Хогвартс до начала времен - Захарова Евгения Дмитриевна "Isabelle Kelari" 3 стр.


Развернув пергамент, Салазар окинул быстрым взглядом ряд строк. В глаза магу бросился нарисованный чернилами замок, и заинтригованный мужчина уже внимательнее всмотрелся в строки письма.

«Дорогой Салазар!

С момента нашего последнего разговора прошло уже много времени, но я тешу себя надеждой, что ты, мой друг, все еще помнишь о моем существовании. Слухи о ваших с отцом экспериментах дошли и до наших краев. Все дворянство Донегола было потрясено вашими исследованиями. Мне же остается надеяться, что никакой опасности для вас они не представляют.

Салазар, у меня появилась одна идея, для осуществления которой мне необходима твоя помощь. Мой троюродный брат подкинул мне задумку о создании школы для юных волшебников. Конечно, решение мы приняли спонтанно, но я думаю, дело того стоит. Я очень надеюсь, что ты присоединишься ко мне. Напиши мне о своем решении и отправь эту сову с ответом. Если ты согласен, приезжай в Годрикову впадину и найди там дом Гриффиндоров. Я буду ждать тебя.

Передавай мои наилучшие пожелания сэру Сертериусу. В надежде на скорую встречу навеки твоя Кандида».

Салазар хмыкнул. Кандида Когтевран поражала его своими идеями с самого первого дня их знакомства, но школа… Это же просто безумие! Учить юных волшебников основам магии… Он же не священник в приходе, чтобы наставлять!.. Сова рядом с ним тихо ухнула, и мужчина посмотрел на нее. Слабая улыбка внезапно коснулась его губ, когда Салазар подошел к столу. Коротко окунув перо в чернильницу, Салазар быстро написал несколько слов на обороте письма и вновь скатал его в трубку. Пестрая сипуха протянула лапу, к которой волшебник привязал свиток, после чего раскрыла крылья и с шелестом вылетела в открытое окно. А Слизерин, глядя ей вслед, усмехнулся и, спустившись вниз, отдал приказ эльфам-домовикам подготовить провизию для долгого путешествия.

Автор очень рассчитывает на отзывы читателей в качестве мотивации для написания продолжения этой работы. Не забывайте, что именно вы, дорогие читатели, и ваши комментарии являются вдохновением для большинства писателей))

Комментарий к Глава вторая

Сертериус – образовано от слова «серпентарий» (помещение для содержания змей) (прим. автора)

========== Глава третья ==========

Графство Уилтшир, Годрикова впадина, 988 год.

Высоченные верхушки деревьев едва успела тронуть желтая рука осени, но жители деревушки, словно почуяв холодное дыхание природы, уже вовсю готовились к приближающейся зиме. Гуляющий меж желтеющих листьев ветер неторопливо шептал о близости морозов, отчего деревья недовольно шелестели ветвями и раскачивались, бессильно сбрасывая свои поношенные одежды.

Однообразные серые домики с наступлением осени казались еще темнее, оконные трещины в сером граните еще глубже. Пожухшие травинки зябко жались друг к дружке, не сознавая, что совсем скоро их накроет толстым белым одеялом. Лишь одинокие яблоньки понимали это и потому не особо старались согреться, занятые подготовкой к долгому трехмесячному сну.

Главная дорога, чуть размытая от дождей, никак не ожидала услышать незнакомые шаги по своей глади. Тихий перестук копыт громким эхом отозвался в дальних уголках улочки, заставив сидящих не ветвях птиц удивленно поднять головы и настороженно вглядеться в дорогу. Усталый вороной жеребец медленно ступал по пыльному тракту, всадник у него на спине низко склонил голову к его иссиня-черной гриве. Внимательно оглядываясь по сторонам, наездник проехал почти половину улицы, когда прямо перед ним на дорогу вышел мужчина с тачкой. Всадник едва успел натянуть поводья.

- Смотри, куда едешь! – недовольно буркнул мужчина, порыв ветра взметнул его рыжие волосы, и мужчина зло оправил их, после чего принялся подбирать упавшие овощи. Всадник фыркнул.

- Вообще-то это ты выскочил на дорогу, как ошпаренный!

- Смею заметить, приезжим стоит внимательнее смотреть по сторонам, – воскликнул мужчина.

- Как и бестолковым жителям, переходящим улицу, – парировал всадник. Мужчина вспыхнул, в ясных зеленых глазах зажегся гнев. Приметив торчащую из кармана незнакомца волшебную палочку, мужчина усмехнулся.

- Удивительно, что такой пустозвон еще и волшебник.

- Могу сказать о тебе то же самое.

- Ты так думаешь? – гневно воскликнул мужчина и потянулся к карману. Выхватив свою палочку, он остановился посреди дороги, не давая всаднику проехать дальше. – Что ж, давай проверим.

- Будь по-твоему.

Медленно спешившись, незнакомец откинул капюшон плаща и вынул палочку. Горящие огнем змеиные глаза хитро прищурились, разглядывая противника. Словно решив что-то для себя, рыжеволосый мужчина поднял палочку.

- Петрификус Тоталус!

- Импедимента!

Два сияющих луча столкнулись и медленно погасли. Разозленный провалом, рыжеволосый волшебник вновь поднял палочку, как вдруг по улице разнесся крик.

- Годрик!

Годрик обернулся. К нему на всех парах спешила Розита. Темно-рыжие волосы ее развевались за ее спиной, словно огненные крылья, длинные юбки замедляли бег, и девушка то и дело подхватывала их, дабы не упасть.

- Годрик, перестань! – вновь воскликнула она. Гриффиндор сморщился.

- Почему ты всегда мешаешь мне закончить дело до конца? – полюбопытствовал волшебник. Розита покачала головой.

- Простите его, – обратилась девушка к незнакомцу. Тот, немного погодя, кивнул.

- Я сам во многом виноват, миледи, и сам должен извиняться.

- В таком случае прошу, – холодно промолвил Годрик. Всадник неприятно улыбнулся и промолчал, змеиные глаза его сузились. Вновь взглянув на Розиту, он спросил:

- Мне неловко надоедать Вам, но Вы не подскажете, где я могу найти Кандиду Когтевран?

- Ты уже нашел, – послышался новый голос. Мужчина обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как с дальнего конца улицы к нему направляется Кандида. Налетевший ветер развернул ее темные волосы, отчего волшебница зябко поежилась и плотнее запахнула темно-синюю шаль. Годрик закатил глаза.

- Я так понимаю, ты созвала всех, да? – проворчал он. – Спасибо, сестренка…

- Не ворчи, Годрик, – осадила его Кандида, подходя к ним, и, взглянув на мужчину перед собой, улыбнулась. – Здравствуй, Салазар.

- Кандида, – ответил Слизерин, мягко коснувшись ее руки.

- Только не говори, что это и есть твой друг, – взмолился Годрик. Розита с чувством пихнула брата локтем под ребра, и тот затих.

- Давайте пройдем в дом, – предложила девушка. Дождавшись одобрительного кивка Кандиды, Розита улыбнулась и первая направилась обратно в дом. Годрик, что-то недовольно бурча себе под нос, пошел следом.

Ворвавшись в кухню, Годрик тут же метнулся к столу и, обиженно насупившись, плюхнулся на стул. Пенелопа проводила его удивленным взглядом.

- Проходите, – вежливо пригласила Розита. Салазар благодарно кивнул и, смерив Годрика чуть насмешливым взглядом, уселся напротив него.

- Позвольте представить, – сказала Кандида. – Мой старый знакомый и великолепный чародей Салазар Слизерин.

Салазар слегка поклонился, взгляд зеленых глаз скользнул по лицам присутствующих и задержался на Розите. Девушка покраснела, отчего мужчина с трудом подавил улыбку.

- Так зачем ты позвала меня сюда? – спросил он у подруги. Кандида замялась.

- Если в общих чертах… Мама Годрика, моя тетя, обронила одну фразу, которая натолкнула меня на мысль о создании школы для волшебников, – выпалила Кандида. – Что скажешь?

- И чему ты хочешь их обучать?

- Всему. Астрономии, трансфигурации, бытовым заклинаниям. Пенелопа хорошо в них разбирается. А Годрик очень силен в боевых чарах.

- Да, я заметил… – усмехнулся Салазар. Гриффиндор вспыхнул, но промолчал. – И ты думаешь, что это хорошая идея?

- По-твоему нет?

- По-моему никто из вас не подумал о последствиях. Ты писала о спонтанной идее. Так вот это не спонтанная, это безумная идея. – Салазар всплеснул руками. – Ты подумала, где ты будешь их обучать? Это десятки, сотни, тысячи подростков! Да и мы не священники в вечерней школе. Мы этого не умеем. А дети могут научиться и сами, родители подскажут.

- Не у всех волшебников родители чародеи, – возразила Кандида. Салазар фыркнул.

- То есть ты хочешь еще и детей маглов под свое крыло взять?

- Они такие же волшебники, как и мы, – прервала друга Кандида. – Для школы я предложила построить отдельный замок, там поместятся все. А мы научимся обучать других.

- Все равно я считаю, что это дурная затея, – буркнул Слизерин. Пенелопа вздохнула.

- А я считаю, это стоит того, чтобы попробовать. Только представьте, если все получится, наше дело останется в веках. Его будут продолжать, наши имена будут помнить, как имена не только некогда живших волшебников, но и основателей. Основателей школы чародейства и волшебства.

Лишь одна фраза достигла слуха лорда Слизерина. «Наши имена будут помнить». Его отец мечтал об этом, но неудача за неудачей мешали Сертериусу воплотить эту мечту в жизнь. Что он сказал бы, если бы узнал, что такая возможность сама плывет его сыну в руки?

- Я свое мнение высказал, – упрямо повторил мужчина. Кандида тяжело вздохнула.

- Хорошо, предлагаю компромисс. Ты останешься здесь на одну неделю, и если к ее концу ты не передумаешь, я больше не стану тебя тревожить.

- По-другому ты меня в покое не оставишь. – Слизерин усмехнулся. Ответная улыбка коснулась губ темноволосой волшебницы. – Хорошо. В этой деревне есть постоялый двор или какая-нибудь таверна?

- Вы можете остаться у нас, – поспешно сказала Розита, отчаянно покраснев. Годрик метнул в сестру убийственный взгляд, который девушка просто проигнорировала.

- Ты забыла, сестренка, все комнаты заняты, – прошипел волшебник. Розита пожала плечами.

- В гостевой комнате хватит места для третьей кровати. Я перееду к Кандиде и Пенелопе, а лорд Слизерин поселится с тобой.

- Что? – взвился Годрик. – Я не буду жить с ним в одной комнате!

- Годрик, пожалуйста, – умоляюще произнесла его сестра. Ладонью взлохматив волосы, мужчина несколько раз глубоко вздохнул и раздраженно посмотрел на усмехающегося Салазара.

- Не думай, что твое соседство доставит мне удовольствие, – сквозь зубы прорычал Гриффиндор.

- Это взаимно, – с издевкой кивнул Салазар.

- Я покажу Вам комнату, – вызвалась Розита и, не дождавшись ответа, направилась к лестнице. Кинув немного удивленный взгляд на Кандиду, маг пошел за девушкой.

- И что мы будем делать? – спросила Пенелопа, когда волшебник скрылся из вида.

- Теперь нужно его переубедить, – ответила Кандида. – У нас есть неделя, чтобы донести до него, что идея со школой действительно стоящая.

- Знаешь, как бы неприятно это было признавать, но он в чем-то прав, – сказал Годрик. – Что, если у нас не получится?

- Получится, – уверенно сказала Кандида. – У нас все получится.

- Проходите, располагайтесь, – быстро выдохнула Розита, открывая дверь. Улыбнувшись ее смущению, Салазар вошел в комнату.

В небольшом светлом помещении чувствовалась женская рука. Тонкие полки были заставлены аккуратными рядами книг, на подоконнике стояла глиняная ваза с засушенной веткой орешника. На двух кроватях, отделенных друг от друга тонкой льняной занавеской, красовались лоскутные одеяла. Между кроватями стояли два массивных, кованых железом сундука, к одному из которых и подлетела девушка.

- Я возьму свои вещи и освобожу Вам место. Одежду можете сложить в этот сундук, на полках чистые полотенца и простыни.

- Вам точно будет удобно у Кандиды? – спросил Слизерин.

- Не волнуйтесь, милорд, нам не в первый раз приходится принимать много гостей, – ответила Розита, сворачивая платья в ровную стопку.

- Зовите меня просто Салазар, – девушка бросила на него короткий взгляд и кивнула.

- Вроде бы все… – быстро оглядев сундук и свернутые на кровати вещи, Розита захлопнула крышку и, захватив одежду, повернулась к выходу. Сильные руки подхватили волшебницу, не дав ей упасть, когда девушка столкнулась с Салазаром. Змеиные глаза слегка сузились, отметив про себя необычайную зелень очей волшебницы, тонкие уста чуть приоткрылись, словно мужчина хотел что-то сказать. Но передумал. С улыбкой покачав головой, Салазар мягко отпустил девушку, и она выдохнула. – Простите…

- Все в порядке.

- Надеюсь, Вам у нас понравится. – Розита улыбнулась. – Была рада познакомиться.

Коротко кивнув в ответ, Салазар смотрел, как девушка выходит из комнаты. Мужчина медленно присел на кровать и вздохнул. Неделя обещала быть по-настоящему долгой…

На следующее утро Годрик, вопреки обыкновению, проснулся на заре. Быстро одевшись, мужчина кинул на скрывшегося за занавеской Салазара неприязненный взгляд и стрелой вылетел из комнаты.

Девушки еще мирно спали, а вот миссис Гриффиндор уже вовсю хозяйничала на крохотной кухне. Завидев своего непутевого сына, Розмари удивленно подняла бровь.

- Что-то я не припомню, чтобы ты вставал раньше полудня, – заметила она. Годрик скривился.

- Не хочу проводить с нашим драгоценным гостем ни одной лишней секунды, – недовольно буркнул волшебник. – Еще запачкаюсь…

- Будь к нему терпимее, – попросила Розмари. – Мне кажется, он лучше, чем ты думаешь.

- Лучше? – возмутился Гриффиндор. – Ты его видела? Этот человек не видит никого кроме себя. Все вокруг него – простые пешки, нечистокровные волшебники – грязь, а я – первый дурак в деревне.

- Ты сам виноват, – парировала женщина, отвернувшись к огню. Годрик на мгновение оторопел. – Я же просила тебя воздержаться от дуэлей. А ты? – мужчина открыл рот, чтобы возразить, но Розмари лишь устало махнула рукой. – И слышать ничего не хочу. Ведешь себя, как невоспитанный чурбан. Говорила я, нужна тебе жена. Уж Мария, соседка наша, тебя бы перевоспитала!..

- Пойду-ка я в огород, – торопливо пробормотал Годрик, опасаясь очередной тирады матери. На его беду, миссис Гриффиндор услышала шепот сына.

- Раз так, принеси последние тыквы, мы с Розитой вчера не все убрали. А я к обеду пирог испеку.

Обреченно вздохнув, Годрик направился на задний дворик. Первые солнечные лучи едва позолотили верхушки деревьев, легкий морозный ветерок весело кусал за щеки. Мужчина вздохнул полной грудью, прогоняя остатки сна, и присел на корточки рядом с ботвой, из темно-зеленых листьев которой на него смотрела ярко-оранжевая тыква. Вытащив из земли оставленный сестрой нож, Годрик начал перерезать толстый стебель.

Три больших сочных плода стояли рядом с лестницей, когда мужчина поднялся с колен и отряхнул землю с брюк. Оглядевшись по сторонам, Годрик с улыбкой вынул из-за пазухи волшебную палочку и указал ей на оставшиеся овощи.

- Вингардиум Левиоса!

С хрустом оторвавшись от ботвы, тыквы приподнялись в воздух и медленно поплыли в сторону тачки, в которую и опустились. Гриффиндор удовлетворенно улыбнулся, как вдруг прямо позади него раздался удивленный голос:

- Здорово! – Годрик оглянулся. За его спиной возле забора стоял деревенский мальчуган, Эдвард, и восхищенно смотрел на волшебника. – Мастер Годрик, научите, пожалуйста!

- Нет, Эдвард, это опасно, – начал было отнекиваться маг. – Вдруг кто-то из маглов увидит, они же останавливаются в деревне…

- Не увидят, все еще спят, – возразил мальчонка. – Пожалуйста!

Взглянув на задорное лицо паренька, Годрик оттаял. Эдвард сиял таким неподдельным восторгом, что отказать ему было просто невозможно. Посему, нарочито недовольно вздохнув, Гриффиндор кивнул и взмахом подозвал мальчонку. Юный Эдвард тут же подбежал к нему.

- Доставай палочку, – мальчик послушно взял в руки тонкую палочку. – Опиши ей в воздухе петлю и скажи «Вингардиум Левиоса».

- Вингардиум Левиоса! – воскликнул Эдвард, указав палочкой на ветку. Та осталась недвижно лежать на земле. Годрик покачал головой.

- Давай еще раз и немного увереннее, вот так, – мужчина поднял палочку. – Вингардиум Левиоса, – веточка взмыла в воздух, покружилась вокруг своей оси и плавно опустилась на прежнее место. – Теперь ты.

- Вингардиум Левиоса, – сказал мальчуган. Ветка перед ним едва заметно дрогнула и неохотно вспорхнула вверх. От неожиданности Эдвард растерялся и опустил палочку, отчего веточка тут же упала обратно на землю. Мальчонка же с восторгом посмотрел на Гриффиндора. – Получилось! Получилось, мастер Годрик!

Назад Дальше