— Вижу! — Мужчина похлопал брата по спине и улыбнулся, заставив тело невольно содрогнуться от непередаваемой радости. — Вы живы.
Я отошла от Бэт, почти сразу же прильнув к промокшей рубашке Дэрила. Он был немногословен, как и всегда, но не поскупился на объятия, тесно прижав к себе за плечи и вскользь погладив по сырым волосам.
— Ты как? — младший Диксон обхватил рукой моё лицо, внимательно осмотрев чуть подсохшую рану на губе. — Всё в порядке?
— Да, — я кивнула, снова прижавшись носом к широкому плечу. — Рада, что вы нашли нас!
— Это было не просто! — заверила Бэт, в то время как мой взгляд замер на насмешливом лице Мэрла. — Перед грозой мы столкнулись с ходячими, а потом, когда пошёл ливень, услышали женский крик и сразу поняли, что это может быть кто-то из лагеря!
— Кричала Белоснежка, — уточнил старший Диксон, когда я уже выпустила его брата из объятий и заметно вздрогнула под довольно прохладным дуновением ветра. — Она наткнулась на кучку зомби. Мы расправились с ними.
— Правда? — Дэрил бросил беглый взгляд на своего брата, затем на меня, а потом лишь пожал плечами, попутно поправив арбалет за спиной. — Ладно, у вас есть укрытие? — Друг обернулся вокруг, и я заметила, как он взволнованно посмотрел на Бэт. — Мы почти не спали прошлой ночью. Ходячих было слишком много.
— Да, амбар за просекой, — Мэрл махнул здоровой рукой. — Девчонка покажет, правда ведь, сладенькая?
— Конечно. — Я одарила мужчину надменным взглядом, но он лишь скривил губы в ответ. — Идите за мной.
Дэрил и Бэт послушно направились следом, а Мэрл помедлил. Я отвернулась, но краем глаза заметила, что он не шелохнулся, исследуя пытливым взором наши спины. Да, ничего не стоило ощутить на коже обжигающий взгляд Диксона. Наверное, я уже привыкла к этому, но вот уже как несколько секунд, по неведомой причине, никак не могла позабыть о весьма странных и необычных ощущениях, пронзивших тело насквозь, стоило лишь Мэрлу дерзко оторвать от земли и крепко схватить за локоть. Дождь. Я до сих пор чувствовала крупные капли на своей коже и содрогалась изнутри от озноба. Странные ощущения. Удивительные. Они появились из воздуха и растворились в ночной тиши, оставив немало пищи для размышлений.
========== Глава 11 ==========
— Значит, всё это время вы были вместе? — спросил Дэрил, когда настала моя очередь спрятаться за креслом и, наконец, избавиться от мокрой одежды. — Выбрались и зашли так далеко?
— Ага, — охотно отозвался Мэрл, и я невольно представила, как мужское лицо исказилось уже привычной насмешливой улыбкой. — Белоснежка освободила из заточения, и мы вместе бежали из тюрьмы. Путь был не близким, но удалось отыскать этот амбар, а с ним и кучу ненужного барахла.
— Наверное, это была чья-то заначка, — угрюмо предположил младший Диксон. — Удача подвернулась как раз кстати.
— И нам пригодилась сухая одежда, — подхватила Бэт.
Она была рада очутиться в тепле, встретиться с нами, хотя, скорее всего, чуть-чуть побаивалась Мэрла, впрочем, как и многие из группы. Нет, я не видела лица девушки, но отчётливо различала нотки облегчения и едва уловимой грусти в словах. Мы смогли отыскать друг друга. И, несмотря ни на что, этот день закончился хорошо.
Я не хотела оставаться обнажённой слишком долго, поэтому сразу, как стянула с плеч мокрую ткань, схватила одно из полотенец и наспех промокнула кожу. Тёмно-серые ворсинки немедля приобрели грязный оттенок. Мне удалось без особого труда убрать с груди и живота большую часть крови, но местами пришлось постараться и натереть кожу до красноты, особенно в области шеи. Вот они, последствия встречи с мертвецами. Я беззвучно вздохнула и посмотрела на сухую одежду. Мы отыскали затасканные мужские майки и рубашки, в основном большого размера, а также несколько пар застиранных брюк и удлинённые шорты, которые идеально подошли Бэт. Да и выбирать было не из чего, пришлось довольствоваться малым. Возможно, завтра погода прояснится, одежда высохнет, и я смогу избавиться от бесформенного «мешка», насквозь пропахшего плесенью и сыростью.
— А мы бежали слишком долго, — вновь заговорила Бэт, когда я молча выскользнула из-за кресла и приблизилась к невысоким жердям у ворот, чтобы развесить мокрую одежду, — спали по очереди и совсем мало. Ходячие были повсюду. — Она заметно содрогнулась, наверное, припомнив о не самых приятных минутах, и подставила руки к огню. — Хорошо, что мы встретились, и вы живы.
— А остальные? — Я опустилась на пол между девушкой и Мэрлом, с надеждой взглянув на собеседницу. — Вы видели, что стало с Майклом или Риком? Они спаслись?
— Мы… — Бэт бросила беглый взгляд на Дэрила, который, в свою очередь, опустил руки на подогнутые колени, с тревогой уставившись на извилистые языки пламени. — Отец погиб, — её голос дрогнул, — от руки Губернатора. Он обезглавил его. Я увидела это и, не знаю, что произошло, но никак не могла сдвинуться с места, пока Дэрил насильно не увёл в лес.
— Ох, Хершел… — сбивчиво промолвила я, ощутив, как приставучее чувство тревоги снова одолевает грудную клетку. — Мне очень жаль!
— Ничего уже не поделаешь, — девушка пожала плечами и с грустью посмотрела на меня. — Все уходят, но я счастлива, что нам удалось отыскать вас.
Глаза её быстро наполнились слезами, но искренняя улыбка, появившееся на лице, с лихвой искупила все незаслуженные страдания. Бэт не лгала. Она была рада встрече и, наверное, даже не представляла, насколько в этом похожи наши чувства. Я смогла вздохнуть спокойно, хотя бы на непродолжительное время, пока известие об убийстве Хершела не подтопило уверенность в благополучии родных.
— Но как же Карл и Джудит? — взволнованно спросила я, изучая взглядом лица друзей. — Они были с вами. Что стряслось?
— Мы отдали Джудит в руки Кэрол, — на этот раз заговорил Дэрил. — Ей пришлось бежать вместе Гленном и Мегги. Не знаю, живы ли они. — Он виновато посмотрел на меня и снова опустил голову, спрятав лицо за спутанными волосами. — Прости.
— Ой, да хватит вам сопли разводить, — вставил своё слово Мэрл, вынудив брата выпрямиться и обратить на себя внимание. — Живы они или мертвы — без разницы. Вы больше никогда не встретитесь. Все разбежались, и пора двигаться дальше.
— Ты, наверное, хотел сказать: выживать? — недовольно подметила я, скривив брови. — И, да, мы встретимся с остальными. Рик и Майкл найдут нас, как сделали Дэрил с Бэт. Возможно, они сейчас где-то поблизости отбиваются от мертвецов.
— Не хочешь отправиться на поиски? — язвительно предложил старший Диксон, сознательно напомнив о былых невзгодах и необдуманных поступках.
— Мы все будем искать, — заверил Дэрил, тем самым чуть усмирив мой пыл. — Переночуем здесь, отдохнём, а завтра решим, как быть и в каком направлении двигаться дальше.
— Да ладно, брат! — Мэрл поднялся на ноги и с изумлением посмотрел на Дэрила. — И ты туда же? Что же произошло за последний год? Совсем размяк, а? Потерял не только достоинство, но и здравый смысл? — Мужчина сплюнул прямо в костёр. — Мы должны подумать о себе. Похуй на остальных. Это не наша забота.
— Раньше — нет, теперь — да.
Я незаметно переместилась на тот самый тюфяк, брошенный неподалёку от входа, и закуталась в тёплый плед, молчаливо наблюдая за негодованием Мэрла и невозмутимостью Дэрила. Постепенно болезненная пульсация в висках только усиливалась, пламя казалось слишком ярким; глаза увлажнились. Я прикрыла веки и попыталась согреться, но внутренняя дрожь стискивала мышцы, в то время как Мэрл всё не унимался.
— Так ты от доброты душевной? — воскликнул Диксон. — Решил перед смертью заняться благотворительностью, да? Этому тебя шериф научил, после того, как бросил меня подыхать на крыше?!
— Мы возвращались, брат, и все уже говорили об этом, — напомнил Дэрил, без особого энтузиазма, — а ты отрезал себе руку, сделал это сам, причём ещё до того, как они ушли. Напросился, иначе бы Рик не приковал к трубе наручниками. Уж я-то тебя знаю. Вспыльчивость и самолюбие ещё никому не приносили ничего хорошего. А ты только и ищешь повод, чтобы поорать и продемонстрировать презрительное отношение к окружающим. Но время изменилось, больше нет старых дружков, не перед кем красоваться. Успокойся, и давай лучше вместе решим, как быть дальше.
— А, знаешь, — медленно протянул Мэрл, зловеще посмеиваясь, — вы с шерифом совсем спелись, — он поднял здоровую руку и скрестил два пальца, прежде чем поместить их в рот и похотливо облизать, — сблизились, стали единым целым, как инь — янь. Дэрилина, ты по-прежнему уверен, что не потерял свои яйца?
— И что дальше? Будем перебирать все варианты, мм? — Дэрил поднял голову и посмотрел на брата. — Или, может, ты впервые за всю свою жизнь совершишь стоящий поступок и попытаешься поддержать?
— Да, — немедля отозвался старший Диксон, попутно схватив винтовку и широким шагом направившись к воротам, — пожалуй, обойду амбар несколько раз, соберусь с мыслями, прежде чем ты сообразишь, что к чему, и сгребёшь свои манатки до рассвета!
— Мы поможем Шейлин и Бэт отыскать родных, — невозмутимо заверил Дэрил, и я невольно улыбнулась, обратив внимание на побагровевшее лицо Мэрла, в ту самую секунду, как он вышел на улицу и с грохотом захлопнул ворота.
— Конечно, если не передохнем раньше времени!
Это были последние слова, которые мне удалось расслышать. За стенами всё ещё моросил дождь, поэтому глухой шум стремительно поглотил недовольное бурчание. Амбар опустился в тишину, лишь пламя догорало неподалёку и успокаивало своим ненавязчивым треском. Я заметила, как Бэт устроилась в кресле, зарывшись с лицом в одно из больших махровых полотенец, а Дэрил так и не сдвинулся с места, задумчиво изучая взглядом едва уловимые языки пламени. Он переживал не только за нас и группу, но и за брата. Я не сомневалась в своих догадках, однако не решилась лезть в душу с расспросами или утешением. Все мы устали, выбились из сил. Вот и Диксону следовало отдохнуть, хотя бы несколько часов.
— Он тебя не трогал? — неожиданно, тихий голос Дэрила заставил вздрогнуть.
— Что? — Я приоткрыла глаза и посмотрела на друга.
Он отвернулся от костра и опустился на локоть таким образом, что наши лица оказались примерно на одном уровне.
— Твоя губа, — Дэрил прикоснулся кончиком пальца к уголку своего рта, — вот здесь. Это сделал Мэрл?
— Нет, — я отрицательно покачала головой и положила руки под щёку, — ты его недооцениваешь.
— Разве? — Мужчина приподнял левую бровь.
— Твой брат мудак, но стоит отдать должное, ведь он не раз спасал мою жизнь.
— Мэрл успокоится, — заверил Дэрил, запрокинув голову к потолку, — и под утро сменю его, а вы отдыхайте. Завтра будем решать, что делать дальше.
— Договорились.
Я приподняла уголки губ в слабой улыбке, от чистого сердца, мысленно, отблагодарив Дэрила за неоценимое присутствие не только в амбаре, тем дождливым вечером, но и в моей жизни. Хороших, по-настоящему отзывчивых людей осталось немного, и мы были тому явным подтверждением. Ну а Мэрл оставался неотъемлемой частью своего брата, его тёмной стороной, с редкими проблесками света и надежды. Дэрил дорожил настоящим, он любил нашу группу, но и не мог отвернуться от Мэрла. Да, именно таким я видела своего друга, даже не сомневалась в его искренности и чистоте намерений. Прошлое уже не играло никакой роли, ведь мы все выживали в настоящем.
— Спокойной ночи, — послышался мелодичный голос Бэт.
— И тебе того же.
Я не смогла сдержать улыбку, с твёрдым ощущением, что теперь-то всё непременно наладится, и жизнь станет совсем другой, куда более приятной, в обществе уже полюбившихся людей. И мы обязательно отыщем остальных. Я обниму Майкла, возьму на руки Джудит и уложу её спать, а Рик опять воодушевит остальных своей речью о лучшем будущем, о новом доме и счастливой жизни подальше от людской тирании и ходячих мертвецов. Вместе всё получится. О, да, так оно и будет. Уже с завтрашнего дня. И навсегда.
***
16 мая
К сожалению, вопреки всем желаниям и надеждам, мы не двинулись в путь ни наутро, ни через сутки, и даже не спустя несколько дней. Остались на месте. Дэрил предположил, что покидать надёжное укрытие неразумно, по крайней мере, пока не удастся отыскать следы или какие-либо зацепки, касательно остальной группы. Он не согласился с братом, не стал отговаривать нас от затеи, но всё-таки попросил для начала осмотреться, побродить по окрестностям, понаблюдать, собрать припасы, а потом уже и двинуться в дорогу. Мы с Бэт не стали возражать и безоговорочно согласились с другом, а Мэрл лишь посмеивался в сторонке, прозвав Дэрила новоиспечённым Иудой. Младший Диксон отказался покидать амбар, но и брата не поддержал, не бросил в беде, за что и получил незаслуженное прозвище, в устах Мэрла прозвучавшее больше как глупая насмешка, нежели намеренное оскорбление и переход на личности. Он подтрунивал над Дэрилом, постоянно задирал, пытался соревноваться даже в таких мелочах, как добыча пропитания, частенько спорил о верности выбранного направления, а сопровождалось это немалой долей сарказма. Но Дэрил, видимо, привык. Он лишь усмехался в ответ и просил смириться с неизбежностью, постоянно напоминал о том, что все мы когда-то привыкали, и это не обойдёт стороной Мэрла, однако тот отнекивался и постоянно напоминал о своём ужасном характере.
Мы с Бэт часто переглядывались, но не обсуждали мужчин на виду, только наедине, слишком редко. Дежурили парами, в основном по ночам у амбара прогуливался Мэрл, а под утро эстафету принимал Дэрил; зачастую я выходила вместе с младшим Диксоном по вечерам. Мы вдвоём бродили по лесу, осматривали территорию вблизи просеки, но за все четыре дня так и не смогли обнаружить присутствия живых людей. Дэрил находил следы, принадлежавшие либо животным, либо мертвецам. А в остальном — пустота. Ни единой зацепки. Я неминуемо расстраивалась, но Бэт подбадривала, не позволяла пасть духом. И правда, она была лучом света в непроглядном тёмном царстве. Мы улыбались друг другу, и как ни странно становилось легче. Жаль, что ненадолго. Ночами я часто не могла заснуть, думала о Майкле и остальных, переживала и мысленно молила бога о снисхождении. Иногда мучили кошмары. Снилось, будто все погибли, и осталась только я, совсем одна, а призрак Мэрла бродил следом и нашёптывал на ухо о том, что был прав с самого начала. Все умерли. Больше некого искать.
По утрам меня переполняли надежды, но уже ближе к ночи, когда очередной день проходил безрезультатно, расстраивалась и грустнела на глазах, хотя и старалась не подавать виду. И мы жили вчетвером, по крайней мере, трое. Мэрл держался в стороне, особо не болтал, только поглядывал исподлобья, и каждый раз его взор менялся от иронии до глубокой ненависти. Он был странным — мужчина-хамелеон. Ежистый снаружи и вечно спорящий с собой в незримой борьбе. Да, именно таким я видела Мэрла, думаю, что и Дэрил считал так же, а вот Бэт попросту сторонилась мужчины. Она опасалась, и не зря, поэтому и не выходила на дежурство вместе с ним, только с Дэрилом. А у меня попросту не было выбора. За девять дней мы, мало-помалу, но привыкли к обществу друг друга. Я больше не реагировала на его придирки, садилась у амбара и всматривалась в ночную темноту, прислушивалась к каждому отдалённому звуку и молила бога пережить ещё один день; втайне наблюдала за старшим Диксоном, испытывая странное душевное волнение никак не связанное со страхом.
Мы добывали пищу: охотились. Я ставила силки, Дэрил проверял ловушки, а Мэрл подстреливал белок и другую живность подальше от амбара, собирал добычу и скрывался как можно быстрее, пока толпа зомби не наведывалась на громкие звуки. И дни шли своим чередом. Ничего не происходило. Мы сидели на месте, ночевали в амбаре, но я по-прежнему не ощущала себя в полной безопасности, чего нельзя было сказать о Бэт. Она не стала зацикливаться на прошлом, оставила позади свои потери и с улыбкой на лице приняла скорбь, как неотъемлемую часть себя. Люди уходили, исчезали, умирали, но неизменно оставались в наших сердцах. В этом Бэт была права. Они жили в сердцах, а тёплые воспоминания согревали душу, когда становилось совсем тоскливо. Но, ведь, и правда, в самые грустные и тревожные моменты я мысленно обращалась к отцу и матери, вспоминала приветливые голоса, и становилось легче. Теория работала.