Мегги подошла к графу и села напротив, пристально глядя ему в глаза:
— Чего вы добиваетесь? — полушепотом спросила она.
— Вы немедленно должны покинуть дом Сабины до конца этого месяца.
Мегги что-то вроде этого и предполагала.
— Хорошо, я подумаю, — заявила она. «По крайней мере, я знаю, чего он хочет. Но тетушку Сабину я ему не отдам».
Удовлетворенный началом переговоров, граф удалился.
«Когда все это закончится?», — подумала Мегги, сжимая погремушку. «Если бы можно было откупиться деньгами, я бы это сделала, но их и так взяли, не спросясь…» Раздумья прервала тетушка Сабина, ворвавшаяся в комнату. В традиционном зеленом она напомнила ощетинившийся кактус.
— Писем нет… Ночью кто-то пробрался в дом и вскрыл сейф.
«И почему меня это не удивляет?» — подумала Мегги. Сейфом металлический ящик, стоявший в кабинете у Сабины на видном месте, мог назвать только антиквар. Хорошо, хоть деньги тетушка предпочитала держать в банке.
— Надеюсь, больше ничего не пропало? — спросила она у Сабины. Та заверила ее, что все вроде на месте, но она уже вызвала полицию.
— Бумаги обязательно найдутся. Нет полиции лучше английской, — заверила она тоном, предполагавшим многолетнее знакомство с вышеупомянутой организацией.
Они сели на диван, Мегги обняла тетушку и та стала жаловаться, как это отвратительно, когда кто-то чужой рылся в твоих вещах. Мегги же думала о том, что лучше бы письма канули в вечность, чем их хоть кто-то увидит, даже бравые полицейские.
— Пойдем пить чай, моя милая. Я уже известила Метью об этом малоприятном происшествии. Он большая умница и уже имеет кой-какие предположения. Метью Китлси был тем самым ухажером Мегги. «Ох, тетушка, — подумала Мегги, — если бумаги найдутся, я могу оказаться в тюрьме, а ты — один на один с убийцей».
Тем временем в заброшенной часовне у пруда старого парка, где так любила гулять Мегги, черная кошка прыгнула на треснутый алтарь. Разом вспыхнули несколько огарков свечей, и животное превратилось в тощую, измученную, словно после пыток, женщину.
— Салли, — прохрипела она, выпучив желтоватые глаза с узкими зрачками.
Еще одна тень возникла из трещины в покосившейся стене.
— Я здесь, повелительница, — ответила новоприбывшая.
— Ты нашла их?
— Нет, но я искала…
— Бестолковая и бесполезная тварь!
Тень взвизгнула и исчезла в щели, из которой появилась.
— Значит, их взял кто-то очень похожий на нас. Наш враг… или наш друг.
Женщина растянулась на алтаре во весь рост и безрадостно рассмеялась:
— Если бы я знала, что станется со мной после смерти, и пальцем бы не шевельнула ради этой девчонки Мегги. Но перед смертью неизвестно откуда накатило огромное желание покаяться, и я не удержалась. Нет, я, конечно, думала о том, что мне это зачтется — и ошиблась — от ада это меня не спасло.
Ее горький смех спугнул шайки ворон, копошащихся в под сводами часовенки и они со зловещим карканьем закружили над домом Сабины и Мегги.
— Доброе утро, мистер Гордон.
Почтенный дворецкий вздрогнул, но, увидев Мегги, бесшумно вошедшую в гостиную, строго поклонился в ответ, продолжая натирать до блеска хрустальный фужер.
— А кого вы ожидали увидеть, Гордон? По вашей реакции — недавнего грабителя или…
— Графа, — подхватил Гордон, — по-моему мнению (которое мало, что значит в этом доме) — это один и тот же тип.
Мегги усмехнулась:
— По-моему вы ревнуете.
Гордон возмущенно поставил стакан на место и пригласил Мегги сеть в кресло:
— У меня есть веские основания так считать. Если вам угодно выслушать мои объяснения, я к вашим услугам, леди Маргерон.
— Мегги, — поморщилась девушка, — чужое имя абсолютно не прибавило мне счастья и удачи.
— Когда я был мальчишкой, я чистил сапоги на одной из улиц Лондона.
Мегги прыснула — старого джентльмена было трудно представить за чисткой сапог на улице. Но, Гордон, видимо, взволнованный своими воспоминаниями, даже не заметил ее реакции.
— Мои дела шли не плохо, конечно были конкуренты, но я умел постоять за себя. Однажды вечером, я, весь в пыли и ваксе, но, тем не менее счастливый, имея немного заработанных денег, возвращался домой через старый квартал. Это был тихий и мирный район с маленькими особняками и каменной мостовой. В тесных улочках был сумрак и поэтому черный лимузин с выключенными фарами, чуть не сбил меня с ног, если бы я не спрятался за выступом ограды. Автомобиль остановился, оттуда вышел высокий мужчина. Оглянувшись по сторонам, и не заметив меня, он открыл заднюю дверцу машины и вынес на руках тело, положил его на тротуар, и был таков. Хотя на улочке не было ни души, я долго прятался в тени и не решался подойти, но все же жалость и любопытство взяли верх. Это была женщина, в белом костюме и без одной туфельки. Она была холодна как лед. Я позвал на помощь, и когда в соседнем домике загорелся свет, дал стрекача. Все же я был еще совсем мальчишкой.
— Вы так и не узнали, что случилось? — воскликнула Мегги.
— Нет, не совсем: я знаю, кто этот человек, — спокойно сообщил Гордон.
— Но…
— Когда он смотрел по сторонам, взошла луна, и я увидел его лицо.
— Это был граф?
— Да, это был он.
Тут Мегги сообразила, что с тех времен прошло не менее пятидесяти лет.
— Гордон, вы ошибаетесь, он должен сильно измениться с тех пор.
— Миледи, — старый слуга перешел на шепот, — ни капли. Он постарел, если так можно выразиться, но не более, чем на десять лет. Это притом, что, когда я видел его, ему можно было дать лет тридцать. А знаете, что самое странное? Туфелька той дамы — я видел ее в прихожей, когда как-то сопровождал миссис Сабину в гости.
Мегги недоверчиво хмыкнула:
— Даже не знаю, что на это ответить: непарная туфелька в прихожей холостяка или то, что вы запомнили ее фасон, — что более странно?
— Не смейтесь, я столько их перечистил, что стал профессионалом в этой области. Набор странностей, к сожалению, не дал мне возможности обратиться ни в полицию, ни к моей леди — мне бы никто не поверил. Хотя зуб даю, вторая находиться в Скотланд-Ярде как доказательство по делу убийства некоей Розмари Лоукэст.
— Все равно эта история должна иметь какое-то объяснение.
Дворецкий вздохнул:
— Много лет я пытаюсь найти разгадку, но я дворецкий, а не детектив. Хотя… Мне удалось выяснить кое-что.
Глаза Мегги блеснули:
— А именно?
— Неподалеку от того квартала, где произошло убийство, стоит заброшенный дом. Я не советую заглядывать вам туда в полночь.
— Спасибо, Гордон, — с признательностью поблагодарила Мегги. — Ваш рассказ поможет вывести графа на чистую воду.
— Я бы ни за что не рассказал этого, боясь прослыть сумасшедшим, если бы опасность не угрожала леди Сабине, а теперь и вам. Будьте осторожны, Мегги.
— Вы тоже, Гордон, — сказал она, услышав посторонний шум. Подбежав окну, она увидела графа Обрея, в спешке садящегося в автомобиль.
— Да, кстати, — сказала Мегги, — граф похоже раздумал посещать нас сегодня, но завтра он обещал леди Сабине обязательно быть на приеме. Приготовьте что-нибудь этакое, в вашем вкусе. Не ограничиваю вас в выборе ингредиентов.
Гордон улыбнулся, все еще надеясь отвадить графа такими нехитрыми методами.
— Будет сделано, леди Мегги.
— Заранее вас благодарю, Гордон.
«Пусть граф думает, что это все, на что мы способны», — подумала девушка.
Мегги покинула гостиную и отправилась к себе в комнату, обдумывать план дальнейших действий. «Что бы я ни делала, события опережают меня», — какая злая судьба — плестись в хвосте своей жизни».
Она легла поверх покрывала и обняла подушку, под рукой что-то хрустнуло. «Нет, это не дом, это проходной двор какой-то», — подумала она, разглядывая продолговатый серый конверт. Она нетерпеливо надорвала краешек дешевой обертки и извлекла письмо, написанное издевательскими каракулями.
«О, Мегги, дочь Нормы, я приказала своим подданным убить Салли Бент, я похитила интересующие тебя бумаги, и я жду тебя. Королева крыс».
«Это все соседские злые ребятишки», — было первой мыслью Мегги: «Но откуда им знать наши обстоятельства?» Она внимательно осмотрела письмо: «Этой королеве не помешали бы занятия каллиграфией, но для полиции и так сойдет».
Стоило ей так подумать, как буквы начали исчезать, Мегги только ахнула, увидев абсолютно чистый и уже бесполезный лист бумаги. Схватив конверт, она разобрала обратный адрес, который и не думал исчезать: «Психиатрическая клиника», Мисочиф Стрит. Это была улица, где Гордон первый раз увидел графа и его жертву — Розмари.
«Это частично объясняет содержание письма. Ну, что же, пора, наконец, схватить судьбу за хвост», — прихватив остатки послания, Мегги немедленно отправилась в клинику.
========== Глава 8 ==========
Новое, современное здание уютно расположилось среди старых деревьев и составляло гармоничный ансамбль, нисколько не напоминающий дом скорби. Мегги проехала мимо цветущих клумб и решительно вошла вовнутрь, невзирая на окрик охранника. Шустрая секретарша бросилась на перехват, но, к счастью для Мегги, дверь кабинета управляющего была приоткрыта, и она успела всунуть туда свой нос.
— Простите, сер, — язвительно обратилась она к тщедушному доктору. Тот испуганно убрал ноги со стола и выбросил сигару в корзину для бумаг — девушка прервала его послеобеденную релаксацию.
— Как вы можете допускать подобные инциденты! Ваши подопечные отправляют письма угрожающего содержания с позволения администрации!
— Комиссия? — пролепетал он. Мегги не стала его разуверять:
— Вот! — девушка с отвращением кинула на стол серый конверт.
Доктор живо схватил его, достал из ящика какую-то тетрадь и сообщил, что письмо написано Розмари Лоукэст, и содержало поздравления с именинами, но никак не угрозы.
— Что! — воскликнула Мегги, — Вы несете бред, Розмари Лоукэст была убита более пятидесяти лет назад.
— Нет, нет, — поспешно заверил ее доктор, — произошла ошибка, она жива, и является нашей пациенткой, — к этому времени он взял себя в руки, и наглая улыбка посетила его лицо. — И все, остальное — врачебная тайна.
Мегги призадумалась, нужно было что-то срочно предпринять, пока охрана не выставила ее за дверь.
— Доктор… Как вас там.
— Доктор Скотт! Я — дипломированный специалист.
— Так вот, доктор Скотт, дипломированный специалист, видите эту машину. Да, да, вот эту красненькую. Вам нравится красный цвет? Не очень? Ну, это ничего, понравится. Эта машина — ваша. Не надо излишней скромности. Вы мне копию истории болезни, я вам — машину, и заметьте, при этом не иду в полицию с интереснейшей запиской мисс Розмари.
Последнее перевесило муки совести бедного, а скорее всего, не очень, врача и они обменялись вышеуказанными предметами.
— Вы, кажется, настолько добры, что не будете мешать нашим встречам с бедняжкой Розмари.
Едва закрылась дверь, доктор упал в кресло и принялся вытирать вспотевший лоб клетчатым платком. Он посмотрел на ключи от машины, откинул их сторону, потом снова взял в руки и начал набирать номер телефона.
Мегги подошла к своему автомобилю, нежно провела рукой по блестящей огненной поверхности. «Прощай, машинка», — мысленно сказала она «седану» и вышла из ворот клиники по солнечной аллее. Рядом с клиникой стоял большой дом. «Вероятно тот, о котором рассказывал Гордон», — отметила Мегги и вызвала такси.
История болезни Розмари Лоукэст была сравнительно небольшой для времени, которое пациентка провела в клиниках для душевнобольных, но Мегги понадобилось немало чашек кофе, чтобы его освоить. Прежде всего — Гордон был неправильно проинформирован — Розмари Лоукэст не умерла, а долгое время находилась в коме. Оказалось, заброшенный дом, походивший на средних размеров замок, принадлежал ей. Родных у девушки не было и ее поручили сиделке. Таким образом, в доме проживало только две женщины. У Розмари было солидное состояние, которым ввиду ее недееспособности распоряжался опекун, некий Л.Скотт.
Однажды сиделка услышала странные звуки. Прибежав в комнату Розмари, она обнаружила, что девушка, некогда необычайной красоты, изуродована крысами до неузнаваемости. Но именно это ужасное происшествие привело мисс Лоукэст в сознание. Однако, с тех пор она считалась сумасшедшей, называя себя королевой крыс.
И это все. Естественно, понесла ли наказание за случившееся сиделка, так же как и ее имя, не указывалось.
«Ее опекун Л.Скотт, нынешний доктор тоже Скотт, но слишком молод, не родственник ли он опекуна Розмари?» — подумала Мегги и направилась в столовую.
Сабина, вся в слезах, бросилась ее обнимать.
— Что случилось, тетушка? — удивилась Мегги. — кто умер, нас опять ограбили?
— Представляете, Мегги, я увидела на улице сгоревшую машину, похожую на твою, и решила, что ты погибла. Я была в ужасе! Но в полиции заверили, что трагедия случилось с неким мистером Скоттом, у него взорвался бак и машина сгорела. Несчастный только сегодня ее приобрел и эта покупка его погубила.
Горничная Алиса страшным шепотом добавила:
— Говорят, бедняга сгорел заживо, а его крики были слышны далеко от места происшествия! Я, кажется, сама их слышала!
— Алиса, — возмутилась тетушка, прижимая к глазам платочек, — как можно рассказывать ребенку такие вещи! Маргерон, детка, а где твоя машина?
— Я ее продала, — растерянно сказала Мегги и подумала: хорошо, что тетушка не работает в полиции.
Тем временем подали обед. Мегги села за стол и рассеяно взяла серебряную ложку для супа, зачерпнула золотистый бульон, но ко рту поднесла грубую деревянную лопатку с отвратительным месивом.
— Тетя! — крикнула она, но никто не отозвался, и сама Мегги не услышала своего голоса. Ей стало тесно, тело стало жать как одежда не по размеру. Она взлетела вверх, словно кто-то вытолкнул ее наружу.
Внизу осталась привязанная к стулу девушка, одних с нею лет. В руках у нее была железная гнутая миска с вонючей похлебкой. Мегги парила у потолка огромной комнаты с холодными, сырыми стенами. Внезапно глаза девушки поднялись на Мегги, в них стоял немой крик о помощи.
— Розмари, — неуверенно позвала Мегги. Девушка кивнула в ответ.
— Сейчас я тебе помогу! — с этими словами она опустилась на пол, на секунду взяв контроль над своим телом. Власть оказалось призрачной: она попыталась схватить веревку, но ее руки были прозрачными и невесомыми. Рядом лежал ржавый гвоздь. Мегги взмахнула рукой, и гвоздь стал медленно передвигаться к Розмари. Та нагнулась и быстро спрятала его.
Заскрежетала тяжелая дверь, снабженная внушительным засовом, и в помещение вошла молодая женщина. Мегги осознала, что видит перед собой убийцу своих родителей.
— Что, съела? — спросила она у Розмари. Увидев нетронутую еду, она взбесилась:
— Что-то ты стала разборчива в еде, Розмари, — и внезапно рассмеялась, — не нравятся мои деликатесы — крысиный супчик не по вкусу?
Женщина подошла к Розмари и наклонилась к самому ее уху, но зловещий шепот казался Мегги оглушительным ревом.
— Ты, моя милая, скоро сама станешь такой же отвратительной крысой. Хотя для меня ты достаточно отвратительна и сейчас. Только я и моя красота достойны его, — с этими словами женщина откинула серые сальные пряди со лба. В этот момент Розмари взмахнула рукой с гвоздем, и тот вонзился сиделке в щеку. Дикий вопль потряс дом. Кровь хлынула ручьем, но женщина не обратила на это внимание. Она выхватила гвоздь из ослабевших рук Розмари, которая пребывала в шоке от своего поступка и, несомненно, выколола бы той глаза, если бы не на крик не пришел молодой мужчина, приятный как кишечный червь. Он решительно вырвал гвоздь из рук ненормальной и выставил ее за дверь.
— Мистер Скотт, — взмолилась Розмари, — я отдам вам все свои деньги, только выпустите меня отсюда!
— Милая, — Скотт подошел к ней поближе, — я не хочу вам зла.
— Но его хочет она, — возразила Розмари.
— Дорогая, я ей все объясню и она тебя полюбит, станет твоей сестрой…
— Нет уж! Она меня ненавидит, она убьет меня!