– И мы тоже… милые, во всяком случае, – довольно произнесла Джулия.
– Как вы можете быть нормальными? – вопросила Мэри, спуская лифт. – Вы же все четверо Чанты. А когда хоть один Чант был нормальным? Ответьте-ка мне.
Дженет вопросительно посмотрела на Кота, но Кот был озадачен не меньше нее.
– Я думал, ваша фамилия Крестоманси, – сказал он Джулии и Роджеру.
– Это просто папочкин титул, – ответила Джулия.
– Ты нам не то двоюродный, не то троюродный брат, – сказал Роджер. – Ты не знал? Я всегда думал, что папочка именно поэтому взял вас жить сюда.
Когда они начали завтракать, Кот подумал, что одно только это делает ситуацию сложнее, чем когда-либо.
Глава 10
Кот подождал подходящего момента и, когда мистер Сондерс позвал их на уроки, схватил Роджера за руку и прошептал:
– Слушай, Гвендолен превратила Юфимию в лягушку и…
Роджер хрюкнул от смеха. Пришлось ждать, пока он успокоится.
– И не хочет превращать ее обратно. А ты можешь?
Роджер попытался принять серьезный вид, но смеяться перестать не мог.
– Не знаю. Скорее всего нет, если она не скажет, какие чары использовала. Когда не знаешь, какие чары использовались, выяснить это самостоятельно – уровень Продвинутой Магии, а я его еще не достиг. Ох, как забавно!
Он лег грудью на стол и взвыл от смеха.
Естественно, мистер Сондерс появился в дверях, заметив, что для шуток будет время после уроков. Им пришлось пройти в классную комнату. Естественно, Дженет по ошибке заняла стол Кота. Он поменялся с ней местами так незаметно, как мог, и сел, рассеянно размышляя, как узнать, какие чары использовала Гвендолен.
Это было самое неуютное утро в жизни Кота. Он забыл предупредить Дженет, что из всех предметов Гвендолен знала только магию. Дженет, как он и подозревал, знала многое о многих вещах. Но все они относились к ее собственному миру. Единственная область, в которой она могла чувствовать себя безопасно – элементарная арифметика. Но мистер Сондерс выбрал то утро, чтобы проверить ее знания по истории. Строча левой рукой сочинение по английскому, Кот видел, как на лице Дженет всё сильнее проступает паника.
– Что значит: Генрих Пятый? – рявкнул мистер Сондерс. – Долгое время после Азенкура трон занимал Ричард Второй. Каким было его величайшее магическое достижение?
– Победа над французами, – предположила Дженет. Мистер Сондерс посмотрел так раздраженно, что она залепетала: – Ну, я так думаю. Он стеснил движения французов с помощью железного нижнего белья, а англичане были одеты в шерсть, так что они не завязли в грязи, и, вероятно, их луки тоже были заколдованы. Поэтому они не промахивались.
– Кто, по-твоему, выиграл битву при Азенкуре? – спросил мистер Сондерс.
– Англичане, – ответила Дженет.
Для ее мира это, конечно, было справедливо. Но, пока она говорила, на ее лице появилась паника, наводившая на мысль, что она подозревала: для этого мира справедливо обратное. И, конечно же, так оно и было.
Мистер Сондерс схватился за голову:
– Нет, нет, нет! Французы! Ты хоть что-нибудь знаешь, девочка?
Казалось, Дженет сейчас заплачет. Кот пришел в ужас. Она сломается в любую секунду и скажет мистеру Сондерсу, что она не Гвендолен. У нее, в отличие от Кота, не было причин хранить тайну.
– Гвендолен никогда ничего не знает, – громко заметил он, надеясь, что Дженет уловит намек.
Уловила. Она вздохнула с облегчением и расслабилась.
– Мне об этом известно, – сказал мистер Сондерс. – Но где-то, где-то внутри этой твердолобой головы должна же иметься клетка серого вещества. Так что я продолжаю искать.
К несчастью, от облегчения Дженет почти развеселилась.
– Может, хотите разобрать мою голову и посмотреть? – спросила она.
– Не искушай меня! – воскликнул мистер Сондерс.
Он прикрыл глаза узловатой ладонью, а другую вытянул отталкивающим жестом в сторону Дженет. Он выглядел так забавно, что Дженет рассмеялась. Это было настолько непохоже на Гвендолен, что мистер Сондерс опустил ладонь на нос и поверх нее подозрительно посмотрел на Дженет.
– Что ты теперь замышляешь?
– Ничего, – виновато ответила Дженет.
– Хм, – произнес мистер Сондерс таким тоном, что и Кот, и Дженет почувствовали себя весьма неуютно.
Время тянулось невероятно медленно до того момента, когда Мэри, наконец, принесла молоко и печенье, причем вид у нее был зловещий. На подносе, рядом с чашкой кофе для мистера Сондерса сидело крупное, влажное коричневое существо. Коту показалось, что его желудок выскочил наружу и рухнул в подвалы Замка. Судя по выражению лица Дженет, с ее желудком случилось то же самое.
– Что это у вас? – спросил мистер Сондерс.
– Сегодняшний подвиг Гвендолен, – угрюмо ответила Мэри. – Это Юфимия. Посмотрите на ее лицо.
Мистер Сондерс наклонился и посмотрел. Затем он так свирепо развернулся к Дженет, что Дженет чуть не слетела со стула.
– Так вот над чем ты смеялась!
– Я этого не делала! – воскликнула Дженет.
– Юфимия была заперта в платяном шкафу в комнате Гвендолен и отчаянно квакала, бедняжка, – сообщила Мэри.
– Думаю, здесь нужен Крестоманси, – мистер Сондерс зашагал к двери.
Прежде чем он дошел до нее, дверь открылась, и вошел сам Крестоманси – бодрый и деловитый, с бумагами в одной руке.
– Майкл, – сказал он, – я застал тебя в нужный… – он замолчал, увидев лицо мистера Сондерса. – Что-то не так?
– Не могли бы вы, пожалуйста, посмотреть на эту лягушку, сэр, – сказала Мэри. – Она была в платяном шкафу Гвендолен.
На Крестоманси был изысканный серый костюм с бледно-сиреневыми полосками. Он убрал в сторону сиреневый галстук и наклонился, чтобы изучить лягушку. Юфимия подняла голову и умоляюще квакнула ему. На мгновение повисло ледяное молчание. Кот надеялся, что больше никогда в жизни ему не придется пережить подобное мгновение.
– Ну и ну! – произнес Крестоманси так мягко, как мороз покрывает льдом окна. – Это Юджиния.
– Юфимия, папочка, – поправила Джулия.
– Юфимия, – повторил Крестоманси. – Конечно. И кто же это сделал?
Кот озадачился, почему от столь мягкого голоса у него волосы на затылке встают дыбом.
– Гвендолен, сэр, – ответила Мэри.
Но Крестоманси покачал гладкой черноволосой головой:
– Нет. Не обманывайтесь дурной славой. Это не могла быть Гвендолен. Вчера вечером Майкл забрал ее магию.
– О, – произнес мистер Сондерс, покраснев. – Как глупо с моей стороны!
– Так кто это мог быть? – поинтересовался Крестоманси.
Последовало еще одно леденящее молчание. Оно показалось Коту таким же длинным, как Ледниковый Период. Пока оно длилось, Джулия начала улыбаться. Она побарабанила пальцами по столу и задумчиво посмотрела на Дженет. Перехватив ее взгляд, Дженет подпрыгнула и резко втянула воздух. Кот запаниковал. Он был уверен, Дженет собирается рассказать о том, что сотворила Гвендолен. И сделал единственное, что смог придумать, чтобы остановить ее.
– Это я, – громко произнес он.
То, как все посмотрели на него, было невыносимо. На лице Джулии читалось отвращение, Роджер был поражен. Мистер Сондерс – крайне зол. Мэри посмотрела на него так, словно он сам был лягушкой. Но Крестоманси сделался вежливо недоверчивым, и это было хуже всего.
– Прошу прощения, Эрик, – произнес он. – Это был ты?
Кот уставился на него, чувствуя странную туманную влажность на глазах. Он подумал, это от ужаса.
– Это вышло по ошибке, – объяснил он. – Я пробовал заклинание. Я… Я не ожидал, что оно сработает. А потом… потом вошла Юфимия и превратилась в лягушку. Вот так просто.
– Но тебе было велено не практиковать магию самостоятельно, – заметил Крестоманси.
– Я знаю, – Кот повесил голову – ему даже не нужно было притворяться. – Но я знал, чары не сработают. Вот только они, конечно, сработали.
– Что ж, ты должен отменить чары немедленно, – сказал Крестоманси.
Кот сглотнул:
– Я не могу. Я не знаю как.
Крестоманси одарил его еще одним взглядом – таким вежливым, таким едким, таким не верящим, что Кот с радостью заполз бы под стол, если бы был в состоянии двигаться.
– Очень хорошо, – произнес Крестоманси. – Майкл, возможно ты можешь сделать одолжение?
Мэри протянула поднос. Мистер Сондерс взял Юфимию и посадил ее на классный стол. Юфимия взволнованно квакнула.
– Одну минутку, – успокаивающе произнес мистер Сондерс.
Он накрыл ее сложенными чашечкой ладонями. Ничего не произошло. Выглядя слегка озадаченным, мистер Сондерс принялся что-то бормотать. По-прежнему ничего не произошло. Голова Юфимии обеспокоенно высунулась поверх его костлявых пальцев, и она по-прежнему оставалась лягушкой. Озадаченное выражение лица мистера Сондерса сменилось растерянно-недоумевающим.
– Очень странное заклинание, – сказал он. – Что ты использовал, Эрик?
– Не могу вспомнить, – ответил Кот.
– Что ж, оно не реагирует ни на что, что я могу сделать, – сказал мистер Сондерс. – Придется тебе заняться самому, Эрик. Подойди сюда.
Кот беспомощно посмотрел на Крестоманси, но Крестоманси кивнул, как если бы считал, что мистер Сондерс прав. Кот встал. Его ноги разбухли и ослабели, а желудок, похоже, навсегда поселился в подвалах Замка. Он буквально подполз к столу. Заметив его приближение, Юфимия выразила свое мнение по вопросу, совершив неистовый прыжок с края стола. Мистер Сондерс поймал ее на лету и посадил обратно.
– Что мне делать? – спросил Кот, и его голос походил на кваканье Юфимии.
Мистер Сондерс взял Кота за левое запястье и положил его левую ладонь на холодную влажную спину Юфимии.
– А теперь снимай, – сказал он.
– Я… Я… – Кот подумал, что должен притвориться, будто пытается. – Перестань быть лягушкой и превратись обратно в Юфимию, – велел он, обреченно гадая, что с ним сделают, когда Юфимия не превратится.
Однако, к его изумлению, Юфимия превратилась. Лягушка под его пальцами стала теплой и резко начала расти. Пока коричневый комок с бешеной скоростью становился всё больше и больше, Кот бросил взгляд на мистера Сондерса. Он был почти уверен, что заметил на его лице скрытую улыбку. В следующую секунду Юфимия уже сидела на краю стола. Ее одежда была немного помятой и коричневой, но больше ничего лягушачьего в ней не осталось.
– Я и подумать не могла, что это вы! – сказала она Коту, после чего закрыла лицо руками и расплакалась.
Подойдя к ней, Крестоманси обнял ее за плечи.
– Тише, тише, моя дорогая. Наверное, это был ужасный опыт. Думаю, вы должны пойти прилечь.
И он вывел Юфимию из комнаты.
– Фух! – произнесла Дженет.
Мэри угрюмо подала молоко и печенье. Коту кусок в горло не лез. Его желудок еще не вернулся из подвалов. Дженет отказалась от печенья.
– Мне кажется, от здешней еды легко потолстеть, – не подумав, заметила она.
Джулия восприняла это как личное оскорбление. Она достала свой носовой платок и завязала узел. Стакан молока Дженет выскользнул у нее из пальцев и вдребезги разбился на щербатом полу.
– Убери это, – велел мистер Сондерс. – А потом уходите, ты и Эрик. С меня довольно вас обоих. Джулия и Роджер, достаньте, пожалуйста, учебники по магии.
Кот повел Дженет на улицу. Там казалось безопаснее. Они бродили по поляне, оба поникшие после утренних испытаний.
– Кот, – сказала Дженет, – это будет сильно тебя раздражать, но мне абсолютно необходимо присосаться к тебе как пиявка на всё время, что мы не спим, пока я не пойму, как себя вести. Сегодня утром ты дважды спас мою шкуру. Я думала, умру, когда она внесла лягушку. Уже началось rigor mortis, а потом ты превратил ее обратно! Я не понимала, что ты тоже колдун… нет, чародей, да? Или ты волшебник?
– Нет, – сказал Кот, – я не являюсь ни одним из них. Это сделал мистер Сондерс, чтобы припугнуть меня.
– Но Джулия – ведьма, не так ли? – проницательно спросила Дженет. – Что я сделала, чтобы вызвать у нее такую ненависть… или это просто общая Гвендоления?
Кот объяснил про змей.
– В таком случае я не осуждаю ее, – сказала Дженет. – Но тяжело сознавать, что она сейчас в классной комнате освежает в памяти свои магические навыки, а у меня тут нет ни клочочка чар для защиты. У тебя нет под рукой учителя каратэ, а?
– Никогда о таких не слышал, – осторожно произнес Кот, заинтересовавшись, что такое каратэ.
– Ну ладно. А Крестоманси потрясающе шикарно одевается, правда?
Кот засмеялся:
– Подожди, пока увидишь его в шлафроке!
– Не могу дождаться. Должно быть, это нечто! Почему он такой пугающий?
– Он просто такой.
– Да, – согласилась Дженет. – Он просто такой. Когда он понял, что лягушка – это Юфимия, и стал весь такой вежливо-изумленный, у меня по спине побежали мурашки. Я не смогла бы сказать ему, что я не Гвендолен – даже под самыми изощренными современными пытками, – и поэтому мне придется прилепиться к тебе. Ты сильно против?
– Вовсе нет, – ответил Кот.
Но он был против. Даже если бы Дженет уселась ему на плечи, скрестив ноги на груди, она не могла бы стать большей обузой. И в довершение всего, в его ложном признании, похоже, не было никакой необходимости. Он повел Дженет к обломкам древесного домика, поскольку хотел найти другой объект для размышлений. Дженет была очарована. Она молниеносно взобралась на конский каштан, чтобы посмотреть на домик, и Кот почувствовал себя так, как бывает, когда кто-то входит в ваш вагон.
– Осторожнее, – сердито крикнул он.
Наверху дерева раздался громкий треск рвущейся ткани.
– Тьфу ты! – воскликнула Дженет. – Нелепая одежда для лазания по деревьям.
– А ты не умеешь шить? – спросил Кот, тоже взбираясь наверх.
– Презираю это занятие, как навязанное женщинам рабство, – ответила Дженет. – Да, вообще-то умею. И мне придется. Обе нижние юбки порвались.
Она испробовала скрипящий пол – всё, что осталось от домика – и встала на него. Из-под подола платья Гвендолен болтались оборки двух разных цветов.
– Отсюда можно видеть деревню. На дорогу к Замку как раз поворачивает повозка мясника.
Кот забрался к ней, встав рядом, и они наблюдали за повозкой и за тянущей ее пестрой лошадью.
– А машин у вас совсем нет? – спросила Дженет. – В моем мире у всех есть машины.
– У богатых людей есть, – ответил Кот. – Крестоманси посылал машину встретить нас с поезда.
– И у вас есть электричество. Но всё остальное по сравнению с моим миром – прошлый век. Полагаю, здесь люди могут получить всё, что надо, с помощью волшебства. А есть у вас фабрики, или долгоиграющие пластинки, или высотные здания, или телевидение, или самолеты?
– Я не знаю, что такое самолеты, – сказал Кот.
Он не имел ни малейшего представления о том, что представляет собой большинство остальных перечисленных вещей, и ему наскучил этот разговор.
Дженет это поняла. Она осмотрелась в поисках другой темы и увидела, что повсюду вокруг них на концах веток висят гроздья каштанов в зеленой кожуре. Листья уже приобрели обожженный вид по краям, а значит, каштанам недолго осталось до созревания. Дженет осторожно пробралась по ветке и попыталась дотянуться до ближайшей грозди в зеленой кожуре. Они подпрыгивали прямо возле кончиков ее пальцев, но вне досягаемости.
– Ох, таксы! – воскликнула она. – Похоже, они почти созрели.
– Еще нет. Но хотел бы я, чтобы созрели.
Кот вытащил из обломков домика щепку и швырнул ею по каштанам. Он промахнулся, но встряхнул их. Около восьми штук сорвалось с дерева и со шлепком упало на землю.
– Кто сказал, что они не созрели? – Дженет наклонилась вниз.
Кот вытянул шею с дерева и увидел показавшиеся из треснувшей зеленой кожуры блестящие коричневые каштаны.
– Ура! – он, точно обезьяна, спустился по дереву, а Дженет слетела следом – ее волосы были полны запутавшихся в них веточек.