Запретный плод - "Katrina Sdoun" 12 стр.


-Меня прислали из Университета,- осторожно сообщила я, когда мы торопливо шли по дорожке к дому. Женщина только закивала, коротко посмотрев на меня. Я растерялась окончательно:- я не из полиции. Меня зовут Эшли Браун. А вы…?

-Миссис Гилберт,- проронила женщина дрожащим голосом.

Она поднялась по деревянным ступеням, прошла веранду, открыла передо мной дверь и пропустила в дом. Посмотрев на ее заплаканное лицо, я решила, что в состоянии, в котором пребывала несчастная мать, абсолютно все равно, кто заявился поговорить о ее горе. Тяжело вздохнув, я вошла в уютную прихожую и тщательно вытерла ноги о круглый пушистый коврик в форме спелого помидора. Слева висело зеркало в художественно кованой раме, под ним комод из трех ящиков, слева - полка для обуви и платяной шкаф. Обои с цветочным орнаментом медного цвета, люстра и бра над зеркалом кованые и стилизованны под старинные уличные фонари.

Миссис Гилберт поспешно закрыла дверь и припустила вперед меня на кухню, которую было видно через арку. Уютно обустроенное помещение, где ваниль и шоколад – являлись преобладающими цветами. Встроенная техника, большие светлые окна в ажурных белоснежных шторах, в центре – небольшой столик и несколько стульев. Белая скатерть, ваза с садовыми цветами, в глаза бросалась безупречная чистота, а в воздухе витал аппетитный аромат свежеиспеченного пирога. Я искала глазами источник запаха, но подбежавшая к духовому шкафу миссис Гилберт подсказала, где он. Когда она вынимала пышное и румяное произведение кулинарного искусства, ее лицо озарялось, а слезы высыхали. Поставив форму с пирогом на стол, женщина вернулась к духовому шкафу и изъяла из него противень с пирожками.

Отодвинув стул, я опустилась на него, наблюдая за увлеченно порхающей по кухне хозяйке. Она суетилась, укладывая готовые пирожки в блюдо, застеленное пекарской бумагой, смазывала противень и заполняла его комочками теста, которые отщипывала от большого куска теста в глубокой миске. Комочки формировались в симпатичные полумесяцы без ее помощи, но по средству магии, после чего отправлялись в духовой шкаф. Обтерев руки полотенцем, она повернулась ко мне.

-Не хотите чаю?

-Нет, спасибо,- вежливо отказалась я, едва заметно улыбнувшись. Миссис Гилберт помрачнела и опустилась на стул, будто я напомнила ей о причине своего визита. Она черпала силы и радость из приготовления выпечки, а я заставила ее вернуться с небес на землю. Каждый переживает горе по-своему, но я бы не хотела спешить и ставить крест на мыслях о том, что Валери жива. Тело не найдено, а, значит, смерть не доказана. Как сказал бы Лукас: нет тела – нет дела.

-Мы можем поговорить о вашей дочери Валери?

-Да,- чуть слышно отозвалась женщина и посмотрела на меня сверкающими от непролитых слез глазами.- Что бы вы хотели узнать? Я готова рассказать все, что вам могло бы помочь.

Честно говоря, я сама не знала, с чего начать. Стэнли не дал мне никаких инструкций и сведений о пропавших девушках – абсолютно никаких, вплоть до возраста. Поэтому нужно было начинать с самого начала.

-Как давно вы переехали в Мортелль, миссис Гилберт?

-Задолго до рождения Валери,- теребя подол кружевного фартука, сказала она.- Мы с мужем покинули леса и заселились здесь, устроились на работу к людям и старались не выделяться. Валери – первая в нашей семье, кто получит высшее магическое образование. Мы так мечтали….

-А какие предметы она выбрала?

В мире магов в Университете не получают общего образования – стандартные дисциплины должны быть изучены в образовательном учреждении людей. Юные маги приходили в Университет, чтобы получить специальность, но прежде нужно пройти отбор. Комиссия, состоявшая из магов-предметников, отбирала студентов, которые, по их мнению, заслуживали право обучаться в заведении. Стандартная процедура, но, как правило, далеко не всем она по зубам. Линетт выбрала меня, и я стала ее ученицей, а после - помощницей. Тем, кому не посчастливилось попасть в ряды избранных, ничего не оставалось, кроме как овладевать специальностями людей.

Однако, комиссия не только студентов фильтровала, но и отслеживала работу полиции людей, проводила своеобразные курсы повышения квалификации и тщательно следила за соблюдениями всех законов и договоренностей между людьми и магами. Каждый детектив отдела магии обязан пройти такую комиссию, иначе его не допустят к работе. Лукасу же только предстояла эта процедура – комиссия была временно распущена после смерти Линетт.

-Артефакторика, эликсироведение, магия элементов, защитная магия и магия времени. Мы вместе выбирали.

-Интересные предметы,- отметила я. В свое время я отдала предпочтение магии тьмы, защитной магии, магии пространства и естественной магии. Линетт настаивала на ясновидении и телепатии, но я не посчитала их важными. Мои способности не укладывались ни в одну из дисциплин, преподаваемых в Университете, поэтому мы развивали их самостоятельно, так сказать, факультативно – в кабинете Линетт, когда ни одной живой души не оставалось в замке.- А кого из ее однокурсников вы знаете, миссис Гилберт?

-Валери почти ни с кем не общалась,- протянула рассеянно женщина.- Но я слышала от нее много про Адриану Хиггинз, и преимущественно скверное.

-Они не ладили?

-Валери и Адриана из разных слоев общества,- осторожно сказала миссис Гилберт и, виновато поморщилась.- Знаете, как это бывает….

-Догадываюсь. Значит, кроме предметов, они не имеют ничего общего?

-Конечно, нет! Валери – милая и тихая домашняя девочка, а Адриана любит шумные вечеринки и дорогую одежду. Как сами считаете, что их может объединять?!

Осторожно кивнув, я понимающе улыбнулась. Не стоило ей объяснять то, что она глубоко заблуждается. Забитые девочки легко попадают под влияние звездных приятельниц и попадают в плохую компанию. У матери и без того душа болела.

-А других имен вы не знаете?

-Сабрин Дей, если не ошибаюсь, всегда крутится около Адрианы и ей во всем потакает, чтобы набиться в близкие подружки. Еще слышала о Мариссе,- многозначительно добавила женщина, понизив голос до шепота.

-И что же вы слышали?- так же тихо поинтересовалась я, закинув ногу на ногу. Слегка подавшись вперед, сложила руки на столе, чтобы показать хозяйке дома, что я внимательно слушаю ее.

-О том, что она помогает Валери с учебой, хотя все ее считают зазнайкой. Ведь Марисса стала совсем недавно главой охраны в Университете. Валери тяжело дается артефакторика,- сокрушенно сказала женщина.- А Марисса превосходно учится.

-Да, я в курсе ее успехов,- отозвалась я.

На духовом шкафу сработал таймер, и миссис Гилберт поднялась со стула. Ее словно подменили – в глазах появился блеск, лицо зарумянилось точно свежеиспеченный пирог. Самозабвенно вынимая противень и раскладывая горячие пышные булки по тарелкам, она будто позабыла о моем существовании. Однако, когда последний пирог оказался на блюде, а в миске с тестом опустело, женщина снова помрачнела и опустилась на стул.

-Я хотела бы уточнить,- осторожно проговорила я.- Валери не посещала вечеринки и нигде не задерживалась после учебы?

-Случалось,- кивнула миссис Гилберт.- В Университете есть книжный архив, где дочь проводила много времени. Иногда возвращалась домой за полночь.

Чудесная отговорка. Похоже, Валери часто ею пользовалась.

-И вы не заподозрили ничего странного?

-Валери никогда нас не обманывала. С чего бы мне не доверять ей?

Хотелось объяснить женщине, что в жизни каждого подростка, даже такого великовозрастного, как молодая ведьма, случаются моменты, когда приходится лгать родителям. Это связанно не только с употреблением чего-то запрещенного или дурной компанией – нередко тому виной гормоны и красивое слово «любовь». Но я решила тактично промолчать, потому что мать Валери Гилберт могла неверно понять.

-А где ваш муж, миссис Гилберт?

-Алвин работает поваром в ресторане «Феерия». У него почти не бывает выходных. Страсть к приготовлению к пище у нас общая.

-И как Алвин относится к дочери?

Миссис Гилберт подняла на меня большие блеклые глаза. У нее задрожали губы.

-Души в Валери не чает. Каждые выходные они выбираются на природу, устраивают походы. Но в последние несколько недель дочь с головой ушла в учебу, запиралась в комнате и заучивала лекции по….- она запнулась. Взгляд женщины растерянно забегал. Всплеснув руками, она в сердцах прошептала:- понятия не имею, что она там делала! Но Валери все реже спускалась к нам в гостиную – мы всегда ужинаем за одним столом строго в семь часов вечера.

-Семейная традиция,- пробормотала я. Она обреченно кивнула. Я не стала поднимать вопрос о недоверии, миссис Гилберт ясно дала понять, что дочь не могла лгать. Все лгут, а Валери не могла. Чушь.- И молодого человека у нее не было?

Глаза матери округлились, потемнели от гнева.

-Учеба - прежде всего, мисс Браун. Мы не запрещали Валери заводить романы,- сказала она голосом, противоречащим всему сказанному.- Но амурные дела у дочери стояли на последнем плане. Нет, у Валери не было молодого человека. Мы бы знали.

На мгновение я утратила дар речи. Довольно взрослая девушка поставила крест на романтических отношениях до окончания Университета? Сильно сомневаюсь. Похоже, родители наседали на нее с учебой. Я бы на ее месте тоже запиралась в комнате и убегала через окно на вечеринки!

Перебирая пальцами, она посмотрела на меня глазами, полными печали:

-Вы найдете мою дочь?

-Сделаю все возможное,- неуверенно пообещала я.- Все будет хорошо, миссис Гилберт.

Закивав, она заплакала и уткнулась лицом в скомканный в руках подол кружевного передника. Решив, что пора заканчивать разговор, я выпрямилась и поднялась из-за стола.

-Вы позволите мне осмотреть комнату Валери?

-Да, конечно. Вторая дверь направо после кухни,- сквозь рыдания произнесла женщина.- Только я там прибралась.

Меня всегда «умиляли» такие люди: в их семье произошло несчастье, и любая мелочь, крохотная пылинка могла послужить уликой и указать на местонахождение жертвы или эпизод, приведший к неблагоприятному стечению обстоятельств. Но нет! Горе горем, а влажная уборка должна быть каждый день по расписанию. И их не волнует, что зацепка, которую они смахнули щеткой, могла спасти жизнь их несчастному родственнику.

Небольшое светлое помещение, где не было ничего лишнего – кровать, шкаф, рабочий стол и кресло, туалетный столик, а так же большой книжные полки. Рельефные обои цвета топленого молока, плотные, но мягкие на ощупь шторы на окнах струились, словно карамель. Мебель темная и строгая, на полу - ковер в тон шторам. Книги на полках в алфавитном порядке, одежда в шкафу высилась аккуратными пестрыми стопочками. Безликая и неживая комната – я не ощущала в ней ровным счетом ничего, кроме отвращения к безупречной чистоте. Она казалась мне неестественной, и можно было не рассчитывать натолкнуться хоть на что-то, выбивающееся из повседневной картины.

Уже собираясь уходить, я услышала странный звук и замерла. Оглядевшись, прислушалась к тишине пустой комнаты и уловила тонкий хруст. Не понимая, откуда он мог идти, прошлась по периметру спальни и остановилась напротив туалетного столика с зеркалом. И сначала было слышно только треск стекла, но когда я подошла ближе и присмотрелась, то обомлела – зеркало покрывалось паутиной трещин. Сквозь них проглядывала пустота, и зеркальная гладь темнела на глазах. Казалось, я смотрю во мрак, а зеркало крошилось на множество кусочков, в каждом из которых я видела свое крохотное бледное отражение. Жутко и удивительно, я не видела такого раньше.

Чем дольше я смотрела в зеркало, тем громче оно трещало, тем мельче были осколки. В помещении заметно похолодало, мороз по коже бежал – от зеркала веяло тьмой. Сердце заволновалось, почуяв беду. Я не выдержала и шагнула прочь от столика, зажмурилась, надеясь справиться со страхом, а когда вновь открыла глаза - зеркало было чистым и девственно гладким. Что бы это могло быть? Может, оно было куплено на домашней распродаже или проклято? Никогда не сталкивалась со столь жуткими явлениями и не могла понять, какова его природа. И пока я размышляла, на меня смотрело мое собственное отражение, и мне оно больше не казалось нормальным.

Оглядевшись еще раз, я в задумчивости побрела в кухню, где миссис Гилберт вдохновенно месила новую порцию теста для пирогов. Кажется, женщине срочно нужна психологическая помощь.

-Миссис Гилберт,- осторожно позвала я. Женщина замерла и испуганно обернулась.- А что конкретно вы прибрали в спальне Валери?

-Ох,- она медленно повернулась ко мне, и ее руки были в тесте.- На полу была свалена вся ее одежда из шкафа. Беспорядочной кучей…. Я весьма удивилась, ведь Валери – очень аккуратная девушка.

-А туалетный столик? Как давно вы приобрели его?

-Когда Валери пошла в школу,- охотно сообщила женщина.- Купили в магазине. А что? С ним что-то не так?

-Нет, все хорошо. Спасибо,- рассеянно произнесла я и попятилась к выходу.- Извините, если доставила вам неудобства.

Глава 12

Когда я вышла, на улице сгущались тяжелые сумерки. Я чувствовала тьму, кожа вибрировала от ее движения, но, оглядевшись, не обнаружила ни одного «мертвого» дома. Отчетливое ощущение паники нарастало с каждой секундой. Я застегнула куртку и поспешила покинуть территорию чужого жилища. Свинцово-серые тучи ворочались над городом, укутывали его в плотное холодное одеяло из облаков. При одном взгляде на небо становилось понятно, что солнце надолго покинуло Мортелль. От мысли об этом страх пробирал до костей. Я вышла на дорогу и быстрым шагом направилась вверх по улице, не оглядываясь и не придавая значения формирующимся над головой темным массам. Все больше казалось, что это не тучи вовсе. Сердце подпрыгнуло, задрожало обжигающим леденцом на языке. Я слышала свой пульс, оглушительный и беспокойный, в ушах гудело от шума крови, а над головой завывал ледяной ветер. Он срывал листья с деревьев, небрежно и жестоко обнажал ветви, хлестал по лицу, но я упрямо шла вперед, к арке. Обращаться в дым показалось опасным делом в нелетную погоду, и я решила добраться до дома пешком – всего-то два квартала разделяло меня от теплой уютной комнаты, где злился и метался из угла в угол Бен.

Я остановилась в арке отдышаться и обернулась. Взглянув на зловещее небо, долго следила за плавными изгибами туч, которые закручивал порывистый ветер. И чем дольше смотрела, тем отчетливее становилось огненно-алое мерцание. Уже понимая, что вижу, не верила своим глазам. Небосвод затягивал черный дым, заслонял от хмурых слоистых облаков. Приближалась гроза. Я чувствовала запах дождя сквозь удушливую гарь и боялась пошевелиться. От такой своры мне не скрыться….

Темнота накрывала город. Я обвела взглядом проспект сквозь чернеющий тоннель арки, насколько хватило обзора. Опасность приближалась, описывала круги над крышами домов. Что же делать? И откуда взялось столько бэлмортов? Неужели Том обзавелся друзьями?!

В тоннель задул резкий порыв ветра, волосы отбросило назад. У меня перехватило дыхание, и по коже пополз холодок. Посмотрев назад, я увидела столб дыма, преградивший путь, и рванула вперед. Но остановилась, едва не натолкнувшись на другого бэлморта. Он повис над выходом из арки. Они загнали меня в капкан, но не в моем характере сдаваться без боя. Оставался шанс улизнуть – прошмыгнуть перед носом у одного из охотников. Я побежала и обратилась в дым, он догадался, двинулся в сторону, но узкого зазора мне вполне хватило. Проносясь почти вплотную к бэлморту, я чудом не расплавилась от исходящего от него жара. Взмыла вверх и помчалась над крышами домов. Гремели раскаты грома, несколько тяжелых капель врезались в лицо, но я продолжала мчаться без оглядки. И на какой-то момент даже поверила, что сумела оторваться.

Свернув за угол многоэтажного дома на пересечении улиц Старого города и улицы Роз, я обогнула здание. Решила снизить высоту, но что-то заставило меня посмотреть вверх. Над головой кружило пятеро бэлмортов – черные вихри плыли по воздуху, переплетаясь друг с другом, неспешно и плавно. Они будто бы и не собирались нападать, только наблюдали. Что происходит, в конце концов?! Что им нужно, и почему они бездействуют? Я, конечно, не рвалась биться с толпой убийц, но и находиться в их окружении мне тоже не особо нравилось. Так в чем, все-таки, дело?

Назад Дальше