– Постараюсь разыскать их, чего бы мне это ни стоило, – сказал я. – В глубине души у меня подозрение, что это действовала совсем не шайка похитителей.
– Не совсем вас понимаю…
– Я и сам себя не совсем понимаю, – сказал я, усмехнувшись. – Мне только известно, что Франклин Маршленд чертовски доволен исчезновением Дедрика. Свадьба дочери была тайной. Почему? Предположим, что за похищением стоит Маршленд. Он понял, что его дочь вышла замуж за мошенника, которому нужны только ее деньги. И решил избавиться от него с помощью подстроенного похищения. Я не утверждаю, что все было именно так, но такой вариант вполне возможен. Допустим, Мэри Джером имеет какое-то отношение к прошлому Дедрика. Понимаете, что я имею в виду? Если это обычная шайка и обычное похищение, то мы сядем в лужу со своим расследованием. Но если это «домашняя работа» и за похищением стоит Маршленд, то у нас есть надежда раскрутить это дело.
Франкон заинтересовался.
– Вероятно, в ваших словах, Вик, есть рациональное зерно. Стоит попытаться разобраться во всем этом.
– Я собираюсь начать розыски Мэри Джером. Впервые ее увидели в городе в гараже «Акме», поэтому розыски я начну оттуда. Если мне удастся проследить ее путь от гаража до «Оушн-энд» в день похищения Дедрика, то, возможно, по пути я наткнусь еще на что-нибудь. Кроме того, я хочу покопаться в прошлом Суоки. Им еще никто не занимался. И, наконец, нужно заняться прошлым самого Дедрика. Чтобы собрать информацию о нем, я пошлю Джека в Париж. Может, это напрасная трата времени, но попытаться можно. Придется просеять целую гору земли в поисках крупицы золота, и еще неизвестно, есть ли она вообще, эта крупица.
– По-моему, Мэри Джером – неплохая версия, – заметил Франкон. – Но я не вижу смысла копаться в прошлом Суоки.
– Видите ли, до сих пор это никому не приходило в голову. Для всех он только труп. Но я не имею права им пренебрегать. У меня и без того мыслей не густо.
– Ну что ж, только не трать на него много времени. Вам не известно, есть ли у Пирелли враги? Эта подтасовка может быть устроена ими.
– Да, я уже думал об этом. Есть один человек, который идеально подходит для этого… некий Джефф Баррет. Он наркоман и вообще темная личность. Живет в квартире напротив Пирелли. Я уже рассказывал о своем посещении Баррета и о том, как Пирелли спас мне жизнь.
– Брендон знает об этом? – спросил адвокат.
– Нет. Но если бы даже и знал!.. Я собираюсь также покопаться в жизни Баррета. Удочку не так просто скрыть, кто-то должен был принести ее в квартиру Пирелли. Уверен, что это не прошло незамеченным. – Я встал. – Ну что ж, нам пора идти. Как только я обнаружу что-либо интересное, свяжусь с вами.
– Чем раньше это произойдет, тем лучше, – сказал Франкон.
В коридоре Керман спросил:
– Я не ослышался, ты действительно посылаешь меня в Париж?
– Да. Выезжай сейчас же. Паула все устроит. Денег можешь тратить сколько нужно, но в разумных пределах. Надеюсь, ты не возражаешь против поездки?
Керман пытался скрыть свою радость, но у меня глаз наметанный.
– Придется уговорить свою подружку, чтобы доставить тебе удовольствие. Кроме того, я слышал, что парижские шлюхи очень сговорчивы…
– Еще бы! Такой неотразимый мужчина заявится в Париж! – съязвила Паула.
Глава 4
Марта Бендикс, исполнительный директор по найму домашней прислуги, контора которой находится рядом с моей, была крупной женщиной с мужской стрижкой и громоподобным голосом. Я встретил ее в коридоре и сразу понял, что мне следует поговорить с ней.
– Хэлло, Вик, – загрохотала она. – Куда ты пропал? Тебя уже целую неделю не видно.
– Мне нужно с тобой поговорить, Марта. Сможешь ли ты уделить мне время?
Она взглянула на свои часы размером с колесо телеги и открыла дверь конторы.
– Заходи. Наверное, опять хочешь присвоить мои мысли? Правда, у меня назначена встреча, но не очень важная.
Мы прошли через приемную, где сидела девушка, похожая на кролика, проглоченного удавом, и очутились в кабинете.
– Поверни ключ в двери, – сказала Марта шепотом, который, наверное, был слышен в другом конце коридора. – У меня есть бутылка отличного виски, но мне не хочется, чтобы Мэри знала, что я пью в рабочее время. – Она достала бутылку. – По правде говоря, мне вообще не хочется, чтобы она знала, что я пью.
Марта налила виски в стакан.
– На, прополощи свой пищевод!
– Иногда, Марта, мне не верится, что ты – цивилизованная женщина, – сказал я, принимая стакан. – Ну, поехали!..
– Камень тебе в печень, – она добрым глотком осушила свой стакан. – Ну как, неплохо? Хочешь еще?
Я покачал головой и сунул в рот несколько кофейных зерен, которые она положила передо мной.
– Итак, что у тебя за трудности? – поинтересовалась она, усевшись в кресло и тоже жуя зерна. – Что тебя интересует на этот раз?
– Мне нужны сведения о филиппинце Тоа Суоки, шофере Сирены Дедрик. Она наняла его на работу в Нью-Йорке, и меня интересует, не ваш ли филиал устроил его на это место.
На лице Марты появилось оскорбленное выражение.
– Дорогой мой, тебе следовало бы знать, что мы не имеем дела с цветными.
– Как же мне получить эти сведения?
Раздумывая, Марта почесала себе голову ножом для разрезания бумаги.
– Попробую узнать это для тебя, – наконец неохотно сказала она. – Самым большим агентством по найму цветной прислуги руководит Сид Сильвер. Этот старый хрыч – мой приятель. Я попрошу его узнать об этом филиппинце все, что нужно. Он что-нибудь получит за эту работу?
– Сто замечательных зелененьких бумажек.
Марта выкатила глаза.
– За такие деньги он утопит свою мамашу в кварте пива.
Я уточнил, что мне нужна не его мамаша в пиве, а информация о Суоки.
– Думаю, что он сделает это через пару дней, тебя это устроит?
– Он получит полторы сотни, если сообщит мне сведения о Суоки завтра утром и если они окажутся ценными.
– Хорошо, – сказала Марта, вставая. – Ты их получишь. Сильвер – гений по части раскапывания всякой грязи. Больше тебе ничего не нужно?
– Ничего. Спасибо за помощь, Марта. Не знаю, чем мне отблагодарить тебя.
Марта усмехнулась.
– Ответь мне на один вопрос, Вик. Когда ты женишься на той прелестной брюнетке, которая томится в ожидании в твоей конторе?
– Если ты имеешь в виду Паулу, то я не собираюсь жениться на ней. Не понимаю, почему ты заводишь при каждом удобном случае этот разговор. Разве я не говорил, что она принадлежит к тому типу женщин, которые никогда не выходят замуж.
Марта ткнула меня кулачищем в бок и расхохоталась так, что задребезжали стекла окон.
– А ты спроси ее об этом! – посоветовала она. – Таких женщин не бывает. Не выходят замуж только те, кому не сделали предложения.
Глава 5
Я припарковался на стоянке перед многоквартирным домом на Джефферсон-авеню и прошел в полумрак вестибюля. За телефонным коммутатором сидела на этот раз не Грейси с лисьим личиком, а другая девушка, но и на ее шее тоже висели наушники. Она жевала резинку и разглядывала полосу юмора в газете. Судя по ее скучающему виду, с юмором в газете и на этот раз было плоховато.
Из-за колонны высунулся Макси и сердито посмотрел на меня.
– Хэлло! – сказал я. – Где мы можем поговорить?
– О чем нам говорить! – ощетинился он. – Я занят.
Его ответ я расценил как намек на чаевые и вынул из кармана десятидолларовую банкноту.
– Может, все же поговорим?
Он внимательно посмотрел на деньги и повернулся к девушке.
– Эй! Я спущусь вниз. Не впускай без меня никого!
Не поднимая головы от газеты, девушка несколько раз кивнула, давая знать, что она слышит. Макси потопал к лифту. Мы спустились в подвальный этаж и прошли в небольшую конторку, где стоял стол и два стула. Над закопченным камином висела фотография Джека Демпси с автографом. Макси сел за стол и сдвинул шляпу на затылок. Этот тип не сводил глаз с десятидолларовой бумажки, и я понял, что пока он не получит ее, он не сможет ни на чем другом сосредоточиться.
– Меня интересует Пирелли, – сказал я, протягивая ему банкноту.
– Как, опять?
– Почему опять?
– Потому что нет в городе копа, который бы не расспрашивал меня об этом Пирелли. Я не могу сообщить вам ничего нового.
– Это неважно. Я прошу вас ответить на несколько вопросов, которые полиция, я уверен, вам не задавала.
– Ну что ж, спрашивайте, – проговорил он без всякого энтузиазма.
Я положил на стол пачку сигарет, чтобы показать ему, что разговор будет долгим.
– Вы сами верите, что Пирелли похитил Дедрика? – начал я.
Макси действительно не ожидал такого вопроса.
– Какое вам дело до того, что я думаю?
– Большое. И не тратьте зря время. Гоните деньги назад, если не желаете отвечать на мои вопросы. Я найду кому их отдать!
– Ладно, – проговорил он. – Хотите пива?
Он достал две жестянки с пивом, вскрыл и одну протянул мне.
– За удачный день!
– И за не менее удачную ночь!
Мы выпили и поставили жестянки на стол.
– Думаю, что это не его рук дело, – наконец сказал Макси. – Это не его профиль.
– Мне он сказал то же самое. Я хочу помочь ему. Вы можете дать мне хоть какие-то полезные сведения?
– Пирелли – неплохой парень, – заметил Макси. – С ним у меня никогда не было неприятностей. Транжира. Любит швыряться деньгами. У него симпатичная приятельница. Вы видели ее?
– Да.
Он прищурился с видом знатока.
– Такой фигурки я не видел ни у одной девицы!
– Вы не замечали, вносил ли Пирелли сюда удочку?
– Нет. У него не было никакой удочки. То же самое сказала и уборщица.
– Она заглядывала под кровать?
– Да. Она убирала там.
– Копы нашли удочку вчера вечером. Утром она убирала в квартире Пирелли?
Он кивнул.
– В какое время?
– Поздно. Пирелли уходил из дома в двенадцать тридцать. Она убирает у него после часа.
– Когда полиция нашла удочку?
– В семь тридцать вечера.
– Значит, между часом тридцатью и семью тридцатью кто-то подложил ее Пирелли, верно?
– Если она была подложена!..
– Ну, не будем спорить на эту тему. Между часом тридцатью и семью тридцатью Пирелли или кто-то другой принес эту удочку в дом. Верно?
К этой фразе Макси не мог придраться.
– Да.
– Здесь есть еще вход?
– Да, со двора.
– Может, удочку принесли именно через тот вход?
– В любом случае пришлось бы пройти через вестибюль, а это не осталось бы незамеченным.
– Где вы были вчера в это время?
– В кино. Вчера у меня был выходной.
– Значит, вас вчера здесь не было? Кто вместо вас дежурил в вестибюле?
– Грейси Леман, – Макси отпил из жестянки. – Сегодня она выходная.
– Полиция допрашивала ее?
– А зачем?
– Разве их не интересует, как удочка могла попасть в квартиру Пирелли?
– А зачем им это?
Я тоже отпил немного пива. Конечно, он прав. Копы нашли удочку у Пирелли, и это их вполне устраивало, а как она туда попала, совсем неинтересно. Важно, что она там была…
– Значит, Грейси могла видеть, как пронесли удочку?
– Да. Если ее принесли вчера, то она видела это.
– А не могла она на минуту отлучиться из вестибюля и выпустить это из виду?
Макси покачал головой.
– Вестибюль не остается без присмотра ни на секунду. Такое здесь правило. Позади телефонного коммутатора есть уборная. Если дежурный идет туда, он включает сигнализацию у парадного и заднего входа. Стоит человеку войти, как слышится зуммер. Это действует безотказно. Если удочку проносили, она, конечно же, это видела.
Я отпил еще пива и закурил сигарету, чувствуя легкое волнение.
– Пожалуй, мне стоит встретиться с Грейси, – наконец решился я. – Она может стать моим главным козырем.
– Она выйдет на работу завтра.
– Где она живет?
Макси покачал головой.
– Я не могу дать вам ее адрес, это не полагается.
Я потряс жестянку с пивом.
– Держу пари, что удочку принес Джефф Баррет.
В этот момент Макси пил пиво. Услышав мои слова, он поперхнулся и закашлялся.
Я встал и постучал его по спине, пожалуй, немного сильнее, чем это требовалось.
– Баррет?.. – прохрипел он наконец. – Почему вы так думаете?
– Он ненавидит Пирелли. Тот, кто подбросил удочку Пирелли, тоже должен его ненавидеть. Баррет живет напротив Пирелли. Кроме того, он законченный мерзавец. Для суда этих доказательств недостаточно, но для меня хватит…
Макси подумал, потом кивнул.
– Возможно, вы и правы. Но не надейтесь, что Грейси даст вам улики против Баррета, она очень предана ему.
Я понял наконец, что за мои деньги могу получить стоящую информацию.
– А в чем дело? Разве Баррет уже опустился до такой девицы, как Грейси?
– Дело в том… Хозяин старается, чтобы этот дом был респектабельным. Около часа ночи мы должны проверять всех посетительниц и записывать их. Каждую вторую неделю Грейси работает ночью, и тогда посетительницы Баррета не проверяются и не записываются.
– Как он добился этого? Небось, платит по пять баксов в неделю? Я тоже уплачу за информацию.
Макси пил пиво и молчал. Стряхнув пепел с брюк, он поднялся.
– Ну, мне пора на работу.
– Садитесь и выкладывайте! Пока что я не получил ничего стоящего за свои денежки.
– Это с какой стороны посмотреть! По-моему, получили. Гоните еще десятку, и я вам скажу такое, что вы со стула упадете.
– Пять.
– Десять.
– Семь с половиной.
Сошлись на восьми долларах.
– Она наркоманка. Курит марихуану. Баррет достает ей наркотик. Так что у вас нет никакого шанса на успех.
Я подумал и все же решил попытаться.
– Дайте мне ее адрес.
Дополнительный гонорар убедил швейцара нарушить свои принципы.
– Фелмен-стрит, 274. Это меблированные комнаты.
Я встал.
– Макси, о нашем разговоре – молчок. Если вас спросят, вы меня не видели.
Он стукнул себя в грудь.
– О чем разговор! Кто мне друг, тому я верен до гроба.
Я ушел. Он остался сидеть за столом с пустыми жестянками из-под пива.
Глава 6
Вход в дом 274 по Фелмен-стрит был расположен между табачным магазином и третьеразрядным кафе. На двери висела дощечка с надписью:
КОМНАТЫ ДЛЯ ДЕЛОВЫХ ЖЕНЩИН.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДЕРЖАТЬ ЖИВОТНЫХ
И ВПУСКАТЬ МУЖЧИН!
Под дощечкой была приколота грязная бумажка с надписью:
СВОБОДНЫХ НОМЕРОВ НЕТ!
Соседнее кафе выставило на тротуар четыре столика. Их обслуживал тощий официант в облезлом фраке, с выражением безграничной скорби на лице. При виде меня он грязным полотенцем приглашающе смахнул крошки со стола, но я не откликнулся на эту уловку. Поднявшись по ступенькам, я вошел в полутемный вестибюль. На левой стене висели почтовые ящики, и я стал искать под ними нужную мне фамилию. Среди многочисленных Лулу, Велл и Донс я, наконец, нашел: «Мисс Грейс Леман, комната 23, второй этаж».
В коридор первого этажа выходило множество дверей, возле которых стояли бутылки с молоком, лежали газеты. Был уже первый час, и меня удивило, что деловые женщины так транжирят свое «деловое» время. В этот момент на площадке второго этажа появился худощавый мужчина в темных очках, желтовато-коричневом фланелевом костюме и белой фетровой шляпе. У него было узкое лицо с жестким ртом и твердой линией подбородка. При виде меня он резко остановился, как бы раздумывая, идти вперед или возвращаться, потом с деланно беззаботным видом начал спускаться.
Я стоял, пережидая, пока он пройдет. Поравнявшись со мной, он потер небритую щеку. Мне показалось, что он чем-то встревожен.
«Запрещается держать животных и впускать мужчин», – процитировал я.
Он оглянулся через плечо и задиристо спросил:
– Что вы сказали?
– Я? Ничего. Это был голос вашей совести…
Он сбежал вниз, а я поднялся на второй этаж, который был точной копией первого, вплоть до бутылок с молоком и газет. Комната двадцать три находилась примерно в середине коридора. Я остановился перед дверью и начал обдумывать, что я скажу девушке. Если сведения Макси верны, то при желании она может спасти Пирелли. Весь вопрос в том, решится ли она отдать на растерзание Баррета…