Blood diamond - Владимирова Инна 11 стр.


— Ну и как успехи?

— Есть одна задумка… Посижу, часок-другой еще подумаю и, может быть, что-то и выйдет из этого.

— Джон, вы безответственны. Вы же понимаете, что после того, как вы обчистили мистера Тейлора, он будет в несколько раз сильнее следить за своими сокровищами. Это наша с вами последняя попытка.

— Не волнуйтесь, все будет хорошо, — Джон откинулся на постель и, придвинув подушку к себе, запихнул ее себе под голову.

— Вы не понимаете… — Она встала и отошла к окну. — Теперь, когда с нами Гийом, мы можем и не найти никаких бриллиантов, потому что он с легкостью сможет опередить нас. Вы не знаете Гийома… и зря ему доверяете.

— Да не волнуйтесь вы так за него, — вздохнул мужчина. — Для него я отвел отдельную роль в этом деле… Ничего он не получит.

Мэрион застыла у окна. Если Джон так говорит о Гийоме, то где гарантия, что и для нее он не придумал какую-то особую роль? Один раз он уже ее бросил в Марселе. Так что она догадывалась, что и она тоже вряд ли что-то получит от общей доли, если они все-таки заполучат бриллианты.

— Ты же сама поцеловала меня, Мэри, — раздался тихий голос американца позади нее. Кровать скрипнула, и девушка почувствовала легкое прикосновение его руки к своей ноге.

— Вообще-то, это ты поцеловал меня, — прошептала она, чувствуя, как его пальцы опустились к краю юбки.

— А ты ответила…

Мэри, резко развернувшись, пошла к двери. Она поняла, что лишь зря теряет здесь время — в таком состоянии Джон вряд ли что-то может придумать. А нянчиться с ним она не собирается. И всех этих нежностей ей не надо — она знала, что с Джоном связываться нельзя, Гийома ей уже хватило. Смит — простой авантюрист, который бросит ее в тот же момент, когда они достанут бриллианты. А быть тем, кто временно скрашивает чье-то одиночество ей не хочется…

— Постойте! — остановил ее Смит, крикнув, когда она уже собиралась открыть дверь.

— Что вам? — не поворачиваясь к нему лицом, спросила девушка.

— Вы видели чемодан мистера Тейлора? — он приподнялся на локтях, чтобы лучше видеть ее.

— Зачем вам это?

— Ответьте же.

— Допустим.

— И помните, как он выглядит?

— Да.

— Считайте, что вы только что спасли наше положение, — Джон довольно заулыбался. — Вечером я вам троим расскажу, что придумал.

Мэри обернулась, внимательно посмотрела на него, покачала головой и вышла из номера. Джон, тихо рассмеявшись, снова откинулся на кровать.

Уже когда на улице начало вечереть, Джон, протрезвев более-менее, решил наконец поделиться своей идеей с друзьями. Постучавшись в номера Берни и Мэри, он попросил их пройти в его номер, а сам, поднявшись на этаж выше, пошел в номер Гийома. Ему пришлось стучать несколько минут, но тот не открыл ему и не отозвался, сколько Смит его ни звал. Узнав у управляющего, что Гийом Дифенталь сегодня не покидал стен гостиницы, он вновь поднялся на этаж, где жил Гийом. Вместе с ним пошли и Мэри с Бернардом.

— Почему он не открывает? — спросила девушка, идя рядом с Джоном.

— Не знаю, — ответил он. — Управляющий сказал, что он сегодня не выходил из гостиницы. Да и из номера вроде бы тоже…

— Может быть, он заснул? — предположила она.

— Я стучал в дверь несколько минут, так что он должен был проснуться от такого.

Они втроем остановились возле двери. Стучали ему еще пару минут, но результат был тот же — дверь им никто не открыл и не ответил.

— Случилось что-то, — произнес Берни, нахмурившись.

— Я же говорила, что доверять Гийому нельзя, — вздохнула Мэри.

— Сейчас мы с вами все узнаем, — воровато оглянувшись по сторонам, Джон ловко вскрыл замок двери и смело заглянул в номер.

Он ничего не произнес, лишь движением руки позвал своих друзей пройти за собой. Те молча прошли внутрь номера.

Весь номер был перевернут с ног на голову — видимо, здесь происходила борьба. На кровати на пропитанных багровой кровью простынях лежало, жалко раскинув руки в стороны, тело мужчины. Голова его была накрыта разодранной по центру подушкой, из которой из-за малейшего дуновения ветра во все стороны летели мелкие перышки.

Медленно подойдя к кровати, Джон приподнял подушку и взглянул на лицо застреленного мужчины.

— Это Гийом, — произнес он, чувствуя, что в горле встал сухой ком, и опустил подушку назад.

Мэри, стоявшая позади него, тихо ахнула и испуганно закрыла рот ладонью. Бернард застыл у распахнутого окна, молча оглядывая улицу.

— Нам нужно убираться отсюда, — сказал Джон и решительно направился к двери. — Сейчас же.

Глава 10

Спустя два часа Мэри, Джон и Бернард уже находились на другом конце города, подальше от гостиницы, где убили Гийома Дифенталя.

Покинув гостиницу вместе, они вышли на улицу и уехали на первом такси, таксисту которого Джон назвал какой-то адрес. Доехали до нужного места они в полном молчании.

Это было четырехэтажное жилое здание, самое обыкновенное, каких в Кале было великое множество. Почти во всех окнах дома горели теплым светом окна, лишь на последнем этаже окна были закрыты и темны. Именно в ту квартиру на последнем этаже они и направились. Позже Смит объяснил, что он знал об этой квартире уже давно — она была давно брошена прежними хозяевами, поэтому была нужна для крайних случаев. Он узнал об этой квартире давно, еще когда сам ездил по Европе, так что здесь их никто не мог найти и они могли спокойно пожить здесь пару дней, не беспокоясь ни о чем.

Вся мебель в этой квартире стояла на тех же местах, где ее оставили ее старые хозяева. К диванам были прислонены пустые картинные рамы. Ящики всех шкафов были выдвинуты, кое-где на полу валялись выцветшие бумажки. На полках стояла запылившаяся посуда. Зеркала и стекла в шкафах были покрыты толстым слоем пыли. Все выглядело так, будто бы хозяева этой квартиры в спешке покидали ее, не особо заботясь о ее будущем. И сейчас на ее пороге стояли трое друзей.

Теперь же среди их вещей насчитывался на один чемодан больше — по пути они заехали в один магазин и на оставшиеся от мистера Адамсона деньги купили его. Сначала Мэри с Бернардом не понимали, зачем он нужен, но уже на квартире Джон им все объяснил.

— Мэри, помните, — объяснял им Джон, — я спросил у вас, помните ли вы как выглядит чемодан мистера Тейлора? Я ведь не просто так спросил это… Мы обменяем чемоданы местами. Когда он прибудет на вокзал, кто-то из нас троих будет ждать его там. Столкновение, чемоданы падают, мы извиняемся за это недоразумение, берем его чемодан, оставляем ему наш и уходим.

— Гениально, — после недолгого молчания Морель захохотал. — Но как мы сами не перепутаем их и не уйдем со своим же чемоданом?

— Я уже думал об этом и нашел решение, — американец подмигнул ему. — Мэри, у вас есть лак для ногтей?

— Конечно, — она нерешительно кивнула головой.

— Отлично, — Джон улыбнулся. — Мы пометим наш чемодан на каком-нибудь заметном месте… Например, рядом с защелкой. Но так, чтобы этот знак видели только мы, чтобы он не слишком бросался в глаза. Потом мы положил в наш чемодан каких-нибудь ненужных вещей, чтобы по весу он примерно походил на чемодан мистера Тейлора — так он точно ничего не заподозрит.

— А ведь план и вправду неплох, — согласился Берни, закуривая сигарету. — Только остался последний вопрос: кто же пойдет?

— Я думал предложить это дело Мэри, — Джон вздохнул и хотел продолжить, но девушка прервала его.

— Думаете, он не узнает меня? — усмехнулась она. — Какая-то молоденькая девушка полвечера запудривала ему мозги, а потом его ограбили. Думаю, он хорошо запомнил и мое лицо, и мой голос. Если я пойду, то все будет зря — он меня узнает.

— Мы прикроем вас.

— Как? — девушка вздохнула. — Если он меня узнает, то сразу же позовет жандармов, и тогда мне уже не отвертеться. А знаете ли, меньше всего я хотела бы попасть в тюрьму из-за вас.

— Ну сделайте себе прическу, накрасьтесь как-нибудь, говорите писклявым голосом… Сделайте так, чтобы он вас не узнал! Мэри, я же…

— Джон, скажите, что вам не ясно было в слове «нет»?

— Но Мэри, — продолжал упрашивать ее Джон, — из нас троих только вы можете настолько ловко устроить «нечаянное» столкновение с ним, чтобы он не заподозрил, что это было сделано намеренно. Только вы с вашей женской…

— Прекратите, — Мэри резко поднялась со своего места. — Я сказала, что не буду этого делать. Мой ответ — нет. И точка.

После этиx слов она развернулась и быстро скрылась в соседней комнате, захлопнув за собой дверь. Джон, проводив ее взглядом, тяжело вздохнул. Он знал, что Мэри — это их единственный шанс. Берни уж точно не сможет сделать этого, а он сам… самому ему не хотелось идти — он боялся, что если что-то пойдет не по плану, то его легко схватит французская полиция. Он не хотел рисковать собой.

— Что ж… Придется идти мне, — после недолгого молчания произнес Джон, взглянув на Берни.

— Именно так, — согласился тот. — Ты же знаешь, я на эту роль точно не подхожу.

— Но Мэри все равно сделала бы это намного лучше…

— Она отказалась — это ее дело. Кстати о деле… Надеюсь, ты помнишь наш разговор на барже?

— Конечно помню.

— И что же? Она ведь…

— А ты не боишься говорить об этом, когда она сидит в соседней комнате? — приблизившись к французу на максимально близкое расстояние, зашептал Джон. — Она ведь может подслушать…

— Меня это не особо уже беспокоит, — также шепотом ответил ему Берни. — Я был весьма разочарован, узнав, что она вернулась к нам, проделав этот далекий путь из Марселя. Мы должны избавиться от нее…

— Не боишься ее гнева? — Смит растянул губы в довольной ухмылке.

— А ты не задумывался о том, почему Гийом был убит сразу же после ее появления? Ты не думал, что это точно не странное совпадение? У нее были свои счеты с ним, свои тайны, о которых они оба нам не рассказывали… Ты не думал, что это она убила его?

— С чего бы ей его убивать? — растерянно спросил Джон. А ведь ему и вправду не приходила такая мысль в голову.

— У нее спроси!.. Мне откуда это знать? Она меня в свои планы не посвящает.

— Она вряд ли бы стала его убивать… Сам посуди: мы в одной гостинице, ты с ним на одном этаже, рядом живут другие постояльцы. Она не могла бы сделать это так тихо да еще и в одиночку. Да и вспомни ее реакцию!.. Она ведь сама испугалась, увидев его…

— Просто признайся, что она тебе нравится. Поэтому ты отказываешь логически мыслить. Поэтому она все еще с нами…

— Ох, Берни…

— Я все вижу, Джон. И своей долей я делиться с ней не собираюсь.

— Не волнуйся за это.

— Учти, Джон, если мы не избавимся от нее, до того, как мы получим деньги, то я…

— Что — ты? — Смит усмехнулся. — Лично задушишь ее?

— Возможно, — выдохнув дым в лицо Джону, Берни как-то странно блеснул глазами и, развернувшись, пошел к окну. — Считай наш разговор оконченным.

Джон же, засунув руки в карманы брюк, посмотрел ему в след, снова усмехнулся и пошел к двери, за которой скрылась Мэри. Он хотел поговорить с ней — он все еще надеялся, что сможет уговорить ее пойти завтра на вокзал.

Он только успел подойти к двери, как услышал, что хлопнула входная — Бернард куда-то ушел. Что ж, для Джона это было только на руку — никто мешать не будет.

Несмело открыв дверь, готовый, что в любой момент в него может прилететь что-нибудь тяжелое, Смит заглянул в темную комнату, освещенную лишь светом уличных фонарей, проникающим через распахнутое окно. Мэри сидела спиной к мужчине на небольшой кушетке, обитой полосатым сатином, и, обхватив себя руками, молча смотрела в окно. Тихо закрыв за собой дверь, Джон проник в комнату и замер, стоя позади девушки.

— А ведь раньше здесь жили люди, — внезапно произнесла она, все также не поворачиваясь к нему. — А теперь… теперь это пустая квартира. Здесь все осталось так, как и было при этих людях, все на своих местах. Только лишь люди ушли…

— Философствуете? — Смит растянул губы в улыбке, радуясь, что Мэри пока что не настроена убить его за нарушение ее покоя.

— Он убит, Джон, — упавшим голосом проговорила девушка, все еще не отрывая своего взгляда от окна. — Его убили, понимаешь? Гийома убили. Мы охотимся за кровавыми бриллиантами…

— Он знал, на что он идет, — вздохнул Джон.

— Он-то знал, он точно знал, но… Он ведь всегда получал все, что хотел…

— Белая полоса удачи тоже когда-нибудь заканчивается, смеясь на темную. Человеку не может везти вечно.

— Но ведь он сказал, что у вас один и тот же заказчик…

— Я так не думаю. Да и я догадываюсь, что ты сама это понимаешь.

Они провели в молчании еще пару минут. Джон, стоя позади девушки, оглядывал ее силуэт, мягко обрисованный слабым светом с улицы. Теперь он смог рассмотреть, что на ней был надет длинный шелковый халат в ярких цветах. Кажется, это были пионы… или розы — Джон никогда не умел разбираться в цветах.

— Ты хотел услышать ответы на все свои вопросы? — неожиданно спросила она. И, не дожидаясь ответа американца, продолжила: — Что ж, подойди ближе и ты все узнаешь.

Джон не успел даже шелохнуться, как Мэрион, продолжая сидеть на своем месте, успела ловким движением скинуть халат с плеч, обнажив часть спины — остальную часть, чуть ниже, скрывал край комбинации. На нежной коже спины девушки он увидел несколько длинных страшных шрамов, уходящих вниз, под комбинацию. Он непроизвольно вздрогнул, когда увидел их.

— Вот, что я скрывала все это время, Джон, — произнесла она и слабо вздрогнула, когда он легко коснулся пальцами ее шрамов.

— Откуда они? — шепотом спросил американец.

— Садись, — вновь накинув халат на плечи, она похлопала рукой по месту на кушетке рядом с собой, — я все расскажу. Это будет долгий рассказ…

Джон быстро присел рядом с ней, приготовившись слушать. Мэрион же, снова уткнувшись невидящим взглядом в окно, начала рассказывать:

— Все началось с того, как я…

Глава 11

Мэрион начала свой рассказ:

— Все началось с того, как я, двадцатилетняя девчонка, попыталась самостоятельно выжить в этом чудовищном мире, где ты никому не нужен. У меня не было родителей, у которых были бы влиятельные друзья, у меня не было ничего, кроме тетки, которая меня растила. Помню, когда я была маленькая, она давала мне разбавленное вино, вместо чая или молока, чтобы я ее поменьше беспокоила. Это были чудовищные девятнадцать лет моей жизни…

Вначале мне удалось устроиться на работу к мадам Каруа — тогда в своем доме она держала горничных. Но долго я у нее не проработала. Однажды она заявила, что я украла какие-то украшения одной из постоялиц, хотя это была не я. К тому же, я знала, что это сделала сама мадам, но доказать ничего не могла. Поэтому просто сбежала оттуда, не проработав там и трех месяцев.

Спустя какое-то время я очутилась в парижском кабаре, куда меня привела одна моя знакомая. Я помню, что тогда мне до безумия понравилось выступление местной дивы — Матильды. Она была прекрасна… Спустя еще месяца два или три мне удалось пристроиться в это же кабаре на подтанцовку. Мне нужны были деньги, а это было единственным, чем я могла заниматься. Танцы, короткие платья, блёстки, мишура, множество пьяных зрителей — все это на какой-то момент стало неотъемлемой частью моей жизни. Так в этом мире появилась Вивьен Бонье.

За месяц или два до того, как я ушла оттуда, появился Гийом. Он тогда сказал, что это было его первым посещением нашего кабаре. После он стал наведываться чаще, не пропускал ни одного шоу на выходных.

Все было прекрасно на протяжении тех трех лет, что я работала в этом кабаре. Но постоянно быть девочкой из подтанцовки мне не хотелось — я решила попросить собственный номер. К тому же, наша дива стала явно сдавать — за последние месяцы она значительно набрала в весе, а голос ее до того стал прокуренным, что мне было от него тошно, не то что зрителям.

Помню, я зашла в кабинет нашего директора после очередного выступления, даже переодеться не успела. Матильда была в это время там, сидела на краю стола директора. С моим появлением она ловко соскочила с него и, шурша подолом платья, быстро скрылась в коридоре, многозначительно улыбаясь. Я же, твёрдо решив поговорить с директором сейчас же, начала свою речь.

Назад Дальше