— О-о-о, нет-нет-нет, — сказал Капитан, — я уверен, они просто зашли выпить по глоточку джиннан-тонникса, ведь верно?
— Но, сэр, это мои пленные! Я должен допросить их!
Капитан взглянул на них неуверенно.
— Ну что ж, — согласился он, — ладно, раз уж должны, допрашивайте. Спросите, что они будут пить.
В глазах Второго появился холодный стальной блеск. Он медленно и грозно подошел к Форду Префекту и Артуру Денту.
— Ну что, мразь, — прорычал он, — падла…
Он пхнул Килл-О-Запп под ребра Форду.
— Легче, Второй, — мягко урезонил Капитан.
— Что вы будете пить?!! — завопил Второй.
— Пожалуй, джиннан-тонникс, — сказал Форд. — А ты, Артур?
Артур моргнул.
— Что? А, да, конечно. — не сразу ответил он.
— Со льдом или без?! — страшным голосом выкрикнул Второй.
— Со льдом, пожалуйста, — попросил Форд.
— С лимоном?!!!
— Да, пожалуйста, — кивнул Форд. — А еще, у вас есть такие маленькие печеньица? С сыром, знаете?
— Здесь вопросы задаю я!!! — истерически заорал Второй. Тело его сотряслось как при апоплексическом ударе.
— Э-э-э, послушайте, Второй… — тихим голосом перебил Капитан.
— Сэр?!
— Отойдите-ка немного, будьте добры, вот так, молодец. Я ведь, знаете ли, принимаю успокаивающую ванну.
Глаза Второго сузились и стали тем, что в науке пугать и убивать называется холодными узкими щелями. По идее, это должно бы создавать у оппонента впечатление, что вы потеряли очки или смертельно хотите спать. Почему это пугает, остается загадкой.
Обернувшись к Капитану, Второй сжал губы, и рот его превратился в плотно сомкнутую полоску. Опять же, совершенно непонятно, почему и это мимическое движение расценивается как устрашающее. Если бы, скажем, блуждая по джунглям Трааля, вы встретились с легендарным Прожорливым Приставучим Чудищем, у вас были бы все основания благодарить небо, если бы его рот напоминал плотно сомкнутую полоску, а не, как это гораздо чаще случается, разверстую сочащуюся слюной пропасть, полную клыков.
— Позвольте мне напомнить вам, сэр, — просипел Второй, — что вы находитесь в этой ванне уже более трех лет!!! — Сообщив это, Второй развернулся на каблуках и пошел чеканя шаг к зеркалу — попрактиковаться в угрожающем сверкании глазами.
Капитан съежился в ванне. Он неловко улыбнулся Форду Префекту.
— При такой работе, как моя, нужно много отдыхать, — робко оправдался он.
Форд медленно опустил руки. Никакой реакции на это не последовало. Артур тоже опустил руки.
Двигаясь медленно и осторожно, Форд приблизился к пьедесталу. Похлопал по нему.
— Красиво, — соврал он.
Он задумался, можно ли улыбнуться. Медленно и осторожно растянул рот в улыбке. Никто не возражал.
— М-м-м… — сказал он Капитану.
— Да? — ответил Капитан.
— Могу ли я, — начал Форд, — спросить вас, какова в действительности ваша миссия?
Его похлопали по плечу сзади. Мгновенно запаниковав, он обернулся.
Это был Первый.
— Напитки, сэр, — объявил он.
— Ах, спасибо большое, — обрадовался Форд. Они с Артуром взяли по стакану. Артур попробовал и очень удивился, почувствовав вкус виски с содовой.
— Я хочу сказать, мы не могли не заметить, — продолжил Форд, потягивая джиннан-тонникс, — тела. В холодильнике.
— Тела? — удивился Капитан.
Форд замолчал и задумался. Никогда ничего не принимай на веру, сказал он сам себе. Может ли такое быть, что капитан корабля не знает, что у него на борту пятнадцать миллионов трупов? Капитан весело кивал в его сторону. Из пены вынырнула резиновая уточка.
Форд посмотрел по сторонам. В зеркале он поймал взгляд Второго, но лишь на мгновение: глаза Второго находились в постоянном движении. Первый помощник стоял с подносом, доброжелательно улыбаясь.
— Тела? — снова спросил Капитан.
Форд облизнул губы.
— Да, — сказал он, — все эти мертвые телефонисты-санобработчики и младшие бухгалтеры, знаете? Внизу, в холодильнике?
Капитан молча смотрел на него. Потом вдруг откинул голову и расхохотался.
— Нет, они не мертвые, — объяснил он, — боже милосердный, конечно, нет. Они заморожены. Их всех потом оживят.
Форд проделал нечто, чего он почти никогда не делал. Он моргнул.
Артур внезапно вышел из транса.
— Вы хотите сказать, что у вас полный холодильник парикмахеров? — спросил он.
— Да, — подтвердил Капитан, — миллионы. Но там не только парикмахеры. Там и телевизионные продюсеры на пенсии, и страховые агенты, и всевозможный обслуживающий персонал, охранники, специалисты по связям с общественностью, всякие консультанты, в общем, кого ни назови, все здесь. Мы собираемся основать колонию на другой планете.
Форд чуть не подавился.
— Здорово, да? — добавил Капитан.
— Колонию? — удивился Артур. — С такой командой?
— Ах, боюсь, вы не совсем меня поняли, — проговорил Капитан. — Наш корабль не единственный в «Ковчеге». Мы — «Ковчег В». Простите, не откроете ли кран с горячей водой, будьте так добры…
Артур открыл кран, и в ванне каскадом закружилась розовая пена. Капитан удовлетворенно и счастливо вздохнул.
— Огромное вам спасибо, дорогой мой. Кстати, налейте себе еще джиннан-тонникса, если хотите.
Форд повертел в руках стакан, взял бутылку с подноса, который держал первый помощник и налил стакан до краев.
— А что это, — спросил он, — за корабль «В»?
— Вот этот самый корабль, — весело ответил Капитан и запустил уточку.
— Да, — сказал Форд, — но…
— Понимаете, — начал объяснять Капитан, — случилось вот что. Наша планета, та, с которой мы летим, она была, так сказать, обречена.
— Обречена?
— О да! Поэтому люди подумали, а что, если погрузиться в огромный звездолет, полететь на другую планету и организовать колонию?
Рассказав все это, Капитан откинулся назад и издал вздох облегчения.
— Не такой обреченной? — подтолкнул рассказ Артур.
— Что вы говорите, мой дорогой?
— На не такой обреченной планете. Вы собирались основать колонию.
— Основать колонию, да. Поэтому было решено построить три корабля, понимаете, такие три космических ковчега и… вам не скучно, нет?
— Что вы! — твердо сказал Форд, — Очень интересно.
— Вы знаете, — задумчиво протянул Капитан, — так приятно иногда поговорить с другими людьми…
Глаза Второго метнулись по комнате, а затем снова замерли на поверхности зеркала, как пара мух, на секунду покинувшая кусок тухлого мяса.
— В таком длинном путешествии, — продолжал Капитан, — проблема в том, что в конце концов начинаешь слишком много разговаривать сам с собой, и это очень утомительно, потому что в половине случаев уже знаешь, что будет дальше.
— Только в половине случаев? — изумился Артур.
Капитан подумал минуту-другую.
— Да, примерно в половине, по моим подсчетам. Так — а где же мыло?
Он пощупал рукой и нашел.
— Так вот, — возобновил он свой рассказ, — было решено, что на первом корабле, корабле «А», полетит весь цвет общества, ученые, артисты, знаете, все, кто чего-то достиг в жизни; а в третий корабль, «С», погрузят всех рабочих, которые умеют производить различные предметы; а уж на корабле «В» — это мы — полетят все остальные, средний класс, понимаете?
Он улыбнулся улыбкой абсолютно счастливого человека.
— Нас отправили первыми, — закончил он и стал напевать тихую песенку.
Тихая песенка, сочиненная специально для него одним из самых популярных и плодовитых сочинителей вверенного ему ковчега (в настоящий момент сочинитель спал в отсеке тридцать шесть примерно на девятьсот метров ниже) заполнила то, что иначе рисковало стать затянувшейся паузой. Форд и Артур переминались с ноги на ногу и тщательно избегали смотреть друг другу в глаза.
— А что, — спросил Артур чуть погодя, — собственно, должно было произойти с вашей планетой?
— О, она была обречена, как я уже говорил, — ответил Капитан. — Кажется, она должна была врезаться в солнце или что-то вроде того. А может, наоборот, луна должна была упасть на нас. Что-то в этом роде. Но в любом случае, должно было произойти что-то ужасное.
— А я, — внезапно вмешался первый помощник, — слышал, что на планету ожидается вторжение огромного роя двенадцатиметровых пираньевых пчел. Разве нет?
Второй помощник рывком отвернулся от зеркала, с глазами, полными такого холодного стального блеска, которого можно достичь, лишь посвятив этому годы тренировок.
— Это не совпадает с полученной мною информацией! — прорычал он. — Мой командир говорил мне, что нашу планету скоро проглотит гигантский звездный козел-мутант!
— Да что вы… — без выражения сказал Форд Префект.
— Да-да! Ужасное чудовище с острейшими зубами длиной в десять тысяч миль, дыханием, от которого вскипают океаны, когтями, которые могут с корнем вырвать континенты, тысячью глаз, горящих как солнце, слюнявой пастью в миллион миль шириной, монстр, которого вы никогда… никогда…
— И вас послали первыми, так? — спросил Артур.
— Конечно, — заверил Капитан, — нам сказали, и это так мило с их стороны, что они считают чрезвычайно важным для морального состояния общества, чтобы все были уверены, что прибудут на планету, где им будет обеспечена модная стрижка и гигиенически-чистые телефоны.
— Разумеется, — согласился Форд, — это действительно очень важно. А что, другие корабли… они вылетели вслед за вами, да?
Некоторое время Капитан не отвечал. Он насколько мог развернулся в ванне и поверх тяжеловесной хвостовой части корабля долго смотрел назад, в сияющий центр Галактики. Он сощурился, вглядываясь в непостижимо необъятную даль.
— Ох. Странно, что вы об этом спросили, — он позволил себе слегка нахмуриться, глядя на Форда Префекта, — потому что, как это ни удивительно, мы не имели от них ни одного сигнала, ни единой весточки, с тех пор, как вылетели пять лет назад… Но они должны быть где-то сзади.
Он снова всмотрелся в необъятную даль.
Форд всмотрелся туда же и задумчиво нахмурился.
— Если только, — пробормотал он тихо, — их не съел козел…
— Конечно… — в голосе Капитана сквозило еле заметное сомнение, — козел…
Он провел глазами по солидным очертаниям приборов и компьютеров, заполнивших капитанский мостик. Все они невинно помаргивали. Капитан взглянул на звезды, но звезды не дали никакого ответа. Он посмотрел на своего первого и второго помощников, но они в этот момент были поглощены собственными мыслями. Он перевел взгляд на Форда Префекта, который в ответ поднял брови.
— Забавно, знаете, — признался Капитан, — теперь, когда я рассказал все это постороннему человеку… я хочу сказать, вам это не кажется странным, Первый?
— Э-э-э-э-э-э… — затянул Первый.
— Что ж, — вмешался Форд Префект, — я вижу, что вам надо о многом поговорить, многое обсудить, поэтому благодарим за радушный прием и были бы крайне признательны, если бы вы высадили нас на ближайшей удобной для вас планете…
— Это будет слегка затруднительно, — сказал Капитан. — Видите ли, наш… ну, эта штучка, которая отслеживает траекторию, была настроена заранее, потому что я не очень хорошо разбираюсь в цифрах…
— Значит, мы здесь заперты, на этом корабле? — вскричал Форд Префект, внезапно потеряв терпение. — Когда вы должны долететь до этой самой планеты, где вы собираетесь основать колонию?
— Мы почти прилетели, по-моему, — сообщил Капитан, — осталось совсем чуть-чуть. Мне, наверное, уже пора вылезать из ванны…А с другой стороны, почему я должен вылезать сейчас, как раз когда вода стала такой приятной?
— Мы действительно приземлимся с минуты на минуту? — спросил Артур.
— Ну, мы не то чтобы приземлимся, на самом деле, мы не приземлимся, а…
— А что? — спросил Форд резко.
— Ну, — сказал Капитан, тщательно подбирая слова, — по-моему, насколько я помню, наш корабль запрограммирован так, чтобы врезаться в эту планету.
— Врезаться?! — закричали Форд с Артуром.
— Ммм, да, — ответил Капитан, — так было запланировано. По-моему. На это была какая-то очень веская причина. Я сейчас что-то не припомню. Что-то связанное с… ммм…
Форд взорвался.
— Да вы все придурки! И кретины! — заорал он.
— Точно! Причина была именно в этом! — обрадовался Капитан.
Глава 25
В путеводителе «Автостопом по Галактике» о планете Голгафринчем говорится следующее: это планета, древняя история которой опутана тайнами и легендами, красные земли которой обильно политы зеленой кровью тех, кто во времена оны пытался завоевать ее; почвы здесь опалены солнцем и неплодородны, знойный воздух напоен душистым ароматом родников, журчащих по горячим, пыльным горным уступам и питающих темные, пахнущие мускусом, мшистые земли у подножья; это страна нахмуренных бровей и воспаленных воображений, особенно у тех, кто обкурился мхом; это, кроме того, страна невозмутимых спокойных размышлений, которым предаются те, кто отрекся от мхов и нашел дерево, в тени которого укрыться; это страна крови, стали и героизма; страна единства тела и духа. Такова история.
Самыми таинственными фигурами в древней и загадочной мифологии этой планеты являются, без всякого сомнения, члены Ариума, Великого окружного общества поэтов. Они, согласно легендам, селились в отдаленных горных расщелинах, где имели обыкновение часами сидеть в засаде в ожидании небольших групп неосторожных путешественников, которых поэты окружали кольцом и в которых швырялись камнями.
Потом, когда испуганные путешественники не выдерживали и начинали плача вопрошать, отчего это поэты не отстанут от них и не вернутся к своим стихам, вместо того, чтобы докучать добрым людям своими камнями, поэты внезапно прекращали кидаться и разражались одной из семиста девяносто четырех Вазилианских Песен. Эти песни все как одна отличались необыкновенной красотой и необыкновенной же продолжительностью, и были все до единой построены по единому образцу.
В первой части каждой песни рассказывалось о том, как однажды из города Вазилиана отправился в поход отряд из пяти ученых принцев на четырех конях. Принцы, каждый из которых был необыкновенно храбр, благороден и мудр, много путешествовали в далеких землях, сражались с великанами-людоедами, изучали разные экзотические учения, пили чай со странными богами и сражались, защищая красивых монстров от злодейских принцесс, после чего вдруг объявляли, что достигли просветления и что время странствий, таким образом, подошло к концу.
Во второй, гораздо более длинной, части песни в подробностях рассказывалось об их пререканиях по поводу того, кто именно должен отправится домой.
Это — далекое-далекое прошлое планеты. Однако, именно потомок одного из поэтов сочинил лживую байку о надвигающейся неизбежной катастрофе, которая позволила населению Голгафринчема избавиться от бесполезной своей трети. Оставшиеся две трети преспокойненько остались дома и зажили полноценной, богатой и счастливой жизнью, и жили так до тех пор, пока в один злополучный день всех их не унесла заразная болезнь, источником которой явился не обработанный гигиенически телефон.
Глава 26
Ночью корабль благополучно врезался в ничтожнейшую зелено-голубую планету, вращавшуюся вокруг маленького невзрачного желтого солнца, лежавшего на неизведанных, да и никому не интересных, задворках западного спирального рукава Галактики.
В часы, предшествовавшие крушению, Форд Префект отчаянно, но безуспешно пытался переключить управление корабля на другую траекторию полета. Очень скоро ему стало очевидно, что корабль был запрограммирован таким образом, чтобы доставить груз к месту назначения, если и не слишком комфортабельным манером, но в целости и сохранности, и при этом повредить самое себя так, чтобы не оставалось никакой надежды на возможность починки.
Ослепительный визгливый спуск через атмосферу практически лишил корабль обшивки и всех внешних сооружений, а его финальное неграциозное падение на брюхо в затянутое ряской болото оставило команде всего несколько ночных часов на то, чтобы выгрузить и оживить свое глубокозамороженное нежеланное карго, поскольку корабль почти сразу начал тонуть, постепенно поднимая громоздкую задницу над застойными склизкими водами болота. Пару раз ночью его силуэт резко высвечивался на фоне неба, освещаемый вспышками метеоритов — обломками собственного спуска.