Перемещенный (ЛП) - Джудит Ривз-Стивенс 16 стр.


Теперь в голосе Сорда не чувствовалось и малейшего колебания:

— Мартин, а Первопосвященные когда-нибудь убивали или поедали людей?

Мартин уставился на него и высунул кончик языка.

— Это означает «нет», — перевела Жа-Нетт.

— Следовательно, для перемещенных довольно рискованно убивать людей, верно? Есть шанс быть пойманными и, следовательно, велика опасность того, что Второй Мир узнает о существовании перемещенных. — Мартин снова кивнул. — Поэтому мне кажется, что Первопосвященные кланы не одобряют проведения подобных Церемоний кланом Аркадий, поскольку при этом погибают люди. Я прав?

— Всегда плохо, — согласился половинник. — Собираются Советы. Много схваток. Иногда войны. Но перемещенные изменяются — им приходится.

— Мне это понятно, Мартин, — Сорд поднял руку жестом согласия, но тут же опустил ее — плечо перекосило от боли. — Но мне также понятно, что Первопосвященные кланы, типа клана Пендрагон, будут только рады, если Церемония не состоится. Ну, по какой-либо причине.

— О нет, Сорд, — Ко вскочила на ноги.

— Не понял? — беспомощно озираясь, переспросил Мартин.

Сорд поднялся. Одеяло соскользнуло с него, и Жа-Нетт хихикнула. Гален поспешно наклонился за одеялом, забыв о разорванных мускулах, выругался, затем вновь уселся на постель, на этот раз закутавшись в одеяло с ног до головы.

— Прекрасно, Сорд, — заметила Мелоди. — Увиденное убедило меня в том, что ты полностью готов ко всему этому.

— Все мы, — просто ответил Гален.

Затем, повысив голос, спросил:

— Ты со мной, Адриан? Мы выясним, где состоится Церемония, сорвем ее, разгоним всех к чертовой матери и дадим понять всем в Первом Мире, что Сорд вернулся! Ну, что ты скажешь?

Ко уронила голову на руки, когда механический голос ответил:

— И пусть они придут к нам. Да.

Мелоди застонала:

— Сорд, это безумие. Ты не до конца понимаешь, насколько они все организованы. Ты не знаешь, какие могут быть последствия. Ты не…

— Гален Сорд не убьет перемещенных клана Аркадий? — неожиданно вмешался Мартин.

— Я остановлю Церемонию, спасу человека, приготовленного в жертву, но я не собираюсь никого убивать. — Сорд улыбнулся Ко и добавил. — Или ничего убивать.

— Гален Сорд сделает это, чтобы помочь клану Пендрагон?

— Это мой клан, Мартин. Я должен вернуться и наладить с ним связь.

Мартин задумчиво взглянул на него.

— Плохо прерывать Церемонию. Иногда перемещенные останавливаются на полдороге. Превращение не происходит полностью. — От нарисованной им картины половинник содрогнулся.

Рядом с ним оказалась Жа-Нетт, которая принялась почесывать приятеля за ушами:

— Когда утром ты хотел меня оставить, ведь ты не собирался возвращаться в свой анклав?

— Нет, — согласился Мартин.

— Потому что, вернувшись, по твоим словам, ты был бы помечен смотрителями, верно? Пометили, устроили охоту и съели. Так?

— Драка в Межветрии. Плохо быть с человеком.

— Плохо для перемещенного — может быть, — согласилась Жа-Нетт. — Но вспомни, Мартин: ты ведь как я. Мы оба наполовину люди. Для тебя совсем неплохо быть с людьми. И люди не убьют тебя. — Она раскачивала головой взад-вперед, словно подчеркивая сказанное. — Ну, по крайней мере, те люди, которые окружают тебя сейчас, не причинят тебе вреда. Поэтому помочь нам хорошо. Хорошо помочь Сорду отыскать его клан.

Девочка нашла руки приятеля и с силой сжала их — ее ладонь с трудом могла охватить два пальца Мартина.

— Все будет в порядке, — она нежно взглянула ему в лицо. — Ну поверь мне, маленький братишка. Ведь это тебе говорит твоя маленькая сестренка — помнишь?

Мартин уставился в глаза Жа-Нетт и пожевал губами.

— Маленькая сестренка-половинник, — наконец изрек он. — Маленькая сестренка-половинник права.

Ко почувствовала, как у нее в груди все сжалось. Все это изначально было неправильно — ведь они до сих пор знают слишком мало.

Но остановить Сорда было уже просто невозможно:

— Так где же все-таки состоится Церемония, а, Мартин?

Половинник повернулся к Галену и глубоко вздохнул.

— Американский Музей Естественной Истории, — он четко произнес каждое слово, будто говорил на иностранном языке.

— Не может быть, — сказала Жа-Нетт.

— Точно, — возразил Мартин.

— Но я ходила туда со школьной экскурсией! Это очень оживленное место!

— Смотрители велели собраться на Церемонию туда. Это все, что знает Мартин.

— Церемония состоится через три дня? — уточнил Сорд.

— И три ночи, — добавил Мартин.

Ко очень не понравилось выражение лица Гален:

— Что ты собираешься делать, Сорд?

— Ничего, — ответил Гален. Мелоди терпеть не могла, когда Сорд начинал так улыбаться. — Я только что подумал, насколько был непредусмотрительным, когда, перебираясь в Голубятню, выбросил всю свою светскую одежду.

— Провались ты в тартарары… вечно отклоняешься от темы…

Сорд снова поднялся на ноги, на этот раз осторожно, не забыв при этом поплотнее запахнуться в одеяло.

— Я не отклоняюсь от темы, Мелоди. Прежде всего Мартин расскажет нам, каким образом я сумею заполучить клановое кольцо, а затем мне придется влезть в смокинг.

Ко отметила, что к Сорду вернулся цвет лица, маскируя тени вокруг глаз и вливая жизнь в его тело. Гален улыбнулся — мигрень окончательно отпустила его, и он, казалось, напрочь позабыл о ней.

— Похоже, друзья, единственное, о чем не сообщил нам Мартин, когда говорил о Церемонии Превращения, так это то, что данное мероприятие носит строго официальный характер. Я прочитал об этом в газетах. — Увидев вытянувшиеся лица присутствующих, Сорд весело расхохотался.

Но японка не находила ничего смешного во всем происходящем. Мартин обладал мышлением ребенка, и Мелоди была более чем уверена, что он не рассказал им о еще очень многих вещах, причем вещах далеко не второстепенных. И гибельных.

Глава 12

Ночь позвала его, и он, кинувшись в ее объятия, припустил под звездами, ибо был рожден для этого. Прохладный ночной ветер свистел в ушах Мартина, несущегося на всех четырех конечностях по черепичным крышам, абсолютно бесшумно, дабы не потревожить покой обывателей, живущих под тем, что служило ему дорогой.

Дыхание половинника было размеренным и ритмичным. Он мог пересчитать количество автомобилей и автобусов, проносящихся под ним, руководствуясь лишь доносившимся с улицы запахом выхлопных газов. Он знал, какие дома заселены, какие пусты, и какие служили обиталищем для членов клана Аркадий, который больше не был его кланом.

Мартину было удивительно уже то, что он мог думать так, но справедливость этих мыслей казалась бесспорной. Он родился половинником, и теперь с легкостью расстался с кланом в пользу своей второй, человеческой, ипостаси. Добравшись до провала между крышами, Мартин, ни на мгновение не останавливаясь, в двойном сальто пролетел футов двадцать по воздуху и мягко, по-паучьи, уцепился за то, что напоминало гладкую кирпичную стену. Однако половинник знал, что кирпичные стены не бывают гладкими и что в них достаточно выступов, чтобы уцепиться тому, кто обладает достаточной силой и ловкостью.

Мартин оценивающе осмотрел стену, словно спортсмен канат, по которому предстоит взбираться, и, когда он достиг крыши, вознесшей его высоко над городом, половинника переполнил такой охотничий восторг, что Мартин не удержался и издал негромкий вой. У него больше не было клана, вот почему он совершенно беспрепятственно мчался этой ночью по крышам, а отсутствие привычного окружения ничуть его не пугало. Ибо сегодня Мартин преследовал призраков для Галена Сорда, наследника Виктора из высшего клана Пендрагон.

Мартин позвал ночь, и принял ее в свои объятия.

— Эй, Мартин, — послышался в ушах голос Ко. — Если это был ты, то лучше помалкивай — мы слышали тебя все время, пока ты добирался до пункта два.

Мартин мотнул головой от звука трансивера, выданного ему японкой. Шарик оказался слишком мал, чтобы надежно закрепиться в ушной раковине Мартина, да и он наотрез отказался помещать его там. Ночью требовался обостренный слух. Без этого невозможно улавливать в темноте все эти шесты и балки, точнее, звук обтекающего их ветра. Поэтому Мелоди прикрепила трансивер Мартину за ухо и вывела его на полную громкость. Последнее раздражало, но Мартин надеялся, что, когда с Галена снимут заклятие, они сумеют переговариваться мысленно. Это, по крайней мере, будет гораздо удобнее, чем использовать глупое радио, которое приходится постоянно таскать с собой.

— Мартин будет молчать, — пообещал он, чувствуя себя не в своей тарелки о того, что приходится разговаривать с самим собой.

— Только до того момента, пока мы его не схватим, — послышался голос Жа-Нетт. — А потом можешь выть, сколько вздумается — правда, Сорд?

— Не торгуйся, — ответил Гален.

— Что же ты не попросил меня замолчать, как это обычно делаешь?

— Помолчи, Жа-Нетт.

Смех девочки больно отозвался в барабанных перепонках Мартина.

— Ты на месте, Мартин? — осведомился Сорд.

— Скоро, — отозвался Мартин, затем перемахнул через ограждения и помчался по самому краю крыши, в каких-нибудь пятнадцати дюймах от края двадцатиэтажной пропасти. Достигнув противоположной стороны крыши, он остановился, выбирая путь вниз, и решил спуститься на десяток этажей по углу здания, затем перескочить на верхушку дерева, росшего в небольшом палисаднике в ряду таких же деревьев. Все это можно было бы проделать легко и быстро, если бы не одно обстоятельство: этой ночью Ко заставила его одеться.

На некоторое время Мартин застыл, размышляя, как поступить с одеждой, выданной ему японкой — парой тренировочных брюк Сорда и черной парусиновой курткой, к которой Мелоди придала дополнительную панель, при необходимости вешавшуюся на грудь. Куртка была оснащена так же, как и куртки остальных участников операции. Однако половинник понимал, что не сумеет спуститься вниз по стене здания с этими малопонятными штуковинами, топорщившимися во все стороны. Таким образом, напрашивалось самое простое и единственно приемлемое решение: необходимо все снять.

Мартин опрокинулся на спину и в мгновение ока сорвал с себя штаны. Затем занялся «молнией» куртки. Провозившись некоторое время с замком и убедившись в своей неспособности с ним совладать, половинник набрал в легкие побольше воздуха, от чего его грудь неимоверно расширилась, и попросту выдрал «молнию» с мясом. Освободившись от куртки, Мартин почувствовал себя значительно лучше. Единственное, что не давало ему покоя, был трансивер, закрепленный на голове за ухом; от прибора тянулся провод к трансмиттеру и батареям, размещенным в кармане куртки. Мелоди говорила, что очень важно, чтобы все члены группы находились в постоянном контакте друг с другом, поэтому Мартин погрузился в глубокие размышления о том, что же ему предпринять. Обычно подобные промедления во время охоты попросту недопустимы, но у него не было выбора. Наконец, придя к определенному выводу, половинник понял, что вывод этот не так уж плох. Очевидно, сработала моя человеческая половина, подумал он, и ощутил что-то очень похожее на гордость.

Еще минуты две Мартин потратил на то, чтобы извлечь трансмиттер из куртки и повесить себе на грудь при помощи длинной широкой полосы толстой серой ленты, которая, по словам Ко, предназначалась для бесшумного выдавливания стекол в окнах. Обладавший голубой силой половинник не мог понять, почему они решили, что, при необходимости проникнуть сквозь чье-то окно ему понадобится ею воспользоваться, однако, поскольку каждый из участников располагал подобной лентой, он тоже согласился ее взять.

— Как дела, Мартин? — осведомился голос Сорда.

— Куда кого дели? — не понял Мартин. Сорд был умен, половиннику знал об этом, однако не мог изъясняться столь же понятно, как смотрители.

— Ты на месте, Мартин? — пришла ему на помощь Ко.

— Скоро, скоро, — успокоил ее половинник. Затем, освободившись, наконец, полностью от одежды, он скользнул к краю ограждения крыши и принялся спускаться, чрезвычайно довольный тем, что время принимать решения уже минуло.

Мелоди наблюдала за зданием, которое Мартин определил в качестве их конечной цели. Темные окна слепо глазели на улицу. Возможно, они его упустили, как втайне надеялась Ко.

Сидевшая рядом с ней в фургоне Жа-Нетт глубоко вздохнула.

— Послушай, — не поворачивая головы, обратилась японка к девочка, — когда этот парень появится — если вообще появится — тебе лучше оставаться в фургоне.

— Не выйдет, — тут же безаппеляционно заявила маленькая негритянка.

— Это небезопасно. И это больше не игра.

Жа-Нетт выпрямилась на своем сидении.

— Парень, который должен появиться, будет в человеческом обличьи, Мелоди. Вчетвером мы сумеем с ним управиться. — Она сняла руку Ко с руля и легонько пожала ее. — Кроме того, я не боюсь.

— Я высказала только свое мнение, — ответила японка, пожимая в ответ руку девочки. — Больше года мы крутились вокруг да около, и ничего не происходило. Поэтому сейчас, когда, наконец, что-то сдвинулось с мертвой точки, мы не можем относиться к этому как к какому-то развлечению. Поэтому вполне возможно, что кто-то испугается.

Жа-Нетт улыбнулась, и лицо ее в этот момент было столь чистым и юным, что Ко с трудом подавила в себе желание схватить девочку в охапку и умчаться от Сорда из города на всей скорости, которую только можно выжать из фургона. К несчастью, она прекрасно понимала, что это ничего не даст.

— Мелоди, ты умница, Мартин силен, как никто, Сорд может достать все, что нам необходимо, а я способна погасить любой светильник с расстояния в пятьдесят футов. Мы прекрасная команда, так чего же нам бояться?

Ко взглянула девочке прямо в глаза, испытывая душевную боль от того, что ей предстояло произнести:

— Адриан.

Улыбка исчезла с лица Жа-Нетт.

— Ах, да. Это они сделали его таким, верно?

— И он, пожалуй, один из умнейших людей в мире.

Наступившее молчание прервал голос Сорда, донесшийся из динамика:

— Объект приближается со стороны первой позиции. Ты на месте, Мартин?

Японка напрягла зрение, и в глубине улицы обнаружила одинокую фигуру, двигавшуюся по противоположной стороне от одного светового круга, отбрасываемого фонарем, до другого.

— Мартин на месте, — доложил Мартин.

— Я буду осторожной, Мелоди, — пообещала Жа-Нетт, следя за силуэтом и скрещивая на груди руки, готовясь использовать свои способности. — Но я часть команды, не забывай. А то, что мы обнаружим, возможно, поможет Адриану.

Не отрывая взгляда от движущейся цели, Ко сняла винтовку, закрепленную между сидениями, с предохранителя, и потянулась к ручке дверцы.

— Это единственная причина, по которой я здесь, — пробормотала она.

Настало время действовать.

Гален Сорд чувствовал себя прекрасно как никогда. Прохлада ночного воздуха буквально электризовала его. Даже плечи болели гораздо меньше, чем еще час назад. Он был близок к решению, и знал это. На этот раз он не проиграет.

Человека, вынырнувшего из-за угла и направлявшегося к дому, где, по словам Мартина, он и жил, звали Сол Кальдер. Он оказался именно таким, каким описал его половинник: пяти с половиной футов роста, с бочкообразной грудью, могучей темной бородой и длинными кустистыми волосами, с раска чивающейся, почти морской, походкой. Если верить Мартину, перемещенный облик Сола был медвежий. Дома, в Голубятне, Форсайт был по горло загружен работой, анализируя образцы крови, взятой у Мартина и пытаясь сформулировать новую теорию ДНК, способную объяснить феномен перемещения. Но в данный момент наука интересовала Сорда меньше всего. Не думал он также ни о предупреждениях Ко, ни о возрасте Жа-Нетт. Сегодня вечером он был настроен на победу.

Гален ощутил знакомую вибрацию радиобраслета — японка сообщала, что они с Жа-Нетт готовы к действию. Сорд глубоко вздохнул и выбрался из своего «Порше». Чтобы не спугнуть Кальдера, он вытащил из уха шарик трансивера и сунул его в карман. Затем, одернув рабочую куртку, надетую под длинным черным пальто, Гален быстрым шагом двинулся за человеком. Посвященным, тут же поправил он себя. За своим билетом на Церемонию Превращения клана Аркадий.

Посвященный замедлил ход, как только за его спиной раздались шаги Сорда, прозвучавшие особенно громко в пустоте улицы. Кальдер повернулся, и на мгновение Галену показалось, что глаза посвященного вспыхнули, хотя, скорее всего, это было просто отражение уличного фонаря над головой.

— Эй! — крикнул Сорд, и голос его гулким эхом отозвался в лабиринте зданий. — Эй, Аркадий!

Назад Дальше