Город Змей - Шэн Даррен 2 стр.


Франк оставил пост начальника гвардейцев три года назад. В организации он поднялся вверх, став наблюдателем моих международных интересов. Хотя в моем распоряжении целая вечность, физически я лимитирован границами города. Если я три-четыре дня провожу за его пределами, мое тело начинает действовать самостоятельно, и я обнаруживаю себя в поезде, который едет обратно в город. Я могу осуществлять большую часть своих международных планов из Дворца, однако случаются короткие поездки за границу для личных встреч, когда полезно иметь толкового и энергичного заместителя.

— Прости, что оторвал тебя от твоих обязанностей.

Франк хмыкает:

— Дипломатия уже достала. Подумываю о том, чтобы опять вернуться на службу в Гвардию.

— Как ты понимаешь, это временная мера. Как только я найду тебе подходящую замену, ты будешь свободен.

— Если бы я этого не понимал, то подумал бы, что вы хотите избавиться от меня, — смеется Франк, потом берет винтовку и вместе со своими людьми — все вооружены — проводит нас через задний двор мимо отряда гвардейцев, которые отводят взгляды, ожидая, когда последняя схватка за власть получит свое неминуемое завершение.

Охранники Джико, заметив нас, не вмешиваются. Те, кого мы принимаем в Гвардию, достаточно умны, чтобы сообразить, в какую сторону дует ветер. Кроме того, большинство из них вымуштровано Франком, так что, если им даже было приказано стрелять в меня, они не осмелятся выступить против своего прежнего начальника.

Раньше нужно было оставлять свою обувь в приемной. Полы во Дворце устланы самыми красивыми коврами, какие только можно найти в Аравии. Дорак был на них помешан. Я не разделяю его пристрастия, так что мы шагаем к комнате с табличкой «БАЗА» в нашей уличной обуви, не обращая никакого внимания на бесценные ковры.

Мэгс находится на дежурстве. Она — еще одна из находок Дорака. Бесспорно лучшая секретарша. Без нее я как без рук. Когда мы входим, она поднимает глаза и улыбается. Я никогда не говорил ей правду о себе, но она достаточно повидала, чтобы сделать нужные выводы.

— Рада вашему возвращению, сэр, — приветствует она меня. — Набралось много документов, которые надо подписать, когда вы закончите с мистером Карлом и его друзьями.

— Почему вы не дали их на подпись Джико, когда он был моим заместителем?

— У меня было такое чувство, что он долго там не задержится, — отвечает она. Потом дерзко спрашивает: — Может, мне стоит узнать, принимает ли он посетителей?

— Уверен, что он найдет для нас время.

Ворвавшись без стука, я нахожу Кахала, Джико и двух их пособников изучающими карту на столе, занимающем почти всю комнату. Четверо дюжих гвардейцев стоят около окон. Увидев меня, они поднимают оружие, но потом опускают, когда Франк щелкает пальцами.

— Добрый лень, джентльмены. — Я лениво улыбаюсь, глядя, как у них отваливаются челюсти. — Надеюсь, что не прервал вас на важном месте?

— Ты… ты… — Кахал глотает воздух и делает два непроизвольных шага назад, как будто видит какого-то жуткого монстра. Что, кстати, вероятно соответствует истине.

— Вы четверо — вон отсюда! — рявкает Франк гвардейцам, стоящим у окон.

Они растерянно смотрят сначала на него, потом на десятерых мужчин, стоящих сзади, и, покорно кивнув, испаряются.

Я придвигаю свое кресло и тяжело опускаюсь в него.

— Но мы ведь убили тебя, — стонет Джико, и его лицо становится мертвенно-бледным.

Один из мужчин слева от него плачет. Другой в оцепенении трясет головой. Кахал устремляется к окну. Если бы оно было открыто, он, вероятно, перегнулся бы через балкон и не заставил нас тратиться на пулю.

— Бывают люди, которых трудно спровадить на тот свет, — негромко говорю я.

— Мы убили тебя, — повторяет Джико, упорствуя до последнего, — ты мертв. Я сам тебя вытолкнул. — Он умоляюще смотрит на Франка и Джерри. — Мы убили его!

— Время возвращать долги, — бормочет Франк и подает сигнал.

Гвардейцы окружают изменников.

— Нет! — истошно вопит Джико, стараясь прорваться ко мне. — Ты мертв! Мы убили тебя! Мы…

Гвардеец бьет его прикладом по затылку, и он валится на пол. Остальные легко подчиняются, даже обычно неистовый Кахал Санпедро. Я ожидал этого эффекта, всегда производимого моим возвращением из мертвых.

— Отведите их во двор, — говорит Франк, и гвардейцы вытаскивают из кабинета пленников и ведут по коридору к лифту. Казнь будет короткой и без всяких церемоний. Мне нет необходимости присутствовать.

— Рады возвращению? — спрашивает Джерри.

— Разве может что-нибудь сравниться с домом? — отвечаю я, проверяя кресло, чтобы убедиться, что Джико его не попортил.

— Конечно, хотелось бы остаться и поболтать, — говорит Франк, — но у меня работа. Три года — большой срок. Потребуется кое-какое время, чтобы снова войти в курс дела.

— Ты сможешь, — уверенно говорю я и, когда он направляется к двери, окликаю его: — И последнее. Есть одно фото — хотелось бы, чтобы ты на него взглянул.

— Тот парень, о котором вы спрашивали раньше?

— Да.

Накануне своего убийства, узнав о замыслах Джико Карла и его компаньонов, я позвонил Франку, чтобы спросить, готов ли он вернуться на пост начальника гвардейцев. Во время телефонного разговора я захотел проверить, помнит ли он Паукара Вами — самого зловещего и необычного Аюмаркана Дорака, не считая меня. Я спросил, помнит ли он знаменитого серийного убийцу, который терроризировал этот город и работал на Кардинала. Он не помнил, но, возможно, фото вызовет в нем какие-то воспоминания.

— Снимок был сделан в прошлую субботу. — Я шарю в ящиках в поисках фото и бросаю его через стол. — Он стоял совсем близко от камеры наблюдения и пялился в нее целую минуту.

На фото — высокий, гибкий негр с необычайно темной кожей. Бритый наголо. Странные зеленые глаза. Татуировки цветных змей украшают обе его щеки. Одет в темные брюки и черную кожаную куртку.

Франк тяжело дышит, раздувая ноздри, потом осторожно смотрит на меня:

— Это фото Эла.

— Эла Джири?

— Да.

Я качаю головой:

— Нет. Это не он.

Я знаю Эла Джири так хорошо, как вы можете знать кого-нибудь, кого на самом деле не встречали. Я стал интересоваться им, когда он взял себе имя Паукар Вами и принял его внешность. Я тайно следил за ним, собирал о нем сведения и фотографировал в самых компрометирующих положениях. Это не он.

Франк снова изучает фото.

— И все-таки очень похож на Эла. А, Джерри?

Джерри и Франк служили вместе с Элом Джири много лет назад.

— Я эту фотографию уже видел, — говорит Джерри, — сначала тоже подумал, что это он, но Капак прав — это кто-то другой.

Франк щурится:

— Да, теперь я вижу. У него уши меньше, лицо тоньше, а зеленые контактные линзы более темного оттенка.

— Не думаю, что это контактные линзы, — говорю я тихо, беря фото обратно.

— Кто это? — спрашивает Фрэнк.

Я колеблюсь, прежде чем произнести безумные слова, но с усилием выдавливаю их:

— Похоже, это Паукар Вами.

— Но это имя использует Эл, — замечает Франк.

— Я имею в виду настоящего Паукара Вами. Аюмаркана, который исчез десять лет назад, когда умер Дорак.

Франк и Джерри обмениваются тревожными взглядами. Они никогда особенно не верили моим историям насчет Аюмарканов. Хотя они видели мое возвращение из мертвых и знают, что в этом мире есть кое-что, помимо того, что видит глаз, однако имеются вещи, которые им трудно переварить своими мозгами.

— Не имеет значения, — бормочу я, — это не ваши проблемы. Сосредоточьтесь на управлении гвардейцами, а мне оставьте заботы о призраках прошлого.

Франк открывает рот, чтобы что-то сказать, но, ничего не придумав, отдает честь и удаляется. Джерри, шаркая, уходит за ним, оставляя меня в одиночестве в моей цитадели для размышлений.

Паукар Вами не единственный призрак, который вернулся, чтобы потревожить меня. Есть и другие. Люди, которые на самом деле никогда не существовали, люди, которые умерли или жили эти десять лет только в моей памяти. До тех пор, пока этого парня не зафиксировала камера, мне казалось, что они живут лишь в моем воображении. Теперь у меня нет такой уверенности.

Вздохнув, я убираю фото обратно в ящик и оставляю эту головоломку до следующего раза. Впереди много дел. Я умер не больше чем на три дня, но многое могло случиться даже за этот небольшой период. Пришло время наверстать упущенное, снова утвердить свой авторитет и дать людям знать, что Кардинал вернулся из мертвых… в который раз.

Глава вторая

РЕЛИКВИЯ

Самая эксклюзивная в городе частная лечебница Сольверт расположена в тихом углу Садов Кончиты, парка, созданного во времена Фердинанда Дорака. Жена Дорака, Кончита, однажды попросила его сделать к ее дню рождения что-нибудь красивое и необычное. В ответ он и создал этот парк. Когда дело касалось Кончиты, он становился сентиментальным старым простофилей.

Кардинал оставил трастовый фонд, чтобы платить за содержание парка, и я тоже принимаю в этом участие, делая собственный ежегодный взнос, возмещающий недостачи, отдавая дань памяти Кончиты Кубекик, которая была моим близким другом.

Томас высаживает меня у входа в Сольверт. Меня узнают сразу же, как только я вхожу, и все служащие стараются выглядеть занятыми — никому не охота связываться с таким отъявленным гангстером, как я. Наконец я ловлю медсестру и прошу провести меня к Форду Тассо. Она нервно сглатывает и несется впереди, показывая путь. Я сам могу его найти, но им не нравится, когда посетители ходят без присмотра. Форд не единственный бывший гангстер в их списках.

Форд сидит в кресле-каталке под густым деревом, наслаждаясь весенним утром. Даже со спины он производит сильное впечатление — как всегда, широк в плечах и похож на скалу. Я серьезно полагался на Форда, когда вступил в должность. Я бы до сих пор зависел от него, если бы инсульт не прервал его активность.

Я жестом отпускаю медсестру и кашляю, чтобы обозначить свое присутствие.

— Нет нужды устраивать припадок коклюша, — хрипит Форд, — у меня с ушами все в порядке, как и раньше. Я слышал, как ты подходишь.

— Привет, старый друг. — Я наклоняюсь, чтобы пожать его левую руку. Его гранитные черты не смягчило время. Если уж на то пошло, с неподвижным с одной стороны лицом он выглядит еще суровее, чем всегда. Удар сильнее поразил правую часть, парализовав лицо и руку и почти выведя из строя ногу. Когда это необходимо, он может передвигаться самостоятельно, но ходит медленно и неуверенно, тяжело волоча правую ногу.

— Вы, должно быть, сильно в дерьме, если пришли сюда, — хрипит он.

Я криво улыбаюсь. Мы оба знаем, что я не стал бы тратить время на дружеский визит.

— Сильнее некуда.

Он поворачивается, чтобы взглянуть на меня, и ждет. Со времени удара прошло четыре года. Шесть месяцев он не мог говорить. Постепенно научился произносить звуки, хотя сначала его произношение было таким плохим, что даже сиделка, проводившая с ним двадцать четыре часа в сутки, не могла понять его. После неисчислимых часов тренировок и лечения он сам выучился говорить заново. Речь его медленна, но гораздо более разборчива, чем бывает в подобных случаях. В первый год доктора думали, что он не выживет. Я считал иначе. Смерть должна побороться с Фордом Тассо полных двенадцать раундов, прежде чем выбьет его с ринга.

— Как жизнь? — спрашиваю я.

— Неплохо. Все еще на секс-терапии. Пару дней назад у меня была эрекция целых две минуты. Пока лучший результат.

— По-прежнему отказываешься от виагры? — усмехаюсь я.

— Не верю я в это дурацкое шаманство. Да и нет необходимости.

— Почему ты огорчаешься насчет своей сексуальной силы? — спрашиваю я. — Не похоже, что ты собираешься предпринимать здесь какие-то действия.

— Люблю быть готовым ко всему. — Он сопит, потом смотрит на меня левым глазом (второй глаз не видит, но он отказывается носить повязку). — Ладно, хватит о ерунде. Что стряслось?

— Ты слышал про Джико?

— Он и Кахал убили вас и захватили власть. Но это продлилось недолго.

— Им это никогда не удастся, но речь о другом. Джико и Кахал были двумя лучшими моими помощниками. Я думал, что могу положиться на них.

— Может, их сгубила алчность, — делает предположение Форд, скребя серую кожу своего правого запястья. В правой стороне тела у него плохая циркуляция крови, и он должен постоянно работать мускулами.

— Нет, — бормочу я, — ими руководил страх. Они думали, что я вышел из-под контроля. Стал слабым звеном. Если мои ближайшие помощники не верят в меня…

Форд медленно кивает.

— Я слышал, что в городе неспокойно. Расскажите мне подробнее.

Я сообщаю ему обо всем, что произошло со времени моего последнего посещения два года назад. Город накануне волнений. Старые банды раздроблены, формируются новые, постоянно происходят стычки. Я старался установить порядок, но они просто не обращают внимания. Я — наиболее могущественная сила в городе, но мне не повинуются так, как повиновались Дораку. Люди боятся меня, но не уважают.

Форд молча слушает. Когда я замолкаю, он обдумывает ситуацию, потом спрашивает:

— А виллаки?

— Ведут себя тихо. Я уверен, что они стоят за многими беспорядками, но делают это хитро, не раскрывая карт.

Форд усмехается:

— Еще много лет назад я говорил Кардиналу, что их надо уничтожить, но он всегда благоговел перед ними.

— Дело не только в священниках. Мне противостоят и другие, люди, которые никогда не посмели бы пойти против Дорака. Один из них — Эжен Даверн.

— Парень, который стоит во главе ККК? — удивленно спрашивает Форд.

Клуб «Крутые Кошечки» всегда был сборищем фашистов, но во времена Форда нам не приходилось о них беспокоиться. Всего лишь богатые белые парни, которые много болтали. Абсолютно безобидные.

— Эжен продвигается вверх по лестнице. В последние годы он занимался объединением господствующих банд. Теперь они называют себя клуксерами. — Я усмехаюсь при виде гримасы, которую скорчил Тассо. — Действительно дурацкое название. Но они опасны. Отказались от капюшонов и горящих крестов. Постоянно расширяются. Даверн никогда не спрашивал моего благословения или одобрения. Он — независимый менеджер, а остальные лишь выполняют его указания.

— Так ликвидируйте его! — рявкает Форд. — Предрассветная облава, море трупов, голова Даверна на блюде… это несложно.

— Мы так уже не действуем, — вздыхаю я, — корпорация переходит на лояльные методы. Устранение Даверна отбросит нас назад лет на десять или даже на пятнадцать.

— А может, дело и требует обратного движения.

— Я понимаю. Но… — Я не знаю, как ему объяснить. Кровопролитие меня не останавливает, но я хочу победить с помощью интриг и коварства, а не за счет грубой силы. Игра должна оставаться интересной, раз придется развлекаться ею целую вечность. Страшнее всего для меня будет, если я проснусь однажды утром, впереди еще уйма времени — а делать уже нечего.

Форд читает мои мысли и невесело хмыкает:

— Вы должны смотреть на вещи трезво, Капак. Избавьтесь от своих врагов. Убейте тех, кто вам мешает. Будьте беспощадны. Это старый, но испытанный способ.

— Мудрый совет.

— Который вы проигнорируете… — Мы улыбаемся друг другу. Он понимает меня лучше, чем кто-либо, за исключением моего создателя. — Зачем приходить к старому хрычу вроде меня, если не собираешься слушать то, что тебе говорят?

Я пожимаю плечами:

— Я надеялся, что ты скажешь что-нибудь более конструктивное. Думал, что тихая и уединенная жизнь повернула твои мозги в сторону свежих мыслей.

— Нельзя научить старую собаку новым трюкам, — фыркает он, — кончайте валять дурака, Капак. Зачем вы сюда явились?

Как я и думал, он видит меня насквозь. Пришло время раскрыть карты.

— Я боюсь, Форд. — Пауза. — Я вижу призраков.

Форд не помнит Аюмарканов. Как и все в городе, он забыл о них сразу же после падения Кардинала. Но я рассказывал ему о них раньше, поэтому он знает, о ком я говорю.

— Теперь бывают недели, когда я вижу призраки Аюмарканов, — говорю я ему. — И Цзе был первым. И Цзе Лапотэр, настоящее имя Инти Майми, — одна из редких неудач Кардинала. Предполагалось, что он придет на смену Кардиналу, но не получилось. Красочная фигура. Он одевался в женскую одежду, сильно штукатурился и носил самые большие драгоценности, какие мог найти. Он был в толпе людей около «Скайлайта». Я пришел на встречу с деловыми партнерами, но пришлось ждать, чтобы попасть внутрь. Там торчала какая-то рок-звезда, и фанатки столпились перед ней. Пока я расслаблялся в машине, я увидел И Цзе. Он стоял в десяти или двенадцати футах в стороне и молча смотрел на меня. Сначала я не узнал его — прошло так много времени. Потом он поднял руки над головой и заревел: «Время пришло, друг Капак!»

Назад Дальше