Тьма внутри (ЛП) - Kurinoone 16 стр.


- Гарри, нам нужно поговорить, - осторожно начала Лили, но мальчик снова отвернулся.

- Пожалуйста, дай нам пару минут, мы поможем тебе собраться, - попытался Джеймс.

- Я уже сказал, что не нуждаюсь в вашей помощи! Я не нуждаюсь ни в чём от вас! - раздражённо ответил Гарри.

Демиан удивился холоду в голосе брата, с ним он тоже был резок, но не настолько.

В отличие от их сына, Поттеров это нисколько не удивило, и Демиан понял, что Гарри не в первый раз разговаривает с ними так.

- Гарри, если ты можешь справиться сам, это прекрасно. Мы только хотели сказать тебе кое-что, перед отъездом, - объяснил Джеймс.

Гарри, казалось, сдался и сел на кровать.

- Хорошо, продолжайте, - сказал он с тем же безразличием.

Джеймс и Лили наколдовали себе стулья и сели напротив сына, в то время как Демиан медленно двинулся к открытой двери. У него был шанс уйти незамеченным, мистер Уизли планировал прийти сюда, значит, он сможет вернуться в Нору тем же путём. Уже у самой двери, мальчик услышал своё имя и решил дослушать разговор.

- Мы хотели сказать тебе раньше, но всё никак не могли найти момент. Гарри, ты должен знать о Демиане, у тебя есть брат, - Джеймс замолчал, ожидая реакции.

Однако Гарри никак не отреагировал, его лицо вообще ничего не выражало. Поттеры неловко переглянулись, они ожидали хоть какой-то реакции. Лили неуверенно продолжила.

- Демиан, ему тринадцать, он на третьем курсе в Хогвартсе, вы увидитесь завтра. Он хотел увидеть тебя перед поездкой, но мы подумали, что будет лучше, если вы встретитесь в школе.

Гарри поднял голову, что ж, это всё объясняло. Вот почему ребёнок спрятался под мантией: он пришёл встретиться с ним против желания родителей.

- Он похож на сопливого, носатого, испорченного, надоедливого ребёнка? - спросил Гарри, как только Лили и Джеймс закончили говорить.

Демиан сморщил нос и сердито посмотрел на Гарри. Похоже, тот знал, что Демиан всё ещё в комнате и говорил это нарочно.

Поттеры были удивлены. Что заставило Гарри прийти к подобному выводу?

- Ну, может быть немного избалован, но он хороший ребёнок, - Лили не хотела сильно возражать Гарри, ведь он, наконец, заговорил с ними.

«Вовсе я не избалован!» - сердито подумал Демиан.

- Хм, хороший ребёнок, интересно, а он с этим согласен? - Гарри слегка улыбнулся, чем ещё больше озадачил родителей.

- Мы просто хотели попросить тебя не обижать Демиана. Скорее всего, он захочет поговорить с тобой. Он очень взволнован тем, что у него есть старший брат, - осторожно сказала Лили.

- Вы сказали ему обо мне? - Гарри посмотрел на Джеймса.

- Да, он хорошо это воспринял.

Джеймс радовался от того, что сегодня Гарри был так отзывчив к ним.

«Интересно, почему?» - подумал он, но тут же отбросил эти мысли. Достаточно уже того, что сын разговаривает с ними, остальное не важно.

- Я думал, вы попросите его не подходить ко мне, ведь это не безопасно, - Гарри усмехнулся и в его глазах появился странный блеск.

Джеймс почувствовал раздражение, но быстро совладал с собой.

- Гарри, он всего лишь ребёнок! Он не ожидает ничего плохого! Мы попросим его не слишком тебя беспокоить, но не допустим, чтобы с ним что-то случилось! - Джеймс пытался говорить спокойно, но выходило плохо.

Гарри приподнял бровь и, ухмыльнувшись, откинулся назад на кровати.

- Поттер, это была угроза? С каких пор, ты не допускаешь насилие?

Джеймс смущённо посмотрел на сына. Что он имел в виду? Только то, что он аврор, не означает, что он наслаждается насилием. Но прежде, чем он мог сказать это, у двери что-то загремело.

От стоявшей неподалёку вазы остались одни осколки, а Джеймс услышал чьи-то торопливые шаги. Понадобился один момент, чтобы всё понять. Поттер достал палочку и выкрикнул:

- Акцио мантия невидимка!

Мантия оказалась в руках Джеймса и все увидели Демиана. Тот стоял у двери и смущённо смотрел на родителей.

- Всем привет.

Гарри закатил глаза и отвернулся.

А когда Поттеры принялись кричать на ребёнка, он ощутил себя в этом деле просто любителем.

Прошёл час, а они всё ещё кричали. Гарри чувствовал, что у него начинает болеть голова. Сначала это казалось забавным, но теперь раздражало.

«Господи, он не сделал ничего плохого!» - подумал Гарри, наблюдая за красным от гнева Джеймсом.

- Никогда бы не подумал, что ты можешь совершить подобную глупость! Уизли в шоке от твоего поступка! Ты пожалеешь об этом! - голос Джеймса эхом отдавался в комнате.

Последние слова ошеломили Гарри. Он смотрел на Джеймса и чувствовал необъяснимый гнев.

«Хватит! Достаточно!» - думал он, хотя даже не мог понять, почему это злит его.

По неизвестной и самому себе причине, Гарри поднялся на ноги и двинулся к дивану, на котором сидели Джеймс, Лили и Демиан.

- Уже слушать ваши разглагольствования в течение часа, должно быть достаточным наказанием! - сердито обратился он к Джеймсу.

Поттеры растерянно уставились на Гарри. Первым оправился Джеймс.

- Гарри ты об этом понятия не имеешь, так что, пожалуйста, не вмешивайся!

Гарри удивлённо приподнял бровь, но промолчал.

После слов Гарри, Джеймсу стало неловко, но Демиан должен был получить наказание.

Поттер снова повернулся к младшему сыну, который, казалось, всё ещё был в шоке от того, что брат поддержал его.

- Демиан, я разочарован, ты взял на себя совершенно не нужный риск, обсудим твоё наказание завтра.

- Папа, это нечестно! Я нисколько не рисковал! И вообще это ваша вина,- заявил мальчик. - Если бы вы позволили мне увидеть брата, я бы так не поступил! - выслушивать их крик это одно, но теперь, когда дело сводилось к наказанию, он должен был указать родителям, что и они ответственны за это.

Поттеры удивлённо посмотрели на сына и разразились новой тирадой. Демиан вздохнул, проще было смириться.

Что до Гарри, то он и подумать не мог, что ребёнок пошёл на такое, ради того, чтобы увидеть его. Изначально ему казалось, что Поттеры могли подослать сына, чтобы тот попытался разговорить его, но то, что он услышал, заставило его смутиться.

Джеймс поднялся на ноги.

- Я не желаю больше ничего слышать Демиан! Твоё наказание будет решено завтра, а теперь отправляйся вниз! - Джеймс собирался уходить, когда Гарри остановил его.

- И как именно ты собираешься наказать его? Тоже сбросишь со второго этажа?!

Джеймс застыл. Лили и Демиан смотрели на них, ожидая, пока кто-нибудь опровергнет эти слова.

- Гарри, я уже говорил, что это был несчастный случай. Я бы никогда не сделал подобного намеренно!

В ответ Гарри лишь закатил глаза.

Теперь Демиан поднялся на ноги и встал между отцом и братом.

- Что? Ты сбросил Гарри со второго этажа? Как ты мог?!

Гарри удивился, насколько его слова разозлили мальчика. Но этот гнев был ничем в сравнении с реакцией Лили. Гарри едва сумел подавить улыбку, когда увидел, как Джеймс сжался перед ней.

- Ты никогда не упоминал об этом Джеймс. Ты сказал, что Гарри ранили в сражении, но не сказал, как и кто это сделал, - она говорила тихо, но в её словах слышались опасные нотки.

Джеймс растерянно посмотрел на жену, и Гарри отвернулся, чтобы никто не видел его улыбку.

Лили сложила руки на груди.

- Скажи мне, что произошло, - она села на диван и выжидающе посмотрела на мужа.

- Сейчас? Ты хочешь, чтобы я сказал тебе сейчас?

- Да, сейчас!

Джеймс посмотрел на сыновей и снова повернулся к жене.

- Тебе не кажется, что сейчас не то время и место?

Лили несколько секунд смотрела на Джеймса, прежде чем взять его за руку и вывести из комнаты, на выходе она повернулась к Демиану.

- Дэми, через две минуты ты должен быть в Норе.

Мальчик кивнул и благодарно ей улыбнулся.

- Спасибо Гарри, - сказал Демиан, когда родители вышли

Нет, это было невыносимо. За всю свою жизнь, он так не смущался, как за время, проведённое с этим ребёнком.

- Спасибо за что? - спросил он.

- За то, что поддержал меня и отвлёк их, - Демиан снова улыбнулся и, подойдя ближе, добавил шёпотом. - Он ведь на самом деле не сделал этого с тобой, правда?

Гарри предположил, что под «он» Демиан подразумевал Джеймса, а под «этим» падение со второго этажа.

Он ухмыльнулся и ближе наклонился к Демиану.

- Конечно сделал.

Демиан вздрогнул, невыносимо было думать о том, что папа мог причинить Гарри вред.

С первого этажа донёсся крик Лили:

- Что вы сделали?! Четверо! Вас было четверо!! Вы могли убить его!!

Гарри улыбнулся, Джеймсу сейчас не сладко приходилось. Однако, поймав заинтересованный взгляд Демиана, он поспешил нахмуриться.

- Ну и чего ты ждёшь? Иди!

Демиан снова улыбнулся и, подобрав мантию, направился к двери. У выхода он остановился и посмотрел на Гарри.

- Завтра увидимся, спасибо ещё раз, Гарри.

- Послушай ребёнок, я никому не помогал! Единственная причина, по которой я что-то сказал, так это желание разозлить и поссорить Поттеров. Так что выкинь дурацкие мысли из головы! - огрызнулся Гарри.

Ребёнок не переставал улыбаться.

- Я знаю правду, Гарри, не важно, что ты говоришь.

Демиан покинул комнату, позволив раздражённому брату собирать вещи.

Глава 17

Добро пожаловать в Хогвартс

Гарри вышел из камина и оказался в кабинете Дамблдора. Он даже не обернулся, когда следом за ним появился Джеймс. Только сегодня утром его просветили, что в Хогвартс он поездом не поедет. Нет, не то, чтобы ему хотелось прокатиться, просто это был последний шанс на спасение.

Отряхнув мантию от сажи, Гарри принялся рассматривать кабинет, предварительно набросив на себя маску безразличия. Но, не так то просто было оставаться равнодушным: никогда прежде он не видел ничего подобного. На стенах висело множество портретов с бывшими директорами, большинство из них, даже не смотря на время, притворялись спящими. Весь кабинет был заполнен какими-то неизвестными приборами, а на столе лежали конфеты.

«Мерлин, ему, наверное, уже за сто пятьдесят, а он всё ещё ест конфеты» - подумал мальчик.

- На самом деле, Гарри, мне всего сто сорок семь, - раздался голос позади него.

Гарри обернулся. Дамблдор, в тёмно-синей мантии и такой же шляпе, стоял возле двери и радостно улыбался.

«Как старик сделал это? Как он сумел применить легилименцию?!» - раздражённо подумал Гарри. Он даже ничего не почувствовал. Этот факт расстроил его, и он поспешно поднял все свои щиты, в конце концов, он был очень хорош в оклюменции.

Всё ещё улыбаясь, директор занял своё место и жестом пригласил Поттеров присесть. Гарри сел неохотно и немедленно отвёл от старика взгляд. Дамблдор поднял кулёк с лимонными дольками и предложил мальчику. Тот в ответ так передёрнулся, что директор едва мог сдержать смешок.

Стараясь не обращаться на него внимания, Гарри посмотрел в окно. Огромные свободы замка, тёмное озеро и даже часть запретного леса. Драко много рассказывал ему об этом лесе, включая тот раз, когда на него напал гиппогриф.

Мальчик улыбнулся про себя. Он был безумно зол из-за того, что его привезли сюда и держат как заключённого, но какая-то его часть была взволнованна этой поездкой. После всех историй, он много раз представлял себе, на что похож этот замок, ведь даже его отец учился здесь. Гарри мысленно ударил себя, нет, он никогда не позволит Хогвартсу хоть как-то затронуть его.

Увидев на губах Гарри едва заметную улыбку, Дамблдор ощутил прилив гордости. Хогвартс всех меняет в лучшую сторону. И пусть даже улыбка эта была мимолетной, и мальчик тут замаскировал её под одной из своих масок.

- Я надеюсь, Гарри, ты помнишь наши условия. Ты обязан слушаться и следовать школьным правилам, как и все прочие студенты. Никто не должен узнать кто ты, а если навредишь кому-либо, понесёшь наказание.

Глаза Гарри вспыхнули, когда Дамблдор упомянул наказание. Резко вскочив на ноги, он наклонился к директору так близко, что его лицо оказалось всего в паре сантиметров от него.

- Наказание? Нет, не думаю. Я буду делать что хочу! Вы не можете мне ничего сделать, и вы знаете это! - прошипел мальчик.

Джеймс вскочил на ноги, готовый достать палочку, если вдруг Гарри вздумает напасть на директора. Но сын уже сел обратно и теперь просто прожигал Дамблдора взглядом.

А директор, между тем, продолжил говорить, будто бы ничего и не произошло.

- Ты будешь посещать все уроки и разделишь спальню со своими одноклассниками...

Гарри снова вспыхнул.

- Разделить? Ну нет, я не собираюсь ни с кем ничего делить, Дамблдор!

И Гарри, более чем удивился, когда Джеймс поддержал его.

- Дамблдор, не думаю что это хорошая идея. Гарри нужно выделить отдельную спальню, - немного смущённо проговорил Поттер.

Он не понимал, почему директор идёт на такой риск, ведь речь шла о безопасности других учеников. Но Дамблдор только улыбнулся в ответ.

- Всё будет прекрасно, Джеймс, уверяю тебя. А теперь, думаю, настало время банкета, нам всем лучше пойти в Большой зал.

Всё ещё неуверенный в правильности решения, Джеймс поднялся на ноги и последовал за директором. Гарри, однако, не двинулся с места.

- Гарри, пожалуйста, идём с нами, - мягко попросил Дамблдор.

Мальчик раздражённо посмотрел на него и поднялся на ноги.

- Я не голоден, покажите мою тюремную камеру, и я пойду туда.

«Ну почему он всё усложняет?» - подумал Джеймс, пытаясь справиться с раздражением.

- Ты же весь день ничего не ел, думаю, ты должен хоть что-то съесть перед сном, - попытался уговорить его Джеймс.

- Мне плевать на то, что ты думаешь, Поттер! Покажите мне мою чёртову комнату!!

- Отлично! Если собрался изображать из себя избалованного ребёнка, я буду считать тебя именно таким! - не остался в долгу Джеймс. - Куда вы его отправите? - немедленно спросил он у Дамблдора

- В Гриффиндор, конечно же, - с улыбкой ответил директор.

Нет, это было уже слишком. До последнего момента, Гарри был уверен, что его распределит та сумасшедшая шляпа, о которой рассказывал Драко. А там бы уже не оставалось сомнений, что попадёт он в Слизерин. А куда ещё мог попасть наследник Салазара Слизерина?

- Что? Какой Гриффиндор?! Вы лучше меня знаете, что я не должен быть там! - закричал Гарри.

- Нет, Гарри, тебе место в Гриффиндоре, вся твоя семья училась там, - спокойно ответил Дамблдор.

- Я наследник Слизерина! Я должен быть в Слизерине! - он с трудом подбирал слова, из-за переполнявшего его гнева.

- Ты и наследник Гриффиндора тоже. Прости, но прежде чем стать наследником Слизерина, ты уже был наследником Гриффиндора, - возразил Дамблдор.

Гарри сложил руки поперёк груди и яростно посмотрел на директора. Тот лишь улыбнулся и сообщил Джеймсу пароль к гостиной.

Напрочь проигнорировав их обоих, Гарри направился к выходу и уже у самой двери обернулся.

- Можете запрятать меня куда угодно, Дамблдор, но я останусь наследником Слизерина.

Слабая улыбка подёрнула губы директора.

- Спокойной ночи, Гарри.

Гарри не смотрел по сторонам, пока они с Джеймсом шли по коридору, он был слишком сердит.

«Как этот старый дурак мог засунуть меня в Гриффиндор! Это худшее что он мог сделать!»

Через несколько минут они оказались возле портрета толстой тётки в жутком розовом платье.

Гарри поморщился.

«Мерлин, даже картина здесь омерзительна, у Слизерина всё должно быть намного лучше!»

- Виммблемодия, - произнёс Джеймс, и картина отъехала в сторону. Гарри шагнул в образовавшийся проём и оказался в красно-золотой комнате, которая выглядела достаточно уютной. Не желая хвалить что-либо, относящееся к Гриффиндору, мальчик сделал вид, будто ему омерзительно это место.

Джеймс же наоборот, радостно осматривался.

- Боже, как я соскучился по этому месту, - пробормотал он, не думая, что Гарри услышит его, но тот, разумеется, услышал.

«Теперь у меня есть ещё одна причина ненавидеть Гриффиндор» - подумал он, поднимаясь по винтовой лестнице. Если уж Поттер учился здесь, то ему это место никогда не сможет стать домом.

Назад Дальше