Венгерская хвосторога - Чейз Бекки 9 стр.


- Уизли, почему ты молчишь?

- Они ее усыпят, - едва слышно пробормотал Чарли, понимая, что его стажер в кои-то веки прав.

- Но иначе она заразит популяцию! – Пэнси возмущенно всплеснула руками. – Сейчас не время для жалости!

- Это не жалость! – в тон ей ответил Чарли, а потом добавил уже тише. – Просто ее можно вылечить.

- Нельзя, и ты это знаешь! – вспылила Пэнси, а потом добавила настороженным голосом. – А вдруг она уже контактировала с кем-то из популяции? Нужно срочно объявить карантин этой зоны. Эта разновидность проказы опасна.

- Нет, - Чарли стоял на своем. – Ты же знаешь, что в этой локации больше никого нет. Достаточно лишь изолировать дракона, и я могу это сделать.

- Но она могла заразить какое-нибудь немагическое животное или птицу, а они пересекают барьеры без проблем! – не сдавалась Пэнси.

Чарли некоторое время размышлял, а потом упрямо возразил:

- Вероятность этого слишком мала.

- Но она есть! – настаивала Пэнси. – Это заболевание у драконов встречается очень редко, и оно практически не исследовано! Уизли, вспомни Устав: мы должны срочно поставить в известность румынское представительство и сообщить в Министерство магии!

Драконолог в последний раз взглянул на хвосторогу, которая выдохнула очередное облако дыма со звуком, похожим на стон, и повернулся к Пэнси.

- Нет, Паркинсон. Болезнь можно вылечить, - решительно заявил он. – Я знаю магов, которые смогут это сделать.

- И кто же это рискнет связаться с больным драконом? – скептически поинтересовалась Пэнси.

Чарли удивленно пожал плечами, словно ответ напрашивался сам:

- Хагрид. Он сможет ее выходить…

- Этот полувеликан-недотепа? – презрительно хмыкнула Пэнси. – Уизли, не смеши меня. Он за гиппогрифом-то не уследил! К тому же, ты знаешь закон: больное животное должны усыпить. В справочнике было написано, что эта болезнь неизлечима.

- Я займусь этим сам, - отрезал Чарли, давая понять, что их спор окончен. – Я сообщу друзьям, и мне помогут…

- Как? – Пэнси отчаянно всплеснула руками. – Сову пошлешь? Мы в пяти днях пути от границы заповедника!

Чарли молчал, словно взвешивал все «за» и «против», а потом медленно достал из рюкзака волшебную палочку:

- Я пошлю Патронус.

- Но ведь здесь нельзя пользоваться магией… - удивленно начала Пэнси и тут же осеклась, увидев виноватый взгляд драконолога. – Или можно? Погоди, не хочешь ли ты сказать, что в заповеднике все-таки нет ограничения?

Догадка настолько ее шокировала, что на мгновение Пэнси потеряла дар речи. Чарли не ответил на ее вопрос, но по выражению его лица она поняла, что оказалась права.

- Ты меня обманул! – возмущенно воскликнула Пэнси, чувствуя, как ее захлестнула обида. – Я тебе поверила!!! Все это время я вкалывала, как домовик, хотя ты знал, что в этом нет необходимости! Ты… ты просто поиздеваться хотел? – от волнения она даже стала запинаться.

- Паркинсон, послушай…

Чарли сделал шаг к ней, но Пэнси тут же отступила, не давая ему возможности приблизиться.

- И про магический щит наплел? – с досадой спросила она. – А я ведь слушала тебя и все конспектировала, как прилежная ученица! Какая же я была идиотка!

- Про щит я не лгал, он действительно есть, - перебил ее Чарли. – А в остальном… все наши заклинания отслеживаются, но запрета на колдовство нет.

- Ты… ты… - Пэнси разнервничалась и не могла подобрать слов.

- Давай мы потом поругаемся, - устало вздохнул драконолог. – Сейчас я должен перевезти дракона.

- Да как ты это сделаешь? Ведь есть барьер между локациями! Или ты и про него солгал?

Чарли отрицательно замотал головой, а Пэнси продолжила более спокойным голосом:

- Министерство все равно узнает о нарушении. Даже если ты скажешь, что дракон мертв, нужно будет показать место захоронения и указать причину гибели.

- Я что-нибудь придумаю.

- Нет, Уизли, не придумаешь, - пообещала Пэнси со злостью в голосе. – Потому что я поставлю в известность Министерство.

«Ты еще пожалеешь, что солгал мне!»

- Ты мне мстишь, Паркинсон? Мстишь за… - он не договорил, но Пэнси поняла его без слов.

- Уизли, ты себе льстишь! – пренебрежительно фыркнула она. – Поверь, вчера ты был не настолько хорош, чтобы я потеряла голову, и уж тем более, я не дойду до того, чтобы мстить тебе за… ничего не значащую интрижку! Делать мне больше нечего!

- Паркинсон, пожалуйста!

Пэнси нахмурилась. Он действительно просил ее, и она понимала, насколько для него важна эта хвосторога. Вздохнув, Пэнси медленно подошла ближе к Чарли и посмотрела ему в глаза. «Тебе больно, да? И мне тоже было больно!»

- Твою проклятую ящерицу усыпят! – зло отчеканила она. – Слышишь? Усыпят!

Чарли разочарованно отвернулся и еле слышно прошептал:

- Как ты можешь быть такой бесчувственной?

- Во имя Мерлина, Уизли! – взвилась Пэнси. – Это всего лишь хвосторога!

- Это живое существо, Паркинсон!

- Я не собираюсь испортить карьеру из-за этого существа! – яростно выпалила она и замолчала, переводя дыхание.

- Ну конечно, ты всегда думаешь только о себе…

Его пренебрежительный тон еще больше разозлил Пэнси.

- Верни мне мою волшебную палочку, - потребовала она.

- Нет.

Пэнси прищурилась и подошла к нему почти вплотную.

- Уизли, обещаю, я закачу такой скандал в Министерстве, что тебя больше к драконам не подпустят! – процедила она сквозь зубы и протянула руку за палочкой. – Верни сейчас же!

Чарли подчинился. Выхватив волшебную палочку из его рук, Пэнси язвительно поинтересовалась:

- Трансгрессия, я полагаю, тоже разрешена?

Не дожидаясь ответа, Пэнси трансгрессировала к домику смотрителя, даже не убрав счетчик в сумку. Чарли переместился следом.

- Что ты делаешь?

- Выполняю свои обязанности. Хоть кто-то должен это делать! - она забрала кусок пергамента с номерами драконов и вернула шкатулку седовласому магу, который удивленно следил за их спором.

- Акцио, метла!

- Паркинсон, подожди!

Пэнси не ответила и трангрессировала еще раз. Оказавшись во дворе консульства и бросив метлу у входа, она бегом поднялась по ступенькам. Чарли догнал ее у дверей и развернул к себе за плечо:

- Не делай этого.

- Уизли, не трогай меня! – зашипела Пэнси, сбросив его ладонь.

Потянув на себя ручку двери, разъяренная, она ворвалась в пустующий холл и, пробежав по лестнице, заперлась в комнате, что в прошлый раз служила ей спальней. Так и не уняв дрожь, она опустилась на краешек кровати и обхватила плечи ладонями, словно попыталась собраться с мыслями. Пэнси понимала, что сначала надо написать отчет о состоянии популяции и передать его кому-нибудь из румынского представительства Министерства магии. Поднявшись и взяв с тумбочки пергамент, она придвинула к себе чернильницу и обмакнула в нее перо. Ее руки все еще нервно подрагивали, и с отточенного кончика на лист упала большая капля и превратилась в черное пятно. Выругавшись, Пэнси очистила пергамент заклинанием и замерла, понимая, что вся ее решимость разом куда-то улетучилась. «Это ведь простое письмо», - мысленно уговаривала себя она, то так и не смогла написать ни строчки.

- Алохомора! – дверь оказалась запертой на заклинание, и Чарли не оставалось ничего, как постучать. – Паркинсон, нам нужно поговорить. Просто открой, - добавил он тише, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.

Стук в дверь ее раздражал, и Пэнси трансгрессировала в холл и поспешно вышла на улицу, пока Чарли не заметил ее исчезновения. Чтобы не столкнуться со своим куратором, она поменяла несколько галеонов на леи и отправилась на магловскую территорию: ей нужно было собраться с мыслями. Решив перекусить, Пэнси села за столик открытого кафе напротив ювелирного магазина. Официант принес ей кофе – единственное, что она поняла в местном меню. Помешивая темную жидкость маленькой ложечкой, Пэнси через стекло витрины наблюдала за семейной сценой: красивая светловолосая женщина висла на муже и явно что-то выпрашивала, тыча пальцем в прилавок с украшениями. Пэнси не могла слышать ни слова из того, что говорила румынка, но судя по блеску в глазах женщины, который появился, когда она примеряла кольцо, можно было понять, чего ей хотелось. Мужчина отрицательно покачал головой, и тогда блондинка капризно топнула ногой и, развернувшись, направилась к выходу из магазина. Ее муж выскочил следом.

- Ферцана! – умоляюще позвал он, но женщина не сбавила шаг.

Ему удалось догнать жену, и он принялся бормотать что-то с оправдывающимися нотками в голосе, но блондинка не успокоилась, пока он не взял ее под руку и снова не увел в магазин. Когда мужчина купил ей кольцо, она и вовсе расцвела: принялась улыбаться и обнимать мужа. В отличие от жены, он не выглядел довольным: Пэнси заметила, что в кошельке мужчины осталась всего пара купюр. Видя, как радуется эта неизвестная ей румынка, получив желаемое, Пэнси нахмурилась и почему-то вспомнила слова Чарли: «Ты – маленькая, циничная, избалованная девчонка, которой безразличны все, кроме ее особы». Меньше всего на свете ей хотелось походить на эту женщину.

«Я не такая. У меня другие обстоятельства, - с тоской думала она. – И это не блажь, потому что в противном случае я лишаюсь успешной карьеры…»

Пэнси поднялась со стула и, проводив блондинку презрительным взглядом, направилась к зданию посольства, понимая, что, наконец, приняла решение. И она знала: ни одно решение не давалось ей с таким трудом.

Чарли довольно быстро обнаружил исчезновение своего стажера. Драконолог понимал, что остается слишком мало времени, и спешно вернулся в свою комнату. Он послал друзьям Патронус, но их ответ его не обрадовал: чтобы организовать перевозку хвостороги, нужен был как минимум один день. Но Чарли не был намерен сдаваться и отправил послание Хагриду, чтобы тот прибыл в Румынию. Пока драконолог размышлял, с кем еще можно связаться, чтобы перевезти больную хвосторогу, в щели под дверью появился кусок пергамента. Чарли удивленно приподнял бровь и развернул записку. За время проверки многочисленных конспектов он успел изучить этот почерк, но содержание послания его удивило. «Уизли, у тебя есть одни сутки. Завтра вечером я сообщу о драконе в Министерство магии. Причину исчезновения хвостороги объясняй сам». Все еще не веря своим глазам, Чарли еще раз перечитал записку. Помощь пришла от человека, от которого он меньше всего ее ожидал. Осознав это, Чарли распахнул дверь, но за ней уже никого не было.

Оставив записку под дверью драконолога, Пэнси спустилась в холл, где столкнулась со Штефаном Ранушем, который принялся увиваться вокруг и приглашать на ужин. Придав лицу разочарованное выражение, Пэнси отказалась, объяснив, что она вынуждена лишить себя приятного общества румына, так как ее ожидают неотложные дела в Лондоне.

- Мне очень жаль, - театрально вздохнула Пэнси, опустив голову.

- Могу я хотя бы проводить вас до камина? – с грустью осведомился Рануш, и она не стала возражать.

Чарли вернулся в консульство лишь под утро. За ночь он с друзьями успел по поддельным документам переправить хвосторогу в Венгрию. Хагрид, который был в восторге от перспективы поухаживать за драконом, остался с «малышкой Авророй» в лечебнице. Когда вопрос с хвосторогой был, наконец, решен, Чарли поспешил в гостиницу. Поравнявшись с дверью комнаты Пэнси, он осторожно постучался:

- Парки… Пэнси, открой, пожалуйста.

Из-за двери не доносилось ни звука, а вот за спиной драконолога раздалось знакомое пыхтение: по лестнице поднимался Штефан Рануш.

- Чарли! – удивленно воскликнул он. – Неужели ты ищешь Пэнси? Разве она не сказала, что отправляется в Англию?

- Что? – такого исхода дела Чарли не ожидал.

- Она воспользовалась каминной сетью еще вчера вечером.

Доброе дело обычно бывает наказуемо. В этом Пэнси убедилась еще раз, получив выговор в Министерстве. Едва она появилась на пороге кабинета заведующей Отделом кадров, мадам Уиллоби нахмурилась.

- Я думаю, что вы знаете, что я вам сейчас скажу, мисс Паркинсон, - сурово начала она, делая пометки в пергаменте. – Вы плохо проявили себя…

- Да, я понимаю, - обреченно кивнула Пэнси.

- Понимаете, что задержка такой информации, как заболевание одной хвостороги, могло повлечь за собой гибель всей популяции? Вам еще повезло, что ваш куратор успел усыпить дракона и захоронить его, хотя это не его работа. Но поскольку популяция спасена, мы ограничимся выговором вам и аннулированием вашей стажировки. В противном случае, возможно, дошло бы до суда.

Пэнси закрыла глаза. В глубине души она знала, что ее импульсивное решение приведет к таким последствиям. «Теперь я буду продавщицей во «Флориш и Блоттс»… Мерлин, какой позор…»

- Можете идти, мисс Паркинсон. Полагаю, мы больше не увидимся.

К лифту Пэнси шла, словно в тумане. На глаза наворачивались слезы, но ей удавалось их сдерживать. Тогда, в Клуж-Напоке, подсовывая записку под дверь комнаты Чарли, она подозревала, что этот поступок поставит крест на ее карьере, но не думала, что ей будет так больно и обидно. «Зато я больше не увижу его…» - мысленно вздохнула Пэнси, заходя в переполненный лифт. Золотые створки дверей медленно захлопнулись, и она поняла, что за ними осталась маленькая часть ее жизни.

Вернувшись из Румынии, Пэнси не смогла показаться на глаза матери и сняла номер в «Дырявом котле», но теперь, после ее провала в Министерстве, не было смысла скрываться. Поднявшись в свой номер в гостинице, Пэнси принялась упаковывать вещи, мысленно уговаривая себя как можно быстрее вернуться домой и все рассказать матери. «Она снова предложит мне выйти замуж за Грегори Гойла, - с тоской думала она, убирая в сундук дорожную мантию. – А я в очередной раз буду объяснять, почему это невозможно и…» Закончить мысль ей не дал стук в дверь. Гадая, кто бы это мог быть, Пэнси распахнула ее и удивленно ахнула, увидев на пороге бывшего куратора.

- Уизли?

Ее сердце забилось так часто, словно она вновь поднималась на очередной холм в заповеднике, кровь прилила к щекам, но Пэнси быстро справилась с эмоциями и поинтересовалась как можно равнодушнее:

- Что ты здесь делаешь?

- Зачем ты это сделала? – начал Чарли вместо приветствия.

Он нахально протиснулся в комнату, отодвинув с дороги Пэнси и вызвав с ее стороны бурю возмущения.

- Я не приглашала тебя войти! – воскликнула она, раздраженно захлопывая дверь.

Можно было, конечно, попытаться выставить его, но Пэнси не хотела, чтобы их кто-нибудь услышал.

- И как ты меня нашел? – добавила она тише.

- Неважно. Просто ответь.

- Уизли, чего ты хочешь от меня? – разозлилась Пэнси. – Меня лишили стажировки, ты получил своего дракона. Чего еще тебе нужно?

- Зачем ты это сделала? – с надеждой в голосе спросил он.

- А тебе какая разница? – огрызнулась Пэнси.

- Ты же драконов терпеть не могла…

- Дело не в твоих чертовых ящерицах… - Пэнси осеклась и замолчала, но они оба поняли, что именно она не договорила.

«Мерлин, за что мне все это?»

- Уизли, зачем ты здесь? – устало вздохнула Пэнси, надеясь хоть как-то увести разговор в сторону от опасной темы.

- Я принес тебе это, - Чарли протянул ей свиток.

Она взяла пергамент, но не спешила его разворачивать.

- Что это?

- Приказ о переводе. Я говорил с мадам Уиллоби, твоя стажировка засчитана. В румынском отделении ты сможешь работать уже не в качестве стажера, а в качестве моего ассистента.

- Что? – опешила Пэнси. – Но я же завалила стажировку…

- Я объяснил, что румынское представительство потеряло твой отчет о состоянии хвостороги, который ты оставила в консульстве накануне, и поэтому не смогло своевременно предупредить Министерство, - продолжал Чарли с улыбкой. – Рануш это подтвердил, - добавил он насмешливо. – Так что ты можешь продолжать свою успешную карьеру.

Чарли выглядел довольным, а Пэнси нахмурилась.

- Мне не нужна твоя жалость, Уизли! – буркнула она.

- Это не жалость! – горячо запротестовал он. – Знаешь ли, не каждый бы справился с подобным заданием в заповеднике.

Пэнси молчала.

- Знаешь, как визжала мадам Уиллоби, когда увидела дракона? – ухмыльнулся Чарли.

И эту фразу она оставила без внимания. Энтузиазм Чарли стал заметно угасать.

- Так что… ты можешь работать в заповеднике… - закончил он неуверенным голосом.

Назад Дальше