Настольный словарь цитат - Душенко Константин Васильевич 15 стр.


Даром преподаватели / Время со мною тратили.

«Волшебник-самоучка», песня из к/ф «Отважный Ширак» (1977), слова Леонида Дербенева, муз. А. Зацепина.

Даром только птички поют.

Обычный ответ Федора Шаляпина на предложения выступить в благотворительных концертах (Л. Д. Леонидов, «Рампа и жизнь», 1955).

Даю установку.

Из выступлений Анатолия Кашпировского по телевидению с психотерапевтическими «сеансами здоровья» (с 8 октября 1989 г.). По словам Кашпировского, формулу «Даю установку» он взял у психолога Дмитрия Николаевича Узнадзе (1886/1867–1950).

Два союзника – армия и флот ➞ У России только два союзника…

Двадцать второго июня / Ровно в четыре часа / Киев бомбили, нам объявили, / Что началася война.

«Двадцать второго июня», песня на мотив «Синего платочка» (—> Синенький скромный платочек); появилась на Украине в конце июня 1941 г.

Двадцать два несчастья.

А. П. Чехов, «Вишневый сад» (1903), д. I. О конторщике Епиходове: «Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья…»

Дважды два – стеариновая свечка.

И. С. Тургенев, «Рудин» (1856), гл. 2: «Мужчина может <…> сказать, что дважды два – не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка».

Две вечных подруги – любовь и разлука.

«Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), слова Булата Окуджавы, муз. И. И. Шварца.

Двенадцать разгневанных мужчин.

Название американского телеспектакля о суде присяжных (1956), а затем – к/ф (1957), реж. Сидни Люмет, сцен. Р. Роуза.

Девушка моей мечты.

Название немецкого к/ф («Die Frau meiner Träume», 1944), реж. Георг Якоби, сцен. И. Васари (Вашари). Более точный перевод: «Женщина моих грез».

Девушка с веслом.

Название декоративно-парковой скульптуры Ивана Шадра, установленной в центре фонтана на главной магистрали Центрального парка культуры и отдыха им. Горького в Москве. Ее первый вариант был установлен в 1935 г., второй – в 1936 г. (разрушен в 1941 г. при бомбежке). • Обычно «Девушкой с веслом» называют массовые копии скульптуры «Женщина с веслом» (1935, 1936) Ромуальда Иодко. Шадр изобразил обнаженную девушку, Иодко – одетую в трусы и футболку (1-й вариант) или в купальник (2-й вариант).

Девушкам из высшего общества / Трудно избежать одиночества.

Песня «Девушка из высшего общества» (1996), слова и муз. Константина Меладзе.

Девушки любят молодых, длинноногих, политически грамотных.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 14 (сокращенная цитата).

Девятый вал.

Название картины Ивана Айвазовского (1850). • В русской литературе это выражение встречается с XVIII в. Возможно, оно восходит к латинскому «decimae undae» – «десятая волна (вал)».

Дедушка Крылов.

Выражение из стихотворения Петра Андреевича Вяземского «На радость полувековую…» (1838): «Здравствуй, дедушка Крылов!»

Дедушка русского флота.

11 авг. 1723 г. в Кронштадте состоялось чествование английского ботика, который был найден Петром I в амбаре своего деда и спущен на воду в Измайловском пруду в 1688 г. «…Посему-то назвал он его Дедушкою Российского флота» (Анекдоты, касающиеся до <…> Петра Великого, собранные Иваном Голиковым. – М., 1798). • В форме «Дедушка русского флота» выражение закрепилось благодаря одноименной исторической драме Николая Полевого (1838).

Декабристы разбудили Герцена.

В. И. Ленин, статья «Памяти Герцена» (1912): «Декабристы разбудили Герцена. Герцен развернул революционную агитацию». • Отсюда у Наума Коржавина: «Ах, декабристы!.. Не будите Герцена!.. / Нельзя в России никого будить» («Памяти Герцена. Баллада об историческом недосыпе», 1972).

Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.

А. С. Пушкин, поэма «Руслан и Людмила» (1817–1820, 1828), песнь 1-я. • Это цитата из поэмы шотландского поэта Джеймса Макферсона «Картон» (1765), авторство которой Макферсон приписал легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»

Делай, как я.

Название и строка песни (1992), слова и муз. Богдана Титомира.

Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас.

Название постоянной передачи телевидения ГДР о семейных спортивных конкурсах. Советское телевидение транслировало ее с 1970 г.

Делай, что до́лжно, и пусть будет, что будет.

Изречение из сборника французских пословиц 1456 г.; служило девизом различных лиц, в т. ч. герцогов Ларошфуко. • Высказывание Марка Аврелия («Размышления», VI, 22): «А я делаю, что надлежит, прочее меня не трогает».

Делать из нужды добродетель.

Источник – высказывания латинского богослова Иеронима Стридонского: «Сделай из нужды добродетель!» («Письма», 54, 394 г.); «Ты делаешь из нужды добродетель» (трактат «Против Руфина» (400 г.), III, 2).

Дело было вечером, / Делать было нечего.

Сергей Михалков, стихотворение «А что у вас?» (1935).

Дело мастера боится.

И. А. Крылов, басня «Щука и Кот» (1813): «Недаром говорится, / Что дело мастера боится».

Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 34 (лозунг «Общества спасания на водах»). Сочинен по образцу советского лозунга «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (видоизмененная цитата из написанного К. Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871).

Дело прочно, / Когда под ним струится кровь.

Н. А. Некрасов, стихотворение «Поэт и гражданин» (1856): «Иди в огонь за честь отчизны, / За убежденья, за любовь… / Иди и гибни безупрёчно. / Умрешь не даром: дело прочно, / Когда под ним струится кровь…»

Дело чести, дело славы, дело доблести и геройства.

И. В. Сталин, Политический отчет ЦК ХVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г., разд. II, 7: «[Соревнование] превращает труд из зазорного и тяжелого бремени, каким он считался раньше, в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройства». • Лозунг: «Труд – дело чести, дело славы, дело доблести и геройства» – использовался, в частности, в «исправительно-трудовых лагерях». • В песенном переложении: «Труд наш есть дело чести, / Есть дело доблести и подвиг славы» («Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), слова А. Д’Актиля, муз. И. Дунаевского).

Делу время и потехе час.

Из собственноручной приписки царя Алексея Михайловича в конце вступительной части «Книги, глаголемой урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» (1656). «Час» здесь – синоним «времени», т. е.: всему свое время.

Демократия – это не вседозволенность.

М. С. Горбачев, речь в Красноярске 18 сент. 1986 г. Неоднократно повторено в позднейших выступлениях Горбачева.

Денег нет, но вы держитесь.

Источник – высказывание премьер-министра РФ Дмитрия Медведева во время посещения Феодосии 23 мая 2016 г. Местная пенсионерка спросила: «Вы же сказали, будет индексация, где она в Крыму, эта индексация?» Медведев ответил: «Ее нигде нет, мы вообще не принимали, просто денег нет сейчас. Найдем деньги, сделаем индексацию. Вы держитесь здесь, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья».

День гнева.

Наименование Страшного суда в Книге пророка Софонии, 1:15: «День гнева – день сей». Этими словами (лат. «Dies irae, dies illa») начинается вторая часть католической заупокойной мессы («Реквиема»). Текст «Реквиема» восходит к стихотворению «Секвенция», автором которого считается францисканский монах Фома Целанский (Томмазо де Челано) (?–1255).

Деньги не пахнут.

Изречение восходит к рассказу Светония о римском императоре Веспасиане (9–79). Его сын Тит «упрекал отца, что и нужники он обложил налогом; тот взял монету из первой прибыли, поднес к его носу и спросил, воняет ли она. “Нет”, – ответил Тит. “А ведь это деньги с мочи”, – сказал Веспасиан» («Божественный Веспасиан», 23, 3, перевод М. Гаспарова).

Депутат – слуга народа.

Плакатный лозунг, взятый из речи Сталина на предвыборном собрании в Большом театре 11 дек. 1937 г.: «Депутат должен знать, что он слуга народа». • Уже афинский оратор и публицист Исократ (436–338 до н. э.) писал: «Народ должен назначать представителей власти, <…> а люди, располагающие достаточным досугом, должны посвятить себя заботам об общественных делах как слуги народа» («Ареопагетик» (ок. 354 до н. э.), 21).

Держать порох сухим ➞ Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим

Держи голову в холоде, ноги в тепле.

Изречение приписывается голландскому врачу Герману Бургаве (1668–1738). В комментариях к английскому переводу (1746) лекций Бургаве в Лейденском университете приводилось его высказывание: «Если вы позаботитесь, чтобы ипохондрики держали голову в прохладе, а ноги в тепле, вы можете рассчитывать, что избавитесь от хлопот наблюдать за ними». • Позднейшая форма: «Держи голову в холоде, желудок в голоде, а ноги в тепле».

Держись, геолог, крепись, геолог!

«Геологи» (1959), песня на слова Сергея Гребенникова и Николая Добронравова, муз. А. Пахмутовой.

Дерут с трудящихся втридорога.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 21.

Десять дней, которые потрясли мир.

Заглавие книги американского журналиста Джона Рида об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World», 1919).

Десять лет без права переписки.

Формулировка: «[столько-то] лет лишения свободы в отдаленных лагерях без права переписки» появилась с середины 1930-х гг., хотя в Уголовный кодекс она никогда не включалась. Семьи некоторых осужденных получали официальное извещение, что такой-то «осужден по 58 статье на 25 лет лишения свободы в дальних лагерях без права переписки», на деле же данное лицо было расстреляно (Жак Росси, «Справочник по ГУЛАГу»). • Формулировка «Десять лет без права переписки» как синоним расстрела получила широкое распространение после выхода в 1990 г. кинофильма под этим названием (сцен. Александра Кабакова и Владимира Наумова, реж. Наумов).

Детей надо баловать – тогда из них вырастают настоящие разбойники.

Евгений Шварц, «Снежная королева» (1938), д. III.

Дети Арбата.

Заглавие романа Анатолия Рыбакова о 1930-х годах (опубл. в 1987 г.).

Дети – единственный привилегированный класс.

Считается, что лозунг восходит к высказыванию настоятеля Кентерберийского собора Хьюлетта Джонсона, который с 1948 г. возглавлял Общество англо-советской дружбы: «Однажды в Шотландии, в дни пребывания там советской делегации учителей, на одном из массовых митингов кто-то из присутствующих спросил только что вернувшегося из Советского Союза настоятеля Кентерберийского собора Хьюлетта Джонсона: “Скажите, а есть в СССР привилегированный класс?” <…> Хьюлетт Джонсон <…> ответил: “Есть. Это дети!”» (Н. Парфенова, «Привилегированный класс», статья в «Учительской газете» от 5 нояб. 1957 г.). ➞ Все лучшее – детям

Дети, кухня, церковь. ♦ Kinder, Küche, Kirche (нем.).

Приписывается германскому императору Вильгельму II (1859–1941) или его жене Августе Виктории (1858–1921). Однако эта формула возникла, по-видимому, в США. В 1894 г. в американской печати приводились слова, будто бы сказанные Вильгельмом II: «Все немецкие девушки должны последовать примеру императрицы и, как она, посвятить свою жизнь “трем К” – Kirche, Kinder и Küche».

Дети (Сыновья) лейтенанта Шмидта.

И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2: «Дети лейтенанта Шмидта»; «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта».

Дети подземелья.

Название, под которым с конца 1880-х гг. публиковалась сокращенная версия рассказа В. Г. Короленко «В дурном обществе: Из детских воспоминаний моего приятеля» (1885). В самом рассказе этого выражения нет.

Дети! в школу собирайтесь, – / Петушок пропел давно!

Лев Модзалевский, стихотворение «Приглашение в школу» (1864).

Дети – цветы земли.

В форме: «Дети – живые цветы земли» – приведено в рассказе М. Горького «Бывшие люди» (1897). Это ходячее изречение XIX в.

Детская болезнь левизны.

Заглавие книги В. И. Ленина (1920): «Детская болезнь “левизны” в коммунизме». Восходит к высказыванию Ф. Энгельса: «Мы имеем здесь дело с детской болезнью, которая свидетельствует о начинающемся переходе немецкого студиоза на сторону социал-демократии, <…> но наши рабочие <…> ее преодолеют» (предисловие к I изд. «Анти-Дюринга», 1878).

Детям – мороженое, бабе – цветы.

К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая (сокращенная цитата).

Джентльмены предпочитают блондинок.

Заглавие романа американской писательницы Аниты Лус (1925). Ее следующий роман назывался: «Но женятся джентльмены на брюнетках» (1928).

Джентльмены удачи.

Роберт Льюис Стивенсон, «Остров сокровищ» (1883), гл. 11: «Так всегда с джентльменами удачи. Жизнь у них тяжелая, они рискуют попасть на виселицу, но едят и пьют, как боевые петухи перед боем. Они уходят в плавание с сотнями медных грошей, а возвращаются с сотнями фунтов». • Выражение получило широкую известность благодаря Стивенсону, но появилось раньше; встречается в т. н. «Пиратском кодексе» (1721) Бартоломея Робертса по прозвищу Черная Борода.

Дивлюсь я на небо та й думку гадаю.

Украинская песня «Дивлюсь я на небо…», слова Мих. Петренко (1817? – 1862), муз. народная: «Дивлюсь я на небо та й думку гадаю: «Чому я не сокіл, чому не літаю». В переводе Игоря Негодаева: «Смотрю я на небо, и мыслям внимаю: “Зачем я не сокол, зачем не летаю?”».

Дикий народ! Дети гор!

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 38 (сокращенная цитата).

Диктатура закона.

«Диктатура закона – это единственный вид диктатуры, которой мы обязаны подчиняться», – заявил В. В. Путин на расширенной коллегии Министерства юстиции 31 янв. 2000 г. Под лозунгом «диктатуры закона» шла избирательная кампания Путина на президентских выборах 2000 г. Это выражение существовало уже в начале 1990-х гг.

Назад Дальше