *

Кэт с облегчением обнаружила на пороге Лока, а не Дипа. Но тут же напомнила себе, что, в конце концов, ей всё же придется иметь дело с темным близнецом. Она согласилась на это… чтобы это ни было, с ними обоими.

— Привет. — Она жизнерадостно улыбнулась, входя в их большой просторный номер с камином в углу и темно— синим ковром на полу.

Светло— голубые стены украшали картины с изображением бескрайнего золотистого океана, усеянного скалистыми островами. Неплохо для гостевой комнаты. Кэт не взяла сменной одежды, думая, что уедет сразу после приема. Теперь, как оказалось, ей придется на некоторое время задержаться на борту материнской космической станции Киндредов, и ей захотелось переодеться. Шелковое сапфировое платье, которое она надела специально на свадьбу Лив, отлично оттеняло её светлую кожу и каштановые волосы, но она носила его уже несколько часов и сейчас мечтала переодеться во что— то более комфортное.

— Добро пожаловать — сказал Лок и приветливо ей улыбнулся. С теплом в шоколадных глазах он смотрел на Кэт. Этот близнец не такой нахальный, как его брат, и ясно, что ему понравилось то, что он увидел, когда глядел на неё.

Кэт, стараясь не покраснеть, покосилась на диван, на

котором, словно дикая пантера, вальяжно развалился Дип.

— Привет, — сказала она уже холоднее, скорее из вежливости, чем действительно желала говорить с этим огромным ублюдком.

К её удивлению, Дип встал с дивана и официально поклонился ей.

— Добро пожаловать в нашу резиденцию, миледи, — прошептал он.

Кэт удивленно моргнула. Ей показалось, или он действительно сказал всё это искренне?

— Спасибо, — вымолвила она. — Я рада, что пришла сюда. — Прочистив горло, она оглянулась на Лока. — Ну? Я готова, так что давайте начнем.

— Миледи… — начал Лок, но Кэт подняла руку, останавливая его.

— Что ж, я просто должна это сказать. Прежде чем мы пойдем дальше, может быть, вы двое прекратите называть меня «миледи»? Это устарело. Мы не на долбаном рыцарском турнире эпохи Ренессанса. Что дальше? Купите мне медовухи и будете сражаться за мою честь?

Оба брата в замешательстве уставились на неё.

— Купить тебе что? — спросил Дип.

— Что такое рыцарский турнир? — поинтересовался Лок.

Кэт в отчаянии вздохнула:

— Не обращайте внимания. Суть в другом, я хочу, чтобы вы оба перестали называть меня «миледи». Хорошо?

Лок нахмурился:

— Но это единственно правильное обращение к избранной женщине.

У Кэт появилось ощущение, что она увязает всё глубже и глубже, но не могла удержаться от вопроса:

— Что означает избранная женщина?

Темно— карие глаза Лока вдруг заблестели, как раньше у его брата, когда тот обнюхивал её.

— Избранная — это женщина с такой фигурой, как у вас, миледи. — Его большие руки описали большие песочные часы в воздухе. — Большинство женщин на Твин— Мунс худые и мускулистые из— за нашего образа жизни и питания.

— Но есть и несколько одаренных богами, — продолжил Дип с того места, где остановился его брат. — Редкие счастливицы, кого Мать одарила шикарными изгибами, пышной попкой, бедрами и сочной грудью. — Рассказывая всё это, Дип скользил по её телу голодным мерцающим взглядом, и Кэт пришлось побороть желание прикрыться. Она вдруг почувствовала себя обнаженной под голубым шелком платья.

— Они благословлены Матерью, богини, что живут среди нас. Мы называем их избранные, — продолжил Лок по— прежнему её рассматривая. — И естественно, мы подумали, что ты избранная на Земле. Мы ошиблись?

Кэт недоверчиво посмотрела на них:

— Ну, думаю да. На Земле мы называем это «размер плюс».

— Размер плюс? — Дип посмотрел на неё, вопросительно приподняв бровь.

— Ну, знаешь, чем больше размер, тем больше любви? Привлекательная пышка? Большая красивая женщина?

Его глаза поблескивали.

— Весьма интригующе. Мне нравятся все эти описания

— Я тоже. — Лок окинул её хищным взглядом.

Внезапно Кэт захотела ущипнуть себя. Они всерьез говорят, что приехали с планеты, где женщины больше напоминают суповой набор, и считают, что леди с размером плюс более страстные и пылкие? Кто— то подмешал мне таблетки, вызывающие глюки? Она покачала головой, пытаясь избавиться от мысленных образов, навеянных словами этих чокнутых братьев.

— Послушайте, — строго сказала она. — Здорово, что вы западаете на женщин с пышными формами, но не надо, не надо, не надо отвлекаться от темы. Во— первых, я предпочитаю, чтобы вы звали меня Кэт. Во— вторых, мы должны сделать… то, что собрались, и попытаться найти Софи и Сильвана. Прошло уже несколько часов, как они пропали.

— Всё верно, ми… Кэт, — сказал Лок, подходя к ней. — Но всё же не стоит неподготовленному человеку нырять в соединение, как в омут с головой.

Она смело, не позволяя себя запугать, посмотрела на него снизу вверх:

— Соединение? Это то, что нам предстоит сделать?

— Совершенно верно, — кивнул он.

Кэт глубоко вздохнула:

— Хорошо, что за подготовка? Мы должны выполнить какие— то специальные упражнения?

— Ты не далека от истины. — Дип подошел к ней и встал сзади, отчего Кэт занервничала, поскольку Лок стоял прямо перед ней.

Они не касались её, и всё же она чувствовала исходящий от их огромных, мускулистых тел жар, опаляющий её кожу даже сквозь тонкое шелковое платье. Внезапно она почувствовала себя в ловушке.

— Так, ладно, подождите минутку. — Кэт отшатнулась в сторону и столкнулась с обоими близнецами. — Слушайте, не знаю, что вы задумали, но я пришла сюда не для того, чтобы потрахаться.

— Прости что? — нахмурился Лок.

— Земной жаргон, — прорычал Дип. — Полагаю, наша малышка Кэт говорит, что не готова заняться с нами сексом.

— Верно. — Кэт скрестила руки на груди. — Я не собираюсь заниматься сексом ни с кем из вас, так что выбросьте это из головы немедленно.

Лок смутился:

— Но мы пригласили тебя сюда не для того, чтобы спариваться.

— Ты не сможешь заниматься сексом с каждым из нас по отдельности, — сказал Дип вызывающе и выгнул бровь. — Тебе придется принять нас обоих сразу. Мы идем в комплекте.

Щеки Кэт опалил жар от двойного смысла в его словах.

— Буду знать, теперь у меня вдвое больше причин не допустить этой физической связи. Потому что я не желаю принимать участие в этом сексуальном бутерброде, я здесь только для соединения. Так что перестаньте меня окружать.

Лок покачал головой:

— Окружать тебя? Ты имеешь в виду то, как мы стояли?

— Точно, — кивнула Кэт. — Мне это не нравится. Это заставляет меня… нервничать.

Назад Дальше