Задание было блестяще выполнено. Весь отряд старшего лейтенанта Волгина наградили медалями "За отвагу". Кое-кого повысили в звании. Добытые разведчиками документы трудно было переоценить. Они позволили не только сорвать планы боевиков, но, практически не вступая в боестолкновения, силами авиации разгромить отряды боевиков. Захваченный араб оказался бригадным генералом.
- Ромыч, ты не спишь? - спросил Сашка у растянувшегося рядом друга.
Роман медленно открыл глаза.
- Уже нет, - недовольно пробурчал он.
Оба были раздеты по пояс и расположились в тени палатки на лоскуте прорезиненного брезента. Солнце коснулось горизонта и уже не пекло как днём. Но духота, казалось, сгустилась ещё больше. Сашка сидел по-турецки скрестив ноги и поигрывал коробочкой из-под медали.
- А вот мне интересно, что было в сейфе, который мы давеча притаранили?
- Баксы там были. Под завязку набит пачками долларов.
- Эх ты, кабы раньше-то знать! - сделал комично-огорчённое лицо Сашка.
Роман усмехнулся.
- Ещё там был чемоданчик с драгоценностями.
- Эх, чёрт! - Сашка в сердцах бросил коробочку на землю.
Роман повернулся на бок.
- Ты знаешь капитана Осипова?
- Новенького? Штабиста?
- Ну да. Так это он...
- Что?
- Это он предупредил чеченов о нашем выдвижении.
- Иди ты! - Сашка замер уставившись на друга. - Предатель!? Вот сука, а! Взяли?
- Ушёл.
- Как же так!?
- Ничего, поймают. Думаю, тот чемоданчик предназначался ему.
- Вот, сволочь! Хотел бы я встретиться с ним лицом к лицу.
С минуту оба друга молчали. Солнце окончательно скрылось за горами, небо окрасилось в малиново-розовый цвет.
- Ну ладно, - вставая, сказал Роман, - пошли, скоро ужин.
- Кстати, тебе больше не мерещится тот медальон?
- Не мерещится. Спи спокойно. Давно хотел у тебя спросить: почему к тебе не прилипает никакая кличка? Наши ребята вроде мастера на это...
- Не поверишь, Ромыч, сам удивляюсь. Иногда, даже обидно, ей богу.
ГЛАВА 2 ПИРАМИДА
По тайному коридору Сид направлялся в спальню своего сына - Рене. Конечно, он мог пройти по верхней галерее, - так гораздо короче, да и удобнее - не пришлось бы пригибаться, но где гарантия, что кого-нибудь не встретишь? Сид хотел сохранить визит к сыну в тайне. Ночью жизнь во дворце не замирала, она переходила в новую фазу - незримую и потайную, которая даже ему - фараону, властителю Верхнего и Нижнего Египта, была неведома. И это несмотря на работу дворцовых шпионов.
"Или они только изображают бурную деятельность?!" - в который раз подумал Сид.
Соглядатаи вне дворца докладывали, что в государстве зреет заговор. Вначале правитель не придал должного значения их сообщениям. В его жизни это было далеко не первое предупреждение о заговоре с целью свержения фараона. Сид перестал обращать на это внимание. В прежние времена удавалось быстро локализовать врагов. Но не в этот раз. Теперь всё происходило аккуратно, незаметно. Сид только ощущал в душе нарастающее беспокойство.
Вычислить, откуда придёт опасность, не удавалось. Внешне всё казалось спокойным, и можно не прислушиваться к нескольким соглядатаем, ведь их могли ввести в заблуждение.
Это была одна из причин, почему фараон выбрал путь не по главной галерее, а крался по тайному коридору, о котором знал только он да верный слуга Горн, шедший впереди с факелом в руках. Смерти Сид не боялся, а опасался не успеть подготовить своего преемника - передать Рене главную тайну фараонов. Правда, есть ещё жрец Шер... но Сид знал, что после его смерти, тот потеряет власть или случится нечто похуже...
Скоро правитель достиг двери спальни принца. Подземная галерея тянулась дальше, и мгла коридора казалась бездной, в которой могли притаиться враги. Сид замер, прислушиваясь к тому, что происходило за преградой. Верный слуга отступил в сторону. Кроме слабого потрескивания факела фараон ничего не услышал. За дверью стояла мёртвая тишина. На миг правитель усомнился: не пуста ли комната? Странно. Два часа назад Сид проводил сюда сына, и сам стал свидетелем, как охрана заступила на стражу. Если бы Рене покинул покои, ему доложили бы.
Сид осторожно надавил на рычаг - дверь бесшумно повернулась на шарнирах. Изнутри, со стороны комнаты, она не запиралась. Вряд ли Рене даже подозревал о её существовании. Сколько раз он, наверное, смотрелся в отполированный лист бронзы, не подозревая о том, что это могло быть ещё чем-то кроме зеркала. "Сколько же всего нового предстоит сегодня узнать мальчику!" - подумал фараон и, сделав знак Горну, чтобы тот оставался на месте, тихо вошел в спальню. Здесь пахло свежестью и благовониями. После затхлости потайного коридора это показалось особенно приятным. Небольшую комнату освещал всего один масляный светильник.
На высокой резной кровати, отбросив тонкое покрывало, лежал Рене. Мальчик был уже достаточно взрослый, чтобы спать со служанкой-няней. И наоборот: слишком юн, чтобы разделять ложе с кем-то ещё. Хотя... Сид улыбнулся, вспомнив свою юность. Он вдруг почувствовал огромное облегчение при виде сына. С чего бы? Ведь расстались совсем недавно.
Сид сел на краешек кровати, и некоторое время смотрел на Рене, не смея нарушить его сон. Тот умиротворённо улыбался. Без сомнения, юный наследник видел что-то очень приятное. В колеблющемся красноватом свете плошки, висящей на стене, его лицо казалось ещё более прекрасным. Чёрные вразлёт брови, длинные ресницы. Иным, чтобы добиться таких, немало времени приходилось проводить перед зеркалом. Прямой точёный нос с широкими крыльями ноздрей. Красиво очерченные, ещё по-детски припухлые губы. "Да, - мелькнуло в голове у Сида, - Рен будет хорошим фараоном. Народ его полюбит". Наблюдая за сыном в течение нескольких лет, фараон выяснил, что он был честным и справедливым. Внезапно фараон помрачнел. Многие, очень многие, особенно среди знати, были недовольны (и это мягко сказано) тем, что будущий властитель рождён от наложницы - не египтянки. И хотя их пытались заверить, что любимая наложница фараона не простых кровей, - в её жилах течёт кровь иудейских царей, далеко не всех это устраивало. Некоторые тривиально не поверили, другие же ещё больше разозлились из-за того, что правитель связался с дочерью Израиля.
Наконец Сид протянул руку, чтобы разбудить сына, но не успел коснуться его, Рене открыл глаза; то ли почувствовал пристальный взгляд, то ли его разбудила тень от руки. Длинные ресницы юноши затрепетали, но в его взгляде не было страха; чего бояться в собственном доме? "Счастлив несведущий", - вновь пронеслось в голове у фараона.
- Это вы, отец? - сразу же узнал его юноша, будто вовсе не спал. - Вы не уходили?
- Одевайся, - не отвечая на вопрос, сказал Сид. - У нас не так много времени.
Рене послушно сел на кровати и стал облачаться в привычные одежды, не задавая больше вопросов, но с любопытством поглядывая туда, где раньше было зеркало, а сейчас зиял тёмный проём. В нем стоял Горн с факелом в руках. Юноша догадался, что отец появился оттуда.
- Украшения не нужны, - вновь сказал Сид, когда Рене потянулся к столику с браслетами и золотыми обручами. - Только вот это...
Правитель взял со столика широкий позолоченный ремень с большой пряжкой, где была изображена священная птица ибис, символизирующая Тота - бога луны, и самолично подпоясал Рене.
- Иди за мной.
Они вошли в тёмный тоннель. Сид вернул в первоначальное положение дверцу-зеркало. Юноша постарался держать эмоции под контролем, но неприятие места, куда он попал, оказалось выше его воли. Он опустил голову, не произнося ни слова, безоговорочно доверяя отцу, пошел за ним следом. Гуськом они двинулись по узкому коридору - впереди слуга, за ним Рене, замыкал фараон. Подросток часто оглядывался на отца, но ничего не говорил. Сид видел, что мальчишку так и распирало от вопросов. И только когда коридор заметно расширился, а из щелей в каменной кладке стал пробиваться дополнительный свет, Рене замедлил шаг и спросил у нагнавшего его фараона:
- Отец, куда мы идём?
- В Долину Царей.
- Нас ждёт повозка?
- Нет, Рен, - Сид взглянул на сына, - мы пойдём по подземному ходу.
- Что? Подземный ход!? - Юноша даже приостановился. У него загорелись глаза.
Фараон прекрасно понимал сына; в его-то годы узнать о потайной галерее, о подземном ходе... - для него просто увлекательнейшая игра.
- Рен, - Сид взял сына за руку, - сегодня тебе многое предстоит узнать. Если что-то тебе покажется непонятным, постарайся не удивляться. И всегда помни: я тебя в обиду не дам.
Юноша кивнул. Он понял еще в комнате - что-то случилось, и все происходящее не игра. Следуя за отцом, наследник хотел что-то сказать, но в этот момент они завернули за округлый поворот и увидели человека с факелом. Процессия остановилась. Сид подошёл к человеку и перекинулся с ним несколькими словами. Незнакомец взглянул на принца, и Рене узнал жреца Шера.
Передав факел фараону, жрец произнёс непонятную фразу:
- Проход открыт до утра. - Затем повернулся и скрылся в темноте.
Сид, глядя вслед Шеру,- на его сгорбленную спину, на острые плечи, с грустью думал, что у Рене уже не будет таких преданных людей. Жрец слишком стар и бездетен. Испокон веков повелось, что только фараон мог обладать даром бессмертия. Но почему? Когда-то он задал этот вопрос Шеру, и тот ответил: "Обладай даром бессмертия всякий, на Земле наступил бы Великий Хаос. - Потом добавил: - Я бы не хотел быть бессмертным".
Тогда Сид его не понял: кто же отступится от бессмертия?! Но сейчас, кажется, начинал понимать старика...
Правитель подошёл к своей маленькой группе и кивнул Горну. Тот двинулся вперёд, они пошли следом. Юноша не осмеливался больше задавать вопросы, слишком уж подавленным и задумчивым казался Сид. Через несколько шагов Горн свернул в узкое ответвление, которое Рене заметил только теперь, когда стало светлее. Далее все спустились по довольно крутой каменной лестнице (юноша насчитал двенадцать ступеней) и очутились в огромном мрачном зале, с массивными квадратными колонами. Как ни старался наследник ступать осторожно, эхо шагов громко отдавалось в пустом зале.
Рене и не заметил, как рукотворное помещение кончилось и они уже шли по просторной, но стремительно суживающийся пещере. Со свода свисали, переливаясь в свете факелов разными цветами сталактиты, иногда достающие до самой земли. Стены были испещрены округлыми наростами известняка и глубокими бороздами, по которым сочилась вода. От основного коридора пещеры отходили многочисленные ответвления. Куда они вели, осталось тайной, и Рене не без потаённой радости подумал, что эту загадку предстоит разгадать ему.
Проходя мимо одного из ответвлений, юноша почувствовал близость воды, - запахло тиной и рыбой, показалось, что различает слабый перезвон камыша под напором ветра. Видимо галерея выходила на берег Нила. Внезапно он услышал шорох, как будто там осыпались мелкие камешки. Рене вопросительно взглянул на фараона.
- Крокодилы, - произнёс тот, отвечая на немой вопрос сына.
У юного наследника ещё больше разгорелись глаза - это означало, что можно устроить охоту.
Но они не свернули в галерею. Горн уверенно вёл их вперёд. Наконец, слуга остановился и, обернувшись, сказал:
- Мы пришли, фараон.
Наверх вела крутая лестница.
Ступени оказались настолько высокими, что юноше пришлось помогать себе руками, опираться на них ладонями, чтобы залезть на очередную. На верхней площадке Горн вставил факел в держатель на стене и взялся за скобы плиты. Мышцы рук и груди его напряглись, заметно увеличясь в размерах, - Рене дал себе слово, что у него будут такие же - послышался скрежет, и над головой появилась темная серповидная щель, которая медленно расширялась. Когда проход расширился настолько, чтобы свободно мог пройти человек, слуга отступил в сторону.
- Оставайся здесь. - Горн в знак повиновения склонил голову. - Рен, идём, - повернулся Сид к сыну и первым вышел наружу.
Их встретила свежая прохлада. Ничто не нарушало тишины. Лишь трели цикад вторгались в безмолвие, но и они сливались с ночью. Юноша вдохнул полной грудью. Их окружали какие-то тёмные развалины. Издалека донёсся вой шакалов.
- Где мы? - передёрнув плечами, спросил Рене.
- Долина Царей.
- Как?! Но ведь...- начал юноша и осёкся. На миг показалось, что отец шутит. Ведь даже на повозке от дворца до Долины Царей добираться не менее часа, а по подземному ходу они шли всего несколько минут, по крайней мере, так ему показалось. Оглядевшись, Рене вдруг обнаружил, что стоят они между лап Сфинкса, расположенного в центре Долины. Резко повернувшись и задрав голову, увидел почти человеческое лицо каменного исполина. Юноша был потрясён.
Сид словно почувствовав, что творится в голове у Рене, сказал:
- Потерпи. Скоро ты всё узнаешь.
Долина Царей ночью выглядела совсем по-другому, чем при свете дня. Пирамиды на фоне чёрного безлунного неба словно плыли над землёй и, казались, ещё более величественными и зловещими, будто бы созданные вовсе не человеческими руками, а гигантскими созданиями, прибывшими откуда-то извне, - из других миров. Юноша почувствовал себя пылинкой, жалкой козявкой, которую может раздавить любой... Он схватился за руку отца, и тут же его обжёг жгучий стыд, - он, уже взрослый человек - наследник фараона- ведёт себя как маленький. Хотел высвободиться, но Сид крепче сжал его ладонь. Мальчик почувствовал необычную теплоту и уверенность, исходящие от этого сильного человека.
- Отец, куда мы? - шёпотом спросил он.
- В твою пирамиду, - также тихо ответил Сид.
Рене резко вскинул голову:
- Но ведь туда невозможно проникнуть... пока...
Он скорее угадал, чем различил улыбку на лице фараона.
- О-о, как же тщеславны люди! - произнёс тот непонятную фразу. - Не один ты так считаешь, Рен. Они думают, что пирамиды лишь усыпальницы...
- А разве это не так, отец?
Сид не ответил.
- Мы пришли. Узнаёшь?
Мальчик десятки раз, если не сотни, бывал на строительстве собственной пирамиды и даже втайне от фараона попытался принять участие, обрабатывая огромный блок известняка. Казалось, что он уже сроднился с ней. Но сейчас в этой громадине не узнавал ни одной знакомой чёрточки.
- Кстати, твой блок на самом верху, - улыбнулся фараон. Рене удивлёно взглянул на него. - Ну что, пойдём. - Сид шагнул на первую ступень неширокой лестницы, стрелой устремившейся вверх по грани пирамиды.
Юноша насчитал около сотни ступеней, потом сбился. Чем выше поднимались, тем сильнее завывал ветер. Он уже ничего не слышал и потерял чувство времени. Сколько длилось восхождение? Казалось, что поднимается на самое небо. Наконец, лестница закончилась небольшой площадкой с нависавшим над ней сводчатым потолком. Рене боялся посмотреть вниз. Он поспешно шагнул вглубь арки и прислонился к стене. Внезапно в нише стало светло, почти как днём. Сид что-то сделал с факелом, и язык пламени удлинился в два раза. Фараон с улыбкой взглянул на сына:
- Ну что, устал? Бывает.
Рене встрепенулся:
- Я в полном порядке, отец.
Не переставая улыбаться, Сид снял с шеи кулон и протянул сыну:
- Возьми. Он твой.
Кулон представлял собой небольшой, размером с детскую ладошку, золотой диск, с барельефным изображением бога Ра. Рене вспомнил, что точно такой же барельеф был и на браслете фараона. Украшение было тёплым, почти горячим. "Ну и горячее же сердце у отца!" - подумал он.
Сид словно бы прочёл его мысли.
- Он живой, - сказал фараон.
- Кто? - Не понял в первый момент юноша. - Как это?!
Не ответив, Сид опустил факел и осветил противоположную стену.
- Приложи его сюда...
Рене увидел в стене круглое отверстие, соразмерное с окружностью кулона.
- Ну, смелее. Это ключ.
Юноша послушно приблизил руку с кулоном к стене и тот, словно и вправду был живой, скользнул из ладони и с лёгким щелчком вошёл в отверстие. Вроде бы ничего не происходило - Рене ожидал, что раздастся скрежет, и часть стены поползёт в сторону, и даже немного отступил. Но взглянув на отца, судя по его напряжённому лицу - фараон к чему-то прислушивался, понял, что-то происходит.