А Гермиона насторожилась. Она только смутно помнила о двенадцати способах использования драконьей крови, открытых Дамблдором под руководством Фламеля. И то случайно — это было написано на вкладыше от шоколадной лягушки. Ещё что-то подобное видела в книгах в Запретной Секции на первом курсе, когда искала информацию о великом алхимике и его детище — Философском Камне. И больше ничего. А ведь за три года учёбы в Хогвартсе она успела заглянуть во все разделы библиотеки, только запретная часть до сих пор не испытала на себе в полной мере жажды знаний юной отличницы.
К вечеру, надышавшись книжной пылью и обзаведясь, кроме упомянутого, «Скоромагией», «Волшебством невзначай», «Пособием для тех, у кого несговорчивая палочка», справочником по элементарным чарам и энциклопедическим изданием «Магия. Термины и определения», Гермиона заторопилась домой, чтобы приготовить чего-нибудь сытного на ужин для Гарри.
— Ты ведь не очень любишь стряпать, доченька, — мама с интересом посмотрела на деловитость маленькой хлопотуньи.
— Наверно, не очень. Но Гарри оказался в ужасном положении из-за диеты, устроенной в доме, где он живёт. Должен же кто-то ему помочь!
— Должен, и я ничего не имею против того, чтобы этим «кто-то» была ты. Однако, можно ведь послать твоему товарищу то, что сварила я. Или он нуждается в чём-то особенном?
— Ой, мама! Я немного запуталась, — виновато развела руками дочь. — На днях, ещё в школе, между нами что-то произошло. Нет, не то, что так тебя пугает. Совсем другое. Но от этого не легче. Как-то всё теперь воспринимается по-другому и вызывает массу вопросов. Не спрашивай у меня ничего. Некоторое время. Я подготовлюсь и сама про всё расскажу, чтобы ничего не напутать.
***
Читать «Магию крови» было неприятно — ритуалы и жертвоприношения довольно страшная тема. Но важно было не пропустить ничего существенного, касающегося её и Гарри. Автор явно старался напустить туману и овеять своё сочинение ужасом. Тем не менее, анализируя значения применяемых слов, Гермионе удалось вычленить важную особенность — чем слабее волшебник, тем больше крови он должен пролить для достижения поставленной цели. Как ни странно, чаще всего речь шла о собственной крови, отдаваемой земле. Иногда камню, дереву или изделию, обычно оружию или доспехам.
Сразу же возникли вопросы об измерении этой самой волшебной силы, а также об объёмах крови, необходимых для, например, направленного на недруга смертельного проклятия, или исцеления родственника.
Если об объёмах ещё как-то можно было судить по размеру жертвенного животного или количеству капель, которые следует нацедить из пальца в чашу, то о величине силы ничего не упоминалось, кроме того, что её может для чего-то не хватить.
Судя по всему, ритуал магического бракосочетания они с Гарри провели с соблюдением необходимого минимума условий, о чём и написал ей Сириус. О его успешности свидетельствовало немедленное исцеление ран. Но возникали новые вопросы: А что такое «магический ритуал»? Чем он отличается от нормального, церковного или юридического? И вообще, какие они бывают?
Пришлось отправлять Сириусу новое письмо, спрашивая подсказки.
========== Глава 2. Ночная кукушка ==========
Сойдя с поезда, Гарри развернул нарисованный рукой подруги план маршрута, окинув его скептическим взором. Он внимательно посмотрел по сторонам и, ещё раз сверившись с картой, миновал пару проулков. Оглянувшись вокруг, нашел взглядом приметный сквер рядом с которым стояла Гермиона и высокий мужчина средних лет. Подросток предположил, что это, скорее всего, её отец — припоминалось, что в прошлом году они мельком виделись в книжном. Рядом с ними сидел огромный черный пес на поводке и в наморднике, виновато поглядывая на прохожих и изредка провожая носом какой-нибудь продуктовый пакет. Сириус очень старался выглядеть хорошей собакой.
— Привет, Гарри! Знакомься, это мой папа Дэн Грейнджер, — непринуждённо подтвердила его подозрения девушка, указывая на отца. Кончики пальцев слегка подрагивали, выдавая её волнение.
— Здравствуйте, мистер Грейнджер, — Гарри кивнул взрослому, растягивая губы в приветливую улыбку.
— Здравствуй, Гарри. Можно просто Дэн. Не люблю официоз, — мужчина усмехнулся, пожимая парню руку. После его фразы подросток заметно расслабился, и уголки мальчишеских губ ещё приподнялись уже в прозрачном намёке на искренность.
- Так какая помощь тебе нужна? - повернулся Гарри к заметно напряжённой подруге.
- Этот учебный год… Он был такой нервный. И утомительный, - не совсем уверенно начала Гермиона. - В общем, мне необходим интенсивный отдых в хорошей компании, а кроме тебя у меня просто нет друзей. Пожалуйста, помоги мне, - девочка сделала умоляющие глаза.
- Отдохнуть? - удивлённо спросил юноша. С подобными просьбами к нему ещё никто никогда не обращался.
- Да, - смущённо ответила подруга. - Сириус приглашает и меня и моих родителей вместе с тобой в небольшой круиз по тёплым морям.
- А, если тётя меня не отпустит? - засомневался паренёк.
- Наплюй на Дурслей и поехали с нами - улыбнулась девочка. - Не забывай, что у тебя теперь есть крёстный, - покосилась она на смиренно сидящего пса. - Даже за вещами не возвращайся, а то обязательно передумаешь.
Парнишка на пару секунд “завис”, а потом кивнул - ведь подруга втягивала его прямиком в осуществление самой заветной мечты - какой же он тормоз, если что-то ещё мямлит и сомневается.
Увидев жест согласия, подруга словно переключилась из жалобно-авантюристичного режима, в свой обычный - деловито-озабоченный. Словно маску сняла:
— Гарри, я тут ходила в Косой Переулок и зашла в книжный магазин. Мне надо было кое-что узнать… — Гермиона уже вовсю что-то нервно щебетала парню про содержание некоторых прочитанных недавно книг, полностью перетянув на себя внимание, и активно жестикулировала руками в особо волнительных моментах.
Дэн Грейнджер, воспользовавшись случаем, внимательно следил за детьми, уделяя особое внимание мальчишке. Тот был как-то низковат и сутул — согнутая спина и повисшие плечи немного раздражали взгляд — на голове вместо волос присутствовало нечто похожее на птичье гнездо, а одежда на несколько размеров больше и выглядит так, будто ею регулярно моют пол. Дэн скривил губы в слегка презрительной усмешке: «И ЭТО муж моей дочери?». Конечно понятно, что его любимица рано или поздно улетит из гнезда и составит свою личную жизнь в законном браке. Он с этим уже давно смирился и заранее готовился благословить выбор дочери, но на месте защитника и опоры Гермионы хотелось видеть кого-то более достойного. Мужчина не считал, что этот задохлик вообще заслуживает чести находиться рядом с такой умницей, как она.
Грейнджер вздохнул. Этого пацана он видел только мельком прошлым летом в книжном магазине, когда покупали учебники к школе. В том же году от любимой дочери несколько месяцев не приходило известий. Или он преувеличивает срок этой катастрофы? Впрочем, не важно. Они с Эммой тогда чуть до седых волос не испугались. Самое ужасное заключалось в том, что мужчина не мог ничего сделать, чтобы хоть как-то успокоить мечущуюся по дому супругу. Он знал, что отговорки типа «Но ведь плохих новостей нет» не помогают, от этого становилось только хуже — хотелось лезть на стену и зверем выть. Отчаяние в глазах любимой женщины убивало. Тем не менее, по словам Гермионы, именно Поттер положил конец этому истязающему кошмару.
Пёс рядом беспокойно завозился, смотря на мистера Грейнжера по-собачьи взволнованно, словно почувствовав его мысли. Хотя Дэн бы такого расклада не отрицал. «Колдуны. Почему моя девочка должна выходить замуж по велению какой-то там непонятной магии, а не по зову собственного сердца, подкреплённому определёнными разумными соображениями? Не понимаю. Неужели ничего нельзя сделать? Я не хочу, чтобы моя Гермиона споткнулась на своём пути в самом начале и потом всю жизнь прожила несчастливо».
— Супруги, говоришь, — обратился Дэн к псу по имени «Бродяга». Уловив ответный кивок, продолжил:
— Дети они ещё, — новый кивок. — А нам не пора?
Пёс демонстративно поднёс к морде лапу. Мистер Грейнджер поднял руку, слегка сдвинул рукав рубашки и взглянул на часы.
— Не будем спешить, — благодушно заключил он, поглаживая лобастую голову сидящей рядом собаки. Сириус уткнулся мордой в ладонь, из приоткрытой пасти вывалился горячий язык, большие уши разошлись в разные стороны, а пушистый хвост завилял по асфальту.
— Не переигрывай, Бродяга, — мужчина улыбнулся, зарываясь пальцами в густую шерсть. Взгляд снова вернулся к парочке и недобро прищурился: «Слишком близко».
***
Миссис Грейнджер встретила прибывшую из Лондона компанию у трапа, к которому и подъехало такси. С непонятным выражением на лице поздоровалась с Гарри и приветливо взглянула на белую сову, севшую на поручень ограждения мостика прямиком над вальяжно расположившимся на палубе Живоглотом.
— А я думал, что яхты всегда с парусами, — удивился Гарри, оглядывая вполне себе далеко не крошечный теплоходик. Или большой катер — он в кораблях не особенно разбирался.
— Яхтами первоначально называли суда, предназначенные для перевозки персон, — разъяснила Гермиона. — А уж как такие корабли устроены и чем приводятся в движение, это данного определения не касается.
— А чья она? — не переставал любопытствовать мальчик, с интересом наблюдая за подъёмом трапа.
— Наёмная, — объяснила Эмма. — Идёмте в салон — пора обедать. Там большие окна с видом на все стороны, так что ты ничего не пропустишь, — добавила она для мальчугана, вертящего головой во все стороны. — Заодно и поговорим.
За едой все молчали, что создавало некоторое напряжение — Гарри просто кожей чувствовал, как давит на него обстановка. Даже Бродяга выглядел подавленным — улёгся на полу в уголке и замер, устроив ушастую голову между передними лапами. Наконец подали десерт, после чего одетый в белый мундир стюард удалился, оставив пассажиров одних. Гермиона обменялась взглядами с родителями, заручившись их поддержкой, и защебетала:
— Гарри! Я ужасно рада, что Сириус пригласил нас провести время на этой яхте вместе с тобой. Морской воздух, ласковое солнце и полноценное питание после напряжённого учебного года — это то, что нужно детям в период летних каникул. Надеюсь, ты не откажешься помочь мне повторить кое-что из программы прошедших лет? Ведь магия — это так увлекательно!
Гермиона покраснела, кивнула каким-то своим мыслям и продолжила:
— По просьбе Сириуса я купила тебе немного одежды для отдыха. Она в твоей каюте. Пойдём, я тебе покажу.
— Да. И ещё машинное отделение. И рубку. Я никогда не бывал на кораблях, — судя по ответу, Гарри не слишком стремился заниматься учёбой — его больше интересовало всё остальное.
Когда дети ушли, взрослые переглянулись.
— Просто зверею от мысли, что этот «юноша» проделает с нашей дочуркой, — выдавил из себя мужчина.
— Будь проклята эта магия с её правилами, — воскликнула женщина. — Видите ли, исполнение супружеского долга обязательно для всех, кого соединил кровный ритуал. А ведь невооружённым глазом видно, что Гермиона безумно боится всего этого. Ведь собиралась признаться в том, что между ними произошло, но в последний момент передумала.
— Если верить тому, что написано в той книге с обманной обложкой и учитывать мнение пригласившего нас джентльмена, — Дэн покосился на собаку, — магия немедленно сольёт в экстазе страсти тела тех, чьи души объединила. Пусть уж лучше это произойдёт в комфортных условиях и без помех, если избежать этого всё равно невозможно.
Лежащий в углу пёс тяжело вздохнул. А он надеялся, что налаживание хороших отношений с новоявленными родственниками пройдёт легче. Что поделать, если реальность жестока.
***
До самого ужина дети увлечённо исследовали яхту, в чём принял участие и Сириус Блэк, вернувшийся в человеческий вид, едва судно достаточно удалилось от берегов Англии.
— Крёстный! А ты не боишься озадачить членов команды своим превращением в собаку?
— Не боюсь, потому что они не в курсе. Дело в том, что эта посудина моя, а вовсе не наёмная, как я сказал старшим Грейнджерам. Знаешь, не хочется выпячивать свою состоятельность, тем более, что деньги заработаны не мной. Ты ведь не выдашь меня, Гермиона?
— Не выдам, Сириус. А колдовать здесь можно? Мы покинули территорию ответственности британского Министерства Магии?
— Да, двенадцатимильная зона осталась позади. Но показывать волшебство экипажу, всё-таки, не стоит. Это обычные люди, незачем их изумлять. Я ведь и своё превращение в пса держу в секрете. А до чудака-хозяина, безвылазно сидящего в каюте на пару с любимым волкодавом им нет никакого дела. Знают, что собака может гулять по судну и берегу одна потому, что никого не трогает. Если хотите — тренируйтесь в апартаментах Гарри — там просторно. Не бойтесь набедокурить — я поправлю, если что не так.
Время промелькнуло быстро, а на ужине… Старшие Грейнджеры выглядели мрачными, а Гермиона была просто подавлена. Гарри ничего не понимал, а Сириус изо всех сил сдерживался, чтобы не начать глупо шутить по поводу брачной ночи, предстоящей подросткам. Наконец, Гарри и Гермиона разошлись по своим каютам.
— Надеюсь, всё обойдётся, — не скрывая слёз всхлипнула Эмма.
— Ваша дочка очень разумная ведьма, — ответил Сириус. — Научилась у меня противозачаточному заклинанию.
— А научить своего подопечного пользоваться презервативами ты не озаботился? — прорычал Дэн.
— Презервативами? А что это такое? — неподдельно удивился волшебник.
***
Когда поскрипывающий от чистоты Поттер переоделся в новенькую пижаму и принялся устраиваться на необъятной кровати, в комнату неслышно проскользнула хрупкая фигурка девушки в невесомой ночной рубашке, похожей на халатик. В руках она держала несколько книг, которые водрузила на тумбочку справа.
— Самое время полистать что-нибудь новенькое на сон грядущий, — сказала она взволнованно. — Ой, какие у тебя удобные подушки! И освещение мягкое! Ты не против, если я почитаю тут?
Гарри помог подруге устроиться и некоторое время косился на неё, такую красивую и трогательную. До тех пор, пока та не выбрала из принесённой стопы чтиво и для него. Учебник трансфигурации за второй курс.
«Ну вот, опять учёба. Сейчас лето, между прочим!» — печально подумал подросток и уныло открыл книгу, так ничего и не сказав.
***
Утром в салоне собрались родители «новобрачной» и крёстный главного действующего лица прошедшей ночи. Нервное напряжение достигло максимума. Воздух, казалось, звенел.
— Перестаньте нервничать, — прощебетала впорхнувшая Гермиона. — Всё в порядке.
— Интересно, а что ты считаешь этим самым порядком? — ещё сильнее нахмурился отец.
— Мой супруг не храпит, не пинается и понятия не имеет о том, что нужно делать с девушкой в постели. Мы с ним обсудили фильм «Дрожь земли», после чего он мирно уснул.
— А ты?!
— И я, — пожала плечами девочка.
— Моя недоработка, — почти простонал закрывший лицо руками Сириус. — Я же ничего ему не рассказал, ничему не научил!
— Вы мудрый человек, мистер Блэк, — с нажимом в голосе высказался отец Гермионы. — Надеюсь, существующее положение сохранится и в дальнейшем?
— Навсегда? — лукаво посмотрела на папеньку дочка.
— Ну… Эм… Это теперь тебе решать, — с облегчением молвила матушка. — Или вмешается магия? — она перевела взгляд на взрослого волшебника.
— Непредсказуемо, — пожал плечами Сириус. — Я предполагал, что волшебная сила влечения сорвёт все тормоза и сломит любые преграды, сметя с пути супругов помехи или препятствия, сколь бы серьёзными они ни были. Меня с детства убедили не противиться воле магии, а оно оказалось как-то не настолько предопределено. Вообще-то, магический брак — редкое явление. В большинстве случаев ритуал не удаётся. Но после успеха супругам завидуют, потому что сразу ясно — каждый из них обрёл свою истинную половину.