Запределье - Кузьмина Ольга Владимировна 7 стр.


Хранительница положила руки на раму. Что-то передвинула, нажала. В зеркале возникла уже знакомая Джарету муть. Хельга сквозь зубы выругалась, перещелкнула еще пару рычажков. В зеркале развиднелось, показался фрагмент дороги, тонущей в тумане, и две фигурки, идущие по ней. Джарет взмахнул плащом. Сова с криком взлетела к потолку, покружилась и, подчиняясь приказу короля гоблинов, ринулась в зеркало.

Джарет закрыл глаза.

- Теперь я их не потеряю, - он ощупью коснулся стеклянной поверхности.

- Подожди, - Хельга отвела его руку. - Ты уверен, что справишься с метаморфом?

- Проклятье! - Джарет застонал. - Он взял с меня клятву! Предусмотрительная тварь!

- Я иду с тобой.

- Ты уверена? Это слишком далеко от Перекрестка.

- Мне осталось не так уж много времени, чтобы особо его беречь, - Хельга взяла Джарета за руку. - Идем.

Дорога, которую нашел Дуфф, была совершенно заброшенной и заросшей. Она привела их к тропе, серпантином поднимающейся на одинокую гору. Здесь было раннее утро. В зябких рассветных сумерках Алисса ежилась и поминутно зевала. Идти приходилось друг за другом. Когда Дуфф остановился, она чуть не налетела на него.

- Пришли, - его голос звучал торжественно, почти ликующе. Он помог Алиссе подняться на площадку перед пещерой. В глубине ее вроде бы что-то светилось.

- Она сквозная, - пояснил Дуфф. - Но с другой стороны — обрыв. Подойти можно только отсюда.

Над ними неслышной тенью пролетела сова. Алисса вздрогнула. Совы у нее неизбежно ассоциировались с Джаретом. Метаморф проводил птицу настороженным взглядом.

- Дверь в конце пещеры, - он посторонился, пропуская Алиссу внутрь. - Будь осторожна.

Без Хельги Джарет скоро бы потерялся на паутине тропинок. Он шел вслепую, опасаясь прервать связь с совой. Но Хранительница уверенно вела его, сокращая путь, где только можно.

- Это очень древняя дорога, - Хельга устала, но не собиралась признаваться в своей слабости. - Ты уверен, что они пошли по ней? Она никуда не ведет.

- Уверен, - Джарет открыл глаза. Впереди, заслоняя восходящее солнце, темнела гора. - Они наверху. Там пещера, ведущая к пропасти.

- И в чем смысл? - Хельга нахмурилась. - Дверь нельзя сделать над пустотой.

- Здесь не может быть двери! - Алисса с опаской заглянула в провал. Они прошли пещеру насквозь, и теперь солнечные лучи слепили так, что она боялась оступиться.

- Она есть, - Дуфф стоял за спиной Алиссы. - Закрой глаза, смотри внутренним взором.

Алисса попробовала и увидела. Это была не дверь, а целые ворота, висящие в пустоте. «Мне их никогда не открыть!» - мелькнула паническая мысль. Задачу такого масштаба она еще ни разу не решала. Алисса сосредоточилась.

Дуфф тихо отступил и начал отходить к выходу из пещеры. Приближались враги. Их следовало задержать.

Вход в пещеру был невысокий и узкий, пройти в нее мог только один человек. Джарет остановился на площадке, сова кружившая над горой, спустилась на его руку.

- Вы не пройдете, - Дуфф появился перед ними, загородив собой проход. - Ты не сможешь причинить мне вред, сид, а твоя спутница слабее меня.

- Если ты хочешь уйти... - после подъема в гору Хельга дышала с трудом, - тебя никто не будет задерживать.

- Уйти? - метаморф расхохотался. - Лучше уходите вы, пока еще можете. Сейчас Алисса откроет врата. И я не завидую тем, кто попадется на пути моим старшим братьям. Они слишком долго ждали. Говорят, свобода пьянит как вино. А они и в трезвом состоянии не отличаются добротой.

- У тебя ничего не получится, - Джарет снова послал сову вверх. - Я этого не допущу.

- Ты дал клятву, - повторил Дуфф. - Ты не можешь напасть на меня.

- На тебя — да, - Джарет закрыл глаза.

- Ты ее не убьешь! - Дуфф нервно оглянулся, пытаясь рассмотреть, что творится на противоположном конце пещеры. - Ведь ты же рисковал ради нее жизнью!

Сова обогнула гору. Алисса стояла на самом краю обрыва. А перед ней в воздухе медленно проступали огромные створки каменных врат. Они приоткрывались. Сова спикировала, вцепилась в волосы Алиссы и дернула. Птичий и женский крик слились и быстро оборвались за краем.

- Не-ет!

Дуфф кинулся в пещеру. За ним побежала Хельга. Джарет подождал возвращения совы. Погладил взъерошенные перья.

- Умница моя.

С совой на руке король гоблинов вошел в пещеру. Он успел к самому финалу. Хельга, вытянув перед собой дрожащие от напряжения руки, пыталась заставить врата закрыться. А Дуфф, вместо того, чтобы напасть на Хранительницу, обезумев от отчаянья, вцепился в приоткрытую створку. Хельга что-то прошептала побелевшими губами. По пещере пронесся порыв горячего ветра. Он сорвала метаморфа с места, зашвырнул в щель между мирами и захлопнул врата. Хранительница медленно опустилась на колени. Джарет, заслонившись рукой от солнца, смотрел, как остатки врат тают в воздухе.

- Мы так и не узнали его настоящее имя. Хотя теперь это уже не важно, правда? - он обернулся и встревоженно вскрикнул. - Хельга!

Хранительница лежала на боку, неловко привалившись к стене пещеры, и не шевелилась. Джарет торопливо дунул на сову, накинул на плечи плащ и присел рядом с Хельгой. Взял ее за руку, всеми нервами ощутив, как стремительно утекает одолженное ей время. Они ушли слишком далеко от Дома-на-Перекрестке. Она потратила слишком много сил.

- В этот раз я тебя не упущу.

Джарет сотворил хрустальную сферу, поднес к лицу Хранительницы. Потом позвал — ласково и властно:

- Хельга!

Она открыла глаза и увидела радужный кристалл. Пересохшие губы успели шевельнуться в слабом возгласе:

- Не на...

И Хельга исчезла. Джарет поднялся, бережно спрятал шар. Подошел к обрыву. В пяти метрах скала изгибалась, образуя небольшой выступ. На нем без сознания лежала Алисса. Джарет закрутил на ладони новый кристалл, обернувшийся длинной веревкой. Она как живая заскользила вниз, обвилась вокруг талии Алиссы. Джарет отошел на шаг от края и потянул.

Алисса пришла в себя на полу пещеры. Дико болела голова. Глаза отказывались открываться. Голос Джарета негромко произнес:

- Вставай.

Алисса потерла глаза, поморгала.

- Что произошло?

Джарет объяснил — коротко и безжалостно. Она застонала.

- Что я натворила... А где Хельга? Погибла в пропасти?

- Хельга хотела, чтобы ты стала ее преемницей. Пусть так и будет, - Джарет рывком поднял Алиссу. - Пойдем. Я провожу тебя до Перекрестка.

Путь, который у них с Дуффом занял несколько дней, Джарет сократил до трех часов, но они показались Алиссе вечностью. Джарет молчал, она тоже не решалась заговорить. Только когда Перекресток был уже близко, король гоблинов остановился.

- Хельга оставила завещание. Так что проблем не будет. За своими вещами можешь прислать в любое время. Через несколько дней я сам загляну на Перекресток, чтобы возобновить договор.

- Джарет... - Алисса сцепила за спиной пальцы. - Прости меня.

Он приподнял бровь.

- Мы все сделали свой выбор.

- Но ты опять решил за меня!

- Надеюсь, со временем из тебя выйдет хорошая Хранительница, - Джарет пропустил ее крик мимо ушей. - Извини, у меня дела.

Алисса беспомощно смотрела, как он уходит своей легкой танцующей походкой. Было пусто и больно. Очень хотелось побежать следом, но тогда получится, что Хельга умерла напрасно. Алисса повернулась и пошла в другую сторону — к Дому-на-Перекрестке.

Вот уже три дня все обитатели замка в Лабиринте ходили на цыпочках и разговаривали исключительно жестами. В крайнем случае — придушенным шепотом. Король изволил хандрить. На Перекресток он так и не собрался. На четвертый день Джарет всё-таки поднялся с постели и обнаружил на туалетном столике схему дорог и карту, про которые совсем забыл. Он разыскал в шкафу жилет, в кармашке которого лежал железный перстень. Возможно, осмотр неожиданного наследства его развлечет?

Джарет принялся собираться в дорогу. Дорожный плащ, надежные сапоги, кожаная куртка, перчатки, трость. По возвращении обязательно надо сделать новый стек, взамен потерянного в Запределье.

Джарет повертелся перед зеркалом и вызвал командора, чтобы отдать распоряжения на время своего отсутствия. Против обыкновения, Бор выслушал своего повелителя с мрачной миной, не поднимая глаз. От произошедших перемен командор не ждал ничего хорошего. Алиссу гоблины любили, с ней можно было не беспокоиться, что Лабиринт снова придет в упадок. А что будет теперь?

Джарет настроение командора предпочел не заметить. Выйдя из замка, он свернул на потайную тропу, ведущую к каменному гроту. Дверь в него запиралась заклинаниями повышенной надежности. Джарет вошел в прохладный полумрак. Посреди грота на невысоком постаменте стояло ложе со спящей женщиной. Над ее головой вращалась хрустальная сфера. Последний миг жизни можно растянуть на вечность. По крайней мере, пока стоит Лабиринт.

- Ты говорила, что вечность со мной — это слишком жестоко, Хельга? - Джарет улыбнулся. - Я могу быть жестоким, моя дорогая. И я никого не прощаю. Ты знала это, потому вела себя так осторожно в конце первой жизни. И все же я тебя заполучил. Теперь твои грезы будут питать мой Лабиринт. Но не тревожься, об этом никто не узнает.

Джарет послал Хельге воздушный поцелуй, покинул грот и через неприметную калитку вышел прямо на дороги. И сразу же услыхал резкую мелодию флейты, раздражающую до зубной боли. Джарет любил музыку, но композиции, которые порой наигрывал Ганконер, словно специально предназначались для мучения идеального слуха короля гоблинов. Скорее всего, так этот стервец и задумывал!

Ганконер сидел прямо на дороге, преграждая путь.

- Тебя поздравить или посочувствовать, кузен? - он легко вскочил и спрятал флейту за пазуху.

- Исчезни, - попросил Джарет без особой, впрочем, надежды.

- Хотел бы я видеть лицо Мэб, когда ей придется подписывать договор с новой Хранительницей, - Ганконер пошел рядом с ним, не дожидаясь приглашения. - Да и Брайан будет, мягко говоря, удивлен. Джарет, ты с ума сошел? - он внезапно перешел с легкомысленного на серьезный тон. - Согласен, Алисса не была идеалом, но ты же сам твердил, что наконец-то нашел женщину, с которой готов разделить бессмертие?

- Я ошибался.

- Это с тобой регулярно случается. Ты идешь куда-то конкретно или просто решил развеять тоску дорожными впечатлениями? Не возражаешь, если составлю компанию?

Джарет искоса взглянул на кузена. Пожалуй, он может пригодится. Вдруг Джодок оставил для нового владельца своих земель какую-нибудь изощренную ловушку?

- Знаешь этот мир? - Джарет передал Ганконеру схему дорог.

- Никогда там не был. Даже странно, в тех краях я изучил все миры, а этот почему-то не заметил. Он был скрыт?

- Скорее всего.

- А чьи это владения?

- Теперь мои.

- Вот как? - Ганконер приподнял бровь. - Не знал, что ты вел войну.

- А я и не вел.

Ганконер подождал, понял, что объяснений не получит и прекратил расспросы. Некоторое время они шли молча. Джарет снова начал насвистывать.

- Она любит тебя, - негромко произнес Ганконер, когда они остановились на очередной развилке.

- Знаю, - Джарет сверился с планом и свернул направо. - Не смотри на меня так. Я ее не выгонял.

- Зато позаботился, чтобы она не смогла вернуться.

- Заткнись! Ты навязался мне в попутчики, чтобы нервы трепать?!

Ганконер обиженно замолк. Так в напряженной тишине они дошли до последней развилки. Дальше начинались земли, заросшие лесом. Джарет развернул карту. Судя по ней, людских поселений в этом мире было немного. Один крупный город-государство на весь материк. И маленькие поселки на островах.

- А это что? - вопрос Ганконера прозвучал тревожно. Джарет поднял голову, оторвавшись от карты.

Дорога вывернулась на большую поляну. В ее центре стояла массивная черная башня без окон, словно бы целиком высеченная из одной глыбы камня. Высоты в ней было не меньше десяти метров и впечатление она производила гнетущее.

- Ты уверен, что нам сюда? - Ганконер остановился.

- Можешь остаться снаружи, - Джарет решительно зашагал ко входу, нашаривая в кармане перстень.

Ганконер выругался, но догнал его. Печатка перстня точно совпала со впадиной замка. Дверь отворилась со зловещим скрипом. Джарет поморщился. Такого рода эффекты он считал слишком грубыми. Внутри пространство ярко освещалось магическими шарами. Неподалеку от двери стояли, нервно переминаясь с ноги на ногу, двое здоровенных мужланов в кожаной одежде. Лица их — тупые и грубые — искажала гримаса страха.

- Господин... - они дружно упали на колени, стукнувшись лбами об пол. Говорили они на сносном всеобщем языке. - Что желает новый господин?

Ганконер с беспокойством взглянул на Джарета.

- Они больше похожи на палачей, чем на слуг, - он перешел на язык сидов.

Король гоблинов поморщился.

- Мне они тоже не нравятся. Пусть покажут башню, а потом катятся на все четыре стороны, - и добавил уже на всеобщем, - Я желаю осмотреть здесь всё.

- Да, господин! Следуйте за нами, господин!

Они резво поднялись и тяжело затопали по лестнице. Магические шары летели над головами, освещая неприятно гладкие стены.

В башне оказалось всего три этажа. Первый был пустой, на втором обнаружилась библиотека, при виде которой Ганконер присвистнул. Книги по магии здесь стояли вперемешку с анатомическими атласами всех разумных видов. Джарет насторожился. «Что за эксперименты проводил Джодок? И не остались ли в башне результаты этих экспериментов?»

- Потом будешь любоваться, - он оторвал Ганконера от огромного анатомического атласа человека. - Прежде осмотрим верхний этаж.

Поднявшись по последним виткам лестницы, они попали в огромную лабораторию. На столах и полках в идеальном порядке был разложены медицинские приборы и инструменты. А еще здесь обнаружилась самая впечатляющая коллекция пыточных приспособлений из всех, какие доводилось видеть Джарету.

Ганконер оглядывался вокруг со всё возрастающим ужасом. Джарет, сцепив зубы, прошелся вдоль стен. Кроме банальных дыбы и «железной девы» он увидел более изощренные приспособления. Пару минут Джарет размышлял, как их можно использовать, и ему стало противно до тошноты. Он отвернулся и заметил металлическое кресло с прикрепленными к нему ремнями. Сверкающая поверхность была подозрительно чистой, как будто его совсем недавно вымыли.

- В башне есть пленники? - Джарет обернулся к слугам.

Те замялись, опустив глаза.

- Я не привык повторять свои вопросы дважды! - Джарет выбросил вперед трость. Слуги в воплями покатились по полу, опрокинув на себя один из стеллажей. Инструменты раскатились во все стороны. Джарет брезгливо отпихнул носком сапога что-то, напоминающее круглый рыцарский шлем.

- Господин, помилуйте! - один из слуг поднялся на колени и пополз к Джарету. Второй, похоже, был оглушен. - Двое, господин! Старый хозяин приказал всех сжечь, но... Простите, господин! Мы их сейчас же...

Ганконер тронул Джарета за рукав.

- Кто был хозяином этой башни?

- Демон, - коротко ответил Джарет, не сводя глаз со скулящего слуги. - Где пленники?

- В подвале, господин, - слуга заискивающе улыбнулся, пытаясь угадать, каких действий от него ждут.

- Покажи.

Подвал оказался большим с тремя рядами железных клеток. Запах здесь был такой, что Ганконер мгновенно выскочил за дверь. Джарет задержался, разглядев за одной решеткой два скрюченных тела.

- Вынеси наружу.

Король гоблинов повидал многое. Ему случалось пытать пленных на войне. Он не раз участвовал в Дикой охоте и знал, как возбуждает запах страха. Но на охоте жертве всегда оставляли шанс на спасение, пусть и небольшой. А эта башня была пропитана безнадежным страхом и такой сильной болью, что недавние страдания самого Джарета выглядели не страшнее разбитой коленки.

Назад Дальше