Выстроившись в линию, мокрые пехотинцы благодарили судьбу и пересчитывали сухие сигареты. Командующий тем временем радиографировал на корабль о разгроме и его виновнице, передислоцировал солдат на ближайший мост и, закурив влажную сигарету, стал ждать распоряжений О’Риордана.
О’Риордан, неплохо знавший историю, сразу уловил аналогию. Именно она, вкупе с перспективой войны стихий, вынудила завоевателя отступить. Слишком велик риск. Даже без чудодейственного оружия новая Орлеанская дева способна воодушевить примитивный народ Поднебесья. И тогда, чтобы сломить его, придется всю планету сравнять с землей, а значит уничтожить то, что Реформатор уже мнил своим. Поэтому он отозвал войска на орбиту и передал управление кампанией начальнику разведки по имени Смит-Кольгоз.
Менее чем через неделю тот подготовил для Реформатора досье… и план.
Реймонд д’Арси, дешифровщик второго класса на «Дозоре ГГ», никогда прежде не бывал на военном совете. На «Посланнице», впрочем, тоже, отчего смущался и с опаской поглядывал по сторонам.
«Посланница» оказалась воздушным городом, где помимо команды, обитал сам О’Риордан вместе со своими советниками, законодателями, военачальниками, офицерами, тайной полицией, управлением гражданского контроля, армией реформации, службой разведки, личными поварами, любовницами, лакеями, маникюршами, парикмахерами и врачами.
С виду корабль смахивал на громадный апельсин, хотя оттенком был обязан не малярам, а звездному свету, что причудливо отражался от обшивки из особого сплава. Семь палуб, посередине — самая просторная с отсеками для административной, исполнительной и судебной власти, а также каютами личного состава. В центре находилась открытая площадка Приволья, где вокруг огромного поля асфальта росли настоящие деревья и трава.
Палубы соединялись мостиками и лифтовыми шахтами, на каждом этаже находились высокоскоростные транспортные коридоры, а кроме того — спасательные челноки, числом и размерами соответствующие масштабам корабля. Искусственную силу тяжести создавали встроенные системы гравитации, к источнику питания на первой палубе допускалась лишь техперсонал «Посланницы».
Расположенный в исполнительном отсеке, военный совет окнами выходил на Приволье. Д’Арси с тоской разглядывал деревья, траву, золотистые лужицы искусственного света. В гидропонных оранжереях распускались цветы, замаскированные магнитофоны транслировали полузабытое пение птиц. Д’Арси пытался разобрать, кто есть кто, но мешали голоса за спиной. Один, как выяснилось, обращался лично к нему.
— Д’Арси, прошу. О’Риордан скоро явится.
Д’Арси покорно сел в предложенное кресло и отпил воды из стакана; горло по-прежнему саднило. При виде важных лиц за столом невольно делалось не по себе, куда до них простому смертному. Хлопнула дверь. Следом раздались аплодисменты.
— Встать! — скомандовал старший советник.
Все повиновались.
Д’Арси впервые видел Реформатора вживую, а не на экране. Маленький подвижный человечек с плоской физиономией и карими глазами, многим он казался моложе своих шестидесяти. На щеках играл здоровый румянец, кожа гладкая, без единой морщинки, не считая «гусиных лапок» в уголках глаз. Песочная шевелюра почти не тронута сединой. Даже в роскошных, голубых с золотом одеждах, верховный главнокомандующий ухитрялся выглядеть самим собой — бедняком, одной только хитростью и упорством завоевавшим весь мир.
Окруженный телохранителями, О’Риордан прошествовал в залу и устроился во главе стола.
— Сесть! — приказал советник.
Присутствующие подчинились.
О’Риордан закурил сигару и смерил собравшихся долгим взглядом. При виде д’Арси его глаза слабо вспыхнули и, скользнув по острым чертам начальника разведки, разгорелись окончательно.
— Слушаем вас, Смит-Кольгоз. Начинайте доклад.
Тот мигом вскочил.
— Ваше Великолепие, думаю, будет лучше предоставить слово ответственному за подготовку доклада, руководителю полевых операций — Леопольду Макгровски.
Встал здоровяк в штатском. Смит-Кольгоз опустился в кресло.
— Нам удалось напасть на след девчонки, Ваше Великолепие. В ходе наблюдения трое опытных агентов выяснили, что объект зовется Жанна-Мари Валёрис, живет одна в пещере Ле-Бо-Ферик, в «Волшебном лесу» неподалеку от живописной деревушки Бодлер, в пятидесяти километрах к северу от Флёр-дю-Сюд, — доложил Макгровски. — Местные кличут ее Девой волшебного леса. Не приостанови вы военные действия, Ваше Великолепие, своим участием в боях она снискала бы славу психофеноменальной героини, ярой противницы массовой денационализации. Пока же религиозно-патриотический потенциал объекта дремлет в зародыше. Бодлер мало отличается от других деревушек Поднебесья — типичная глушь, где по-прежнему поклоняются анти-прогрессивному учению французских колонистов, завоевавших планету три века назад. Мать объекта умерла при родах, когда девочке было девять лет. Круглая сирота, она оказалась в приют на окраине Провансаль-плато. До двенадцати лет была обычным ребенком, но вдруг ни с того ни с сего сбежала в пещеру Ле-Бо-Ферик. Работники приюта отыскали беглянку, но когда попытались увести ее, та до смерти их напугала, и больше они не совались. Что именно она сделала, узнать не удалось, однако обитатели Бодлера прозвали ее колдуньей еще задолго до битвы при Флёр-дю-Сюд. Правда, после недавнего триумфа их мнение в корне переменилось, теперь Жанну-Мари считают доброй колдуньей, но Волшебный лес все равно стараются обходить стороной. Впрочем, на то есть причины. Крестьяне утверждают, что слышали, как объект разговаривает с цветами и деревьями. Когда один смельчак отважился спросить, зачем она это делает, та ответила, что говорит не с природой, а с голосами у себя в голове…
— С голосами? — перебил О’Риордан.
— Так точно, Ваше Великолепие. По всей видимости, объект страдает слуховыми и зрительными расстройствами, возникающими на почве недоедания. Учитывая строгое психофеноменальное воспитание, можно предположить, что мы имеем дело с религиозной фанатичкой, регулярно соблюдающей посты. От такой жизни у любого начнутся галлюцинации.
— А лук? — нахмурился О’Риордан. — Откуда взялся лук?
— Этого служба разведки не выяснила, Ваше Великолепие, — ответил Макгровски. — Лук и стрелы объект постоянно носит с собой. Поскольку оружие, вызывающее грозу в ясный день, наверняка способно на что-то еще, я категорически запретил агентам попадаться объекту на глаза и предпринимать какие-либо действия. Но вот если бы проникнуть в пещеру…
— Так что мешает? — сощурился О’Риордан.
Смит-Кольгоз спешно вскочил.
— Мое распоряжение, Ваше Великолепие. После обнаружения объекта у меня созрел план, как с минимальным риском устранить врага. Спешка здесь противопоказана. Напротив, я велел агентам опросить местных, еще до приюта знавших объект, на предмет ее предпочтений, вкусов, привычек, образа жизни. Вы ведь хотите устранить ее, Ваше Великолепие?
— Ну разумеется! — откликнулся тот.
— Отлично, тогда слушайте. Я ввел имеющуюся информацию в компьютер «Посланницы», чтобы определить тип мужчины, привлекательный для данной особы в физическом, эмоциональном и интеллектуальном плане. Затем соотнес полученное описание с характеристиками всех мужчин на борту — задача не из легких, Ваше Великолепие, но потраченные усилия того стоят. Сложно выбирать, опираясь лишь на факты в досье — человеческие особи разнообразием не блещут. Однако сложив все данные, мне удалось подобрать кандидата, наиболее подходящего для задачи устранения объекта. Думаю, у него есть все шансы вызвать у девушки привязанность, а затем любовь и доверие. А дальше все просто — он отнимет лук и уговорами заманит «возлюбленную» сюда, на корабль. Не получится уговорами, придется действовать силой.
Смит-Кольгоз замолчал — вылитый пес, который принес брошенную хозяином палку и теперь ждет, когда тот погладит его по голове. Однако О’Риордан с похвалой не спешил.
— Кто же этот неотразимый мачо? — поинтересовался он, глядя на д’Арси с нескрываемым презрением.
— Д’Арси, встать! — скомандовал Смит-Кольгоз.
«Мачо» смущенно поднялся.
— Реймонд д’Арси, дешифровщик второго класса с «Дозора ГГ», — представил Смит-Кольгоз. — Помимо набора необходимых характеристик, является уроженцем Поднебесья, в совершенстве владеет местным диалектом. Придумаем ему правдивую легенду, потом десантируем в Ле-Бо-Ферик, и недели через две, ручаюсь, он принесет нам на блюдечке Жанну-Мари Валёрис вместе с ее волшебным луком.
О’Риордан лихорадочно помотал головой.
— Нет-нет, ладно девчонку, но только не оружие. А вдруг это ловушка? Что если стрелы и лук, попав на борт, превратят нас в чучела или безмозглых марионеток? Слыхали о Троянском коне, Смит-Кольгоз? Пусть «Посланница» не Троя, но ее падение, по вполне понятным причинам, ознаменует конец Галактического государства.
Смит-Кольгоз вспыхнул.
— Простите, не уловил сходства, — промямлил он, добавив: — Как прикажете поступить с оружием, сэр?
— Заройте где-нибудь от греха подальше. Как только Поднебесье капитулирует, выкопаем и отправим на экспертизу.
О’Риордан долго разглядывал д’Арси, потом повернулся к начальнику разведки.
— Уверены в своем протеже? Это работа не для мальчика, а для мужчины.
Смит-Кольгоз расплылся в улыбке.
— Поначалу я тоже сомневался, Ваше Великолепие, но вскоре понял — мальчик справится лучше остальных. Классический сюжет на новый лад: мальчишка встречает, мальчишка влюбляет, мальчишка получает.
Обладатель черного пояса, д’Арси мог уложить на лопатки любого соперника, подтягивался по десять раз на каждую руку, трижды удостаивался награды Спиральной галактики за отвагу. Сейчас этот здоровяк с пудовыми кулаками и силой удара в шестнадцать фунтов покраснел, но ничего не сказал.
Молчание нарушил О’Риордан.
— Справишься, малыш?
Не доверяя собственному голосу, д’Арси кивнул.
Его Великолепие окинул пристальным взором два ряда устремленных на него глаз.
— Предлагаю приступить к операции. Возражения?
Присутствующие хором воскликнули:
— Никак нет, сэр!
Довольно хмыкнув, О’Риордан поднялся из-за стола.
— Всем встать! — приказал председатель.
Собравшиеся вскочили.
Напоследок О’Риодан обратился к начальнику разведки:
— Высадку в лес произвести до рассвета. — Затем повернулся к д’Арси: — У тебя десять дней. Если до тех пор не объявишься, пеняй на себя. — И направился к выходу, бормоча под нос: — Голоса, значит? Жанной д’Арк себя возомнила? Будет тебе Жанна д’Арк!
С этими словами О’Риордан скрылся за дверьми.
Впервые Жанна-Мари Валёрис услышала голоса в двенадцать лет. Один, властный, принадлежал основателю психофеноменальной церкви Иосифу-Благодетелю, умершему сто двадцать лет назад. Другой, ласковый, — Рашель де Фю, первой святой, почившей сорока четырьмя годами позже.
Поначалу безликие, голоса вскоре обрели форму. По возрасту Жанна-Мари не застала в живых ни Рашель, ни Иосифа, поэтому неудивительно, что их образы не имели ничего общего с реальностью. У воображаемой Рашель было круглое доброе лицо, голубые глаза и улыбчивый рот. Иосиф походил на мальчишку — молодой, красивый, с россыпью темных кудрей, пронзительными черными глазами и гладкой смуглой кожей. Временами Жанна-Мари не знала, чей лик ей больше по душе.
— Отправляйся в Ле-Бо-Ферик, — «внушал» Иосиф, — мы с Рашель найдем тебе уютную пещеру, где ты сможешь жить и радоваться.
Девочка не мешкала ни секунды. В приюте ей никогда не нравилось. Она скучала по отцу, все время думала о нем вместо уроков. А потом убежала в лес. Иосиф с Рашель помогли найти пещеру и обустроить ее одной лишь силой мысли. Процесс, именуемый психотеллуризмом, Жанна-Мари звала просто — мыслетворение. Старейшины церкви едва успели овладеть этим искусством, как Реформатор захватил власть и их расстреляли из лазерных ружей. Прознав о процессе, О’Риордан только фыркнул: ну какой дурак поверит, что мысль материальна, а уж тем более духовна, и с ее помощью можно управлять чувствами! Однако Рашель настаивала, чтобы Жанна-Мари никому не выдавала секрет.
Девочка под руководством двух наставников мыслесо-творила себе обстановку: столы, стулья, шкафчики, гардины, люстры, радиовизор, секретер, автоматический духовой шкаф, камин в гостиную, стиральную машинку в прачечную. А главное, научилась мыслесотворять себе еду. Вот где настоящее волшебство! Пальцы превращались в миниконвейеры, руки творили без устали, создавая все, что душе угодно.
— Никакого волшебства, — «объяснила» позже Рашель, — все дело в энергии, которую даровали тебе мы с Иосифом.
Энергия высвобождала необходимые компоненты из земли и воздуха и соединяла, формируя искомую вещь.
Когда сотрудники приюта нагрянули в лес, бывшая воспитанница обрушила на них чудовищный дымовой вал. Из-под ногтей у нее сыпались искры. Бедолаги чуть со страху не померли. Они бросились наутек, только пятки сверкали. С тех пор Жанну-Мари оставили в покое и иначе как колдуньей не называли. Она не возражала — пусть колдунья, но другой участи ей не надо.
В пятнадцать Рашель с Иосифом помогли ей сотворить волшебный лук и стрелы. Лук получился глаз не оторвать. Он сиял и переливался, будто солнечный луч с тетивой, прозрачной как утренний туман. Не уступали в красоте и стрелы: серебристые, тонкие — глянешь, дух захватывает. Всегда носи их с собой, «наставлял» Иосиф.
Из света и тьмы, пространства и времени, песка, пыли, надежд, мечтаний, дерева, металла и дюжины других элементов Жанна-Мари сделала маленький колчан, с которым не расставалась ни на минуту.
В шестнадцать наставники придумали задание поинтересней — куклу. Жанна-Мари радовалась как ребенок; кукол у нее никогда не было, а так хотелось! День за днем кукла росла — правда, очень медленно, работа тонкая, требует времени. Невероятно, сколько сил нужно на какую-то игрушку, пусть и большую. От количества ингредиентов голова шла кругом!
Кукла удалась на славу! С другими не сравнить. Рашель даже «велела» оборудовать для нее потайную комнату в пещере. Жанна-Мари не поленилась, свила уютное гнездышко с кроваткой, двумя стульями, туалетным столиком, гардеробной и дверным ковриком. За трудами пролетело два года, Жанне-Мари стукнуло восемнадцать — можно сказать, почти переросла игрушки.
Затем настал черед доспехов. После куклы задача не сложная. Доспехи, «говорил» Иосиф, нужны, во-первых, для защиты, а во-вторых, для психологической атаки на врага. Сотканная из звездной пыли, металла и сотни других частиц, броня получилась легче перышка и сияла как солнце.
Теперь, в унисон «твердили» Рашель с Иосифом-Благо-детелем, отправляйся в Бодлер и обменяй свой золотой гребень на отборнейшего черного скакуна. Коня девушка назвала Германом О’Шонесси, в честь второго святого психофеноменальной церкви. Сотворила ему конюшню у подножия холма, рядом с пещерой, и каждый погожий день верхом объезжала окрестности.
Наконец, «сообщил» Иосиф, час пробил; без лишних вопросов Жанна-Мари облачилась в сияющую кольчугу, пришпорила святого Германа О’Шонесси и торжественно проехала по улицам Флёр-дю-Сюд, выкрикивая: «За мной, мирные жители! Я приведу вас к победе над вражеской армией Реформатора, надвигающейся на город с юга. За мной, помогите мне спасти психофеноменальную церковь от темных сил!»
Святой Герман О’Шонесси гарцевал по мостовой. Народ, ликуя, сомкнул нестройные ряды вокруг воительницы, направившей коня к Флёв д’Абоданс. Момент настал — стрела взмыла ввысь, хляби небесные разверзлись и смыли врагов. А Жанна-Мари вернулась в Волшебный лес, ждать, когда снова раздастся Глас свыше.
Весной лес прекрасен, а Ле-Бо-Ферик особенно. При виде здешних красот продрогший насквозь в крестьянских одеждах, д’Арси воспрянул духом.
С опушки, куда его десантировали до рассвета, он устремился в приятную прохладу чащи. Деревья, словно любящие родители с детьми, стояли, сплетя зеленые руки-ветви. Под ногами бриллиантами блестела роса, в кронах пели живые птицы.