«Они оба здесь. Оба живы, — сообщила она, чувствуя огромное облегчение. И все же… — Что— то не так. Посмотрите на лицо Софи, она напугана».
Паря по комнате, как бесшумная невидимая птица, она увидела свою подругу, одетую лишь в голубую рубашку Сильвана. Софи с ужасом в больших зеленых глазах оглянулась на ванную. Посмотрев на огромного воина Киндреда, Кэт поняла почему.
Сильван присел посреди комнаты, не сводя взгляда с дверного проема, как будто в любой момент ожидая оттуда атаки. А взгляд на его лице…
«Святое дерьмо! — Кэт мысленно вздрогнула. — Взгляните на него! Что, черт возьми, происходит? Я не видела ничего страшнее с тех пор, как мы с Лив устроили марафон фильмов ужасов.»
«Видимо, им угрожает опасность, он готовится её защищать», — пояснил Дип.
«Выглядя как чудовище?» — спросила Кэт.
Потому что Сильван изменился до неузнаваемости. Логичный, хладнокровный мужчина, которого она встречала раньше, исчез. Теперь его глаза полыхали голубым огнем, он полностью обнажил клыки — кто, черт возьми, знал, что они настолько огромные? Это вам не милые бесполезные клычки, как в кино у вампиров. Совершенно очевидно, что Сильван мог ими ранить или даже разорвать на части любого. Неудивительно, что Софи выглядела испуганной. Она такого не терпела.
«В нас заложены невероятно сильные защитные инстинкты, — ответил Лок. — Угроза женщине, на которую мы заявили права, вызывает состояние измененного сознания».
«Ты когда— нибудь слышала термин «ярость берсеркера?» — спросил Дип.
«Боже! — Кэт не могла оторвать взгляда от Сильвана. Без рубашки, с напряженными широкими плечами он выглядел, как гора мышц, очень смертоносная гора мышц. — Что он собрался делать?» — не удержавшись, спросила она.
«Чтобы он ни делал, он защищает Софию, — ментальный голос Дипа был весьма мрачным. — Как мы и говорили тебе, Кэт, если понадобится, он станет её защищать. И не сдастся без боя.»
«Думаю, что нет, — прошептала Кэт. — Неужели все вы Киндреды так себя ведете, если тому, кого вы защищаете, угрожает опасность?»
«На самом деле, такое экстремальное состояние наступает только тогда, когда наша пара в опасности, — сказал Локс. — Да, защитная ярость — часть биологических инстинктов Киндредов. В этом состоянии любой воин превращается в машину для убийства, оно подталкивает нас к насилию, как ничто другое».
Кэт не оставляло чувство беспокойства после его слов.
«Итак, в вас… как будто живет другое существо? Как невероятный Халк или что— то вроде того?»
«Невероятный кто?» — переспросил Дип.
«Этот парень… от воздействия слишком большой дозы радиации в ярости становится огромным, зеленым и злым и… — Кэт покачала головой. — Не важно. Это просто поп— культура. Вы не поймете».
«Вообще— то, я бы сказал, что такое описание очень нам подходит», — задумчиво ответил Локс.
«Кроме зеленого цвета, — сухо сказал Дип. — Рискни угрожать нашей избранной женщине и приготовься умереть. Этот урок усвоили многие».
«Верю». — Кэт вздрогнула.
«Ты должна радоваться реакции Сильвана, — осторожно ответил Лок. — Очевидно, он заботится о твоей подруге… даже очень… если пришел в такую ярость. Он защитит её или умрет».
«Воинов Киндред не так— то просто убить, — добавил Дип. — Особенно, если воин в ярости».
Кэт хотела сказать больше, увидеть больше. Кто или что угрожало Софи? И почему Сильван так защищал её, когда Софи была уверена, что даже ему не нравится? И как… Внезапно Кэт потянуло назад, как на резинке, которую сначала натянули, а потом отпустили.
«Нет, подождите! Нет, нет, нет! Пожалуйста!»
Внезапно мир закрутился, удаляясь от Кэт, исчезла сияющая золотая сеть, голубовато— белая Земля унеслась в даль…
А затем Кэт вновь очутилась в собственном теле, чувствуя себя ужасно усталой и обессиленной.
— Боже! — ахнула Кэт, её ноги подкосились. Она бы наверняка упала, если бы четыре сильные руки не подхватили её, и ей на ухо прошелестел тихий голос:
— Всё в порядке, Кэт. С тобой всё в порядке. Ты просто перестаралась, вот и всё. Тебе полегчает через мгновение.
Мир завертелся вокруг, и Кэт прикрыла глаза. Открыв их, она обнаружила, что лежит на длинном диване, её голова покоилась на коленях Лока, ноги — на коленях Дипа. Оба смотрели на неё с тревогой, отчего она по какой— то причине невероятно нервничала.
— Что… что случилось? — она попыталась сесть, но братья нежно, но уверенно удержали её на месте.
— Отдохни подольше, — убеждал её Лок. — У тебя был очень интенсивный опыт.
— Интенсивный? — Дип рассмеялся. — Ну, скажу я вам. Никогда не слышал о том, чтобы фокус с первого раза смог зайти так далеко. И оставаться там так долго! Это было потрясающе.
— Нет, это не так. — Кэт схватилась за голову, которая уже начинала пульсировать. — Я даже не выяснила их точное местоположение. Хотя думаю, видела знак с надписью «Блю Ридж Парквей». Уверена, эта дорога проходит через несколько штатов. Так что тут хорошего?
— Это чертовски здорово, поверь мне, — заверил её Дип.
— Не переживай, что не выяснила их точного месторасположения. Дип и я используем то, что ты узнала, когда позже вновь соединимся, — объяснил Лок. — На самом деле сделанное тобой потрясающе. Я никогда не видел ничего подобного, даже с нашим старым наставником, а он проработал фокусом более шестидесяти лет, тренируя меня и Дипа.
— Да, я действительно чувствую себя потрясающе. — Кэт потерла ноющий лоб. Забавно, но она почти ощущала их восхищение, как будто солнышко ласкало её спину, чего нельзя было сказать о её голове. — Нормально, что после соединения возникает такая головная боль?
Оба брата выглядели обеспокоенными.
— Нет, вовсе нет, — сказал Лок. — Возможно, головная боль возникла потому, что для тебя вё это в новинку?
— Или, может, ты действовала слишком быстро. — Дип усмехнулся. — Никогда не видел, чтобы фокус так быстро обнаружил искомое. Обычно требуется время, чтобы добраться до места назначения. Но ты просто понеслась прямо к цели.
— Эта «цель» — моя подруга, — нахмурилась Кэт. — И она оказалась в достаточно сложном положении.
— Похоже, они разбились где— то в горах и направились прямо к коттеджу, — задумчиво сказал Лок. — По крайней мере, они могут обороняться. Не волнуйся, Кэт, Сильван защитит Софи.
— Лок прав. — Дип похлопал её по ногам, по его мнению, успокаивающе. Но его рука оказалась на её обнаженной коже, и Лок касался её обнаженного плеча.
— Ох! — Кэт подпрыгнула от ощущения странной связи, во время контакта с ними кожа к коже она почувствовала, будто возвращается к жизни.
«Отлично, теперь у меня не только «мать всех головных болей», я ещё и возбудилась. Как это вообще возможно? Боже, вот прямо сейчас мне это вообще не нужно».
— Что случилось? — спросил Дип.
— Ты в порядке, миледи? — вторил ему Лок.
— Отлично, просто отлично. — Кэт приподнялась с дивана, и на этот раз братья позволили ей это. — Я просто… мне нужно уйти отсюда.
— И куда ты пойдешь? — разумно спросил Лок. — Уже очень поздно. Тебе есть, где переночевать?
— Нет, но я найду место. — Кэт уже направлялась к двери.
— Подожди. — Дип внезапно встал прямо перед ней, и она подумала, как настолько большой мужчина может передвигаться так быстро. — Не уходи. — Несмотря на жесткий голос, он смотрел на неё практически умоляюще. — Не… не после того, что мы разделили. Останься со мной и моим братом сегодня вечером.
У Кэт перехватило дыхание. Желание, отразившееся на лице Дипа, было таким сильным, всепоглощающим и настолько осязаемым, что она практически могла его пощупать. Её сердце колотилось раза в три быстрее, и она не знала, что ответить.
— Мне жаль, я не могу. Не могу остаться, — прошептала она, отчаянно стараясь придумать оправдание. — Я… кто— то должен рассказать Оливии о том, что происходит. Хочу сказать, если она и Брайд когда— либо закончат… э, закончат, — добавила она нерешительно.
— Кэт, — Лок подошел к ней и встал плечом к плечу с братом. — Я ощущаю твоё беспокойство, оно нарастает внутри тебя, как волна, которая вот— вот обрушится вниз. Но…
— Подожди минутку, что ты имеешь в виду, говоря, что чувствуешь моё беспокойство? — набросилась на него Кэт.
— Я ощущаю это вот здесь, — Лок стукнул себя кулаком в широкую грудь. — Точно так же, как чувствую эмоции моего брата.
— Как и я, — прорычал Дип.
— Но… но мы же больше не соединены, — запротестовала она. — Мы даже не соприкасаемся.
Лок покачал головой:
— Это не имеет значения. У нас было очень интенсивное соединение.
— Очень интенсивное, — прорычал Дип, в его черных глазах снова отражался голод. Голод, настолько обширный и глубокий, что Кэт чувствовала, что Дип мог бы просто сожрать её за один присест. Это было похоже…
«Боже мой, я чувствую это! Чувствую его так же, как по словам Лока, чувствует меня он».
Если уж на то пошло, она сама чувствует Лока. Пустоту, тоску, столь острую, что на её глаза чуть не навернулись слезы. Как будто часть его души исчезла. Часть, в точности соответствующая её формам и размеру…
Она посмотрела на них обоих:
— Черт возьми, что здесь происходит? Это постоянное состояние?
— Что значит постоянное состояние? — спросил Дип.
— Иметь вас двоих в своей голове. То, что мы постоянно ощущаем эмоции друг друга, даже после того как разорвали связь.
— Нет, конечно, нет, — сказал Лок.
— Ох, хорошо. — Она приложила руку к раскалывающейся от боли голове. — На мгновение я испугалась…
— Обмена мыслями не произошло бы, если бы мы не были с тобой полностью связаны, — объяснил Дип, явно продолжая с того места, на котором остановился его брат.
— Значит, вы можете слышать мои мысли даже тогда, когда мы не прикасаемся друг к другу и не соединены?
— Только если бы мы были связаны. Сейчас мы можем лишь ощущать твои эмоции, точно так же как ты — наши. Лок говорил так, словно чувствовать эмоции другого человека — это нормально; двух людей, напомнила себе Кэт.
— Боже мой, хорошо, но для меня всё это слишком. — Она покачала головой. — Хочу сказать, что люблю научную фантастику, но телепатическое слияние сознаний для меня уже чересчур.
— Что? — спросили близнецы одновременно.
Кэт глубоко вздохнула:
— Я пытаюсь сказать, что справилась с обменом мыслями во время соединения с вами, возможно, не очень хорошо, но всё в порядке. На самом деле это оказалось чертовски неудобно — впустить вас в свою голову, но для этого имелась веская причина: нам нужно было найти Сильвана и Софи. Но вы не говорили, что это навсегда! Что я продолжу чувствовать вас обоих в голове после того, как всё закончится.
— Ты не понимаешь, милая Кэт? — Дип шагнул к ней, не отводя от неё взгляда. — Когда ты соединяешься с Твин— Киндредами, это не прекратится. Никогда.
— Прекрати! Разве ты не видишь, что пугаешь её? — Лок гневно развернулся к брату.
«Нет, не так, на самом деле я ощущала себя очень разозленной. Потому что чувствовала гнев и разочарование, пузырящиеся внутри Лока огненной лавой, — подумала Кэт мрачно. — А эмоции Дипа оказались ещё хуже. Он так голоден. В его душе огромная черная пропасть. Боже, я не могу справиться с этим прямо сейчас!»
— Пожалуйста, не уходи, — обернувшись к ней, Лок буквально умолял её взглядом. — Я чувствую твой страх, но мы никогда не причиним тебе вреда, Кэт. И нам не нравится мысль о том, что тебе некуда податься, и ты будешь блуждать по станции.
— Я вернусь в священную рощу, — Кэт пыталась говорить спокойно. — Там будет безопасно.
— Нет. — Дип сердито посмотрел на неё, сверкая горящими глазами из— под нахмуренных бровей. — Тебе придется пройти через район свободных самцов, чтобы добраться до священной рощи. Ты не можешь пойти туда.
— Мой брат имеет в виду, что в таком состоянии тебе небезопасно приближаться к холостым мужчинам, — извиняющимся тоном сказал Лок.
— Какой район? — потребовала Кэт. — О чем вы говорите?
— Твой аромат. — Дип склонился вперед и глубоко вдохнул, прежде чем взглянуть ей в глаза. — У тебя слишком горячий аромат. Ты должны держаться подальше от свободных Киндредов.
— Но… но вы двое тоже свободные Киндреды, — возразила она дрожащим голосом. И думаю, из— за того что вы чувствуете ко мне, в первую очередь я должна держаться подальше от вас. Но она не сказала этого вслух. Обжигающая похоть, которая, как она чувствовала, горячей волной исходила от обоих братьев, была слишком пугающей, слишком сильной.
— Мы знаем тебя, — успокаивающе сказал Лок, подавляя бушующую внутри него волну похоти. — И ты знаешь нас, в глубине души знаешь, что мы никогда не причиним тебе вреда. Ведь правда, Кэт?
— Я… я не знаю, — она запнулась. — Знаю, что ты хочешь меня. Чувствую, что от вас обоих исходит… этот жар.
— Мы не можем контролировать свои чувства, — резко ответил Дип. — Как мы можем сопротивляться желанию снова ощутить тебя между нами, красивая малышка Кэт? Как можем противиться желанию снова тебя заполнить?
Кэт догадывалась, что на этот раз он говорил не о том, чтобы заполнить её сознание. Нет, на этот раз ему и Локу хотелось большего. Намного большего. И это дерьмо о вечной любви испугало её ещё сильнее.
— Просто останься на ночь, — спокойно призывал Лок, когда она не ответила. — Не слушай Дипа, мы не побеспокоим тебя; если хочешь, можешь забрать себе кровать.
При мысли об их постели, даже если она будет в ней одна, в её животе запорхали порочные бабочки.
— Нет, ребята, забирайте кровать себе, — ответила она, покачав головой. — А я выберу дверь, я ухожу.
— Нет! — Дип кинулся вперед, чтобы перекрыть ей дорогу, но Лок его удержал.
— Идите, миледи, — сказал он, и Кэт почувствовала его боль как свою. — Мы не будем вас останавливать. Только, пожалуйста, держитесь подальше от района свободных мужчин.
— Послушайте, сейчас мне всё равно куда идти, лишь бы избавиться от вас и ваших чувств! — Кэт понимала, что поступает жестоко, но ничего не могла с собой поделать, она буквально тонула в чужих эмоциях. Казалось, что гигантская рука схватила её за горло, сжимая так сильно, что она не могла вздохнуть… не могла вздохнуть…
Дип одарил её жесткой хищной усмешкой, не коснувшейся его глаз.
— О, если ты туда попадешь, думаю, тебе будет не всё равно, малышка Кэт. Далеко не всё равно. Потому что живущие там воины поверят твоему аромату, а не словам, исходящим из твоего прелестного маленького ротика.
— Кэт… — начал Лок, но Кэт услышала и прочувствовала уже столько, что ей хватит до конца жизни. Уворачиваясь от больших мужских тел, она нажала на панель, открывающую двери, и выскользнула наружу ещё до того, как серебристые створки раскрылись полностью.
А затем её накрыла взрывная волна тоски, гнева, боли, похоти и голода, настолько мощная, что едва не сбила с ног. И Кэт, пытаясь скрыться от этого потока, побежала по коридору. Желая оказаться где угодно, лишь бы там не было близнецов и их эмоций.
Никогда. Это слово билось в е сознании, пока она убегала, хватая ртом воздух. Это никогда не повторится. Никогда, никогда, никогда!
Глава 13
Сопение прекратилось, затем за дверью раздался низкий рычащий звук, от которого волоски на шее Софи встали дыбом. Ему ответил ещё более низкий и угрожающий рык. Через мгновение она поняла, что он исходит от Сильвана.
Она отступила к ванной, но остановилась на пороге. На самом деле она как завороженная смотрела на Сильвана, он, казалось, менялся прямо на её глазах.