Однажды мы начнем сначала - "Дита"


========== Часть 1 ==========

— Мам, расскажи сказку!

— Сказку? Я знаю только страшные сказки, Терри.

— Расскажи страшную. Пожалуйста!

— Ну, хорошо. Залезай в постель под одеяло.

— А когда папа вернется?

— Нескоро, детка. Но вернется. Ну, что ж, слушай. Далеко-далеко, в Мире Кошмаров жила-была Алиса…

— Та самая?

— Не перебивай.

— Все, мамочка, я молчу.

— Жила она в сером городе, промозглом и дождливом, носила строгие платья, которые пахли сыростью и сумраком, потому что хранились в сундуках, а не висели на солнышке. Но пока рядом был папа, все было не так грустно и темно.

— Ее папа тоже уехал?

— Терри, ты обещал не перебивать.

— Я больше не буду. Продолжай, мам!

— Потом Алиса стала большой. Она должна была выйти замуж за хилого лорда Эксотта, которого совсем не любила. И в день помолвки сбежала, прыгнула в Нору за Белым Кроликом…

— За сэром Тэкери?

— Кто-то обещал не перебивать!

— Прости, мамочка.

— Она очутилась в прекрасном мире, в Андерленде. Встретила друзей, врагов и того, кто завоевал ее сердце. Она сразила ужасное чудовище, принесла свободу и спокойную жизнь обитателям Андерленда… Так она думала. Ведь она была той самой Алисой. Но ей пришлось вернуться в мир серого неба и вечных дождей. Она бросила жениха и уплыла за море. Первое время она не слишком скучала по Андерленду, ведь на нее свалилось много забот, одна за другой. Потом умерла ее мама, а сестра по наущению злого супруга отказалась от Алисы. И Алиса поняла, что никому не нужна в своем сером мире. Все чаще она вспоминала того, кто остался в Андерленде. И все горше плакало по нему ее сердце. И однажды, в порыве отчаяния, она бросилась с моста в бушующую реку…

— Значит, Алиса умерла?

— Да. Я же говорила, это страшная сказка.

— Мне не страшно. Мне обидно, мам! Я столько слышал о ней! Она не могла умереть!

— Успокойся, Терри… Милый, ну не плачь!

— Она не умерла! Я не верю в твою сказку! Не верю!

— Терри…

— Она не могла умереть вот так!

— Хорошо… я обманула тебя. Алиса по-прежнему живет в сером мире. И ждет, когда кто-нибудь призовет ее в Андерленд.

— Я призову ее, мама. Я!

— Попробуй, солнышко. Но откликнется ли она…

— Никогда нельзя терять надежду. Так говорит Чешир.

— Он и не такого наговорит. На вот, выпей молока.

— Фу, оно противное.

— А ну-ка, все до капли!

***

Терри забылся тревожным сном. Алиса подоткнула ему одеяло, отошла к окну и сдвинула занавеску. Снаружи царил вечный сумрак, окутавший Андерленд с гибелью Красной Королевы. Теперь правила Мирана, а она не любила яркого солнца. Лавовая река окружала Долину Отчаяния, на краю которой стоял дом. Ее огненные извивы были единственным ярким пятном в обесцвеченном пейзаже.

Стук в дверь заставил Алису вздрогнуть. Терри не проснулся, но заворочался, вздохнул. Шагнув к постели, Алиса подняла его на руки и прижала к груди. Затем отодвинула засов и впустила гостя, которому пришлось согнуться пополам, чтобы войти, так он был высок.

— Они следили за мной до границы, — сказал он, откинув капюшон с усталого лица, иссеченного шрамами. — Чешир увел их, но скоро они поймут, что это обман.

— Ты был в Мраморном Замке?

— Да.

— Что… с Террантом? — голос Алисы на миг сорвался.

— Его казнили на рассвете. Но прядь его волос и его Шляпа ждут своего часа.

Она поцеловала спящего сына в макушку и осторожно переложила его на руки гостю.

— Расскажешь ему все. Ты помнишь?

— Да. Прядь твоих волос и шпилька, что подарил тебе Террант в день свадьбы, надежно спрятаны. Их не найдут.

— А если тебя схватят?

— Не бойся, от меня они ничего не узнают. А твой сын окажется в безопасном месте еще до заката.

— Тогда поспеши. Будь осторожен. И… спасибо тебе, Стейн.

— Не за что. Я ненавижу тебя, Алиса, но Мирану ненавижу сильнее.

***

Чешир появился, перевернувшись в воздухе.

— Ты готова? — мягко мурлыкнул он, укладываясь ей на руки.

— Готова, — кивнула она. — Ты позаботишься, чтобы Стейн сдержал слово?

— Я заставил его поклясться оставшимся глазом. Эту клятву он не нарушит.

— Хорошо.

Алиса грустно улыбнулась, когда кот превратился в точную копию Терри. Тут же дверь слетела с петель, и на пороге возникли две рослые пешки. Став по обе стороны двери, они впустили стройного светловолосого офицера в белоснежной форме.

— Ам Хайтопп, — резко произнес он, — именем Королевы вы арестованы!

— Могу я узнать, в чем меня обвиняют? — спросила Алиса, прижимая к себе спящее «дитя».

— В покушении на ее величество Мирану Мрамореальскую. Я сэр Роан, капитан королевской гвардии. Извольте проследовать за мной.

— Могу я препоручить кому-нибудь сына?

— Он… тоже арестован, — на сей раз голос офицера заметно дрогнул, и он отвел взгляд. — Приказ Королевы.

Алиса молча вышла из дома и побрела за сэром Роаном. Пешки топали сзади, нацелив на нее копья. В груди было пусто, словно все чувства вместе с сердцем превратились в ничто.

«Мы скоро увидимся, Алиса!»

Она сморгнула непрошеные слезы и приготовилась. Высокий каменный мост над лавовой рекой был единственным выходом из долины. Горячие камни обжигали босые ступни, но это было даже приятно.

— Простите меня, сэр Роан, — мягко произнесла Алиса, останавливаясь на середине моста. — Но я не позволю этой ведьме заполучить моего мальчика для ее мерзких зелий.

Она размахнулась и швырнула «сына» в кипящую лаву. Мгновением позже грубые руки пешек сдавили ее плечи, отшвырнули к парапету. Она подняла голову, с улыбкой взглянула в глаза офицеру.

— Не бойтесь, друг мой, вы привезете к хозяйке ее главного врага. Кара вас минует.

— Отпустите ее и ступайте вперед! — велел сэр Роан, и когда пешки отошли, наклонился к Алисе. — Знайте, что я делаю все это против моего желания. Но моя семья находится при Королеве. Вы же понимаете…

Алиса кивнула.

— Понимаю. И не виню вас.

— Мне очень жаль. Ах, если бы вернулся Бравный Воин… — последнюю фразу сэр Роан произнес едва слышно.

Алиса усмехнулась и пошла вперед. На душе вдруг стало очень легко и спокойно. Так спокойно, как не было со дня ее возвращения в Андерленд. Она знала теперь, что смерть — не конец пути, а его начало. Настанет час, и Терри, дитя двух миров, призовет ее, Алису Кингсли, и ее мужа, Терранта Хайтоппа, Безумного Шляпника. И за ними пойдут такие, как сэр Роан, и другие, кто не захочет жить в постоянном кошмаре.

Она обернулась и успела увидеть исчезающую улыбку без кота.

========== Часть 2 ==========

И на твоей душе тина из тин,

Она вообще-то когда-нибудь пела?

Но есть самосохранения инстинкт,

Быть может, он тебе подскажет, что делать.

Ты думаешь, я весь такой рад стараться

Лишь бы не замочили?

Но меня не учили драться —

Меня убивать учили.

Алексей Костюшкин

I

— Держи оборону, щенок! У тебя меч или чайная ложка?!

Резкий оклик подействовал на Терри словно удар кнута на норовистую лошадь. Он отскочил и в бешенстве швырнул затупленный тренировочный клинок под ноги наставнику.

— Я бы держал, если бы вы не орали на меня каждую секунду! — огрызнулся он, рукавом отирая выступившую на лице и груди испарину. — За что вы так ненавидите меня, сэр Стейн?

Стейн опустил оружие и отступил к полуразрушенной стене. За те годы, что Терри знал его, он мало изменился. Тот же пронзительный единственный глаз, та же безжалостная улыбка, похожая на кровавую рану. Разве что волосы припорошило серебром, да глубокая вертикальная морщина прорезала лоб — Валет часто хмурился.

— Такой же строптивый, как мать. И такой же дурак, — ядовито бросил Стейн и ногой подкинул меч к воспитаннику. — Подними.

Терри нехотя наклонился и сжал потертую рукоять.

— Продержись хотя бы несколько минут, — еще язвительнее добавил Стейн, принимая боевую стойку. — Враги не будут ждать, пока ты ковыряешь в носу. Твой отец был хитрым и умным ублюдком, но ты явно пошел не в него. Тебе мозгов не хватит спрятать в шляпе иглы.

— Не смейте говорить так о моем отце! — заорал Терри и в ярости нанес такой удар, что сам едва удержал меч. Отпрыгнул и кинулся в атаку снова. — Вы мизинца его не стоите!

— О да, конечно, — с издевкой откликнулся Стейн, с легкостью парируя все его выпады. — Сколько раз тебе повторять, что злость — плохой помощник в бою? Не лезь на рожон, сопляк! Всегда держи себя в руках…

Он стремительно ушел вбок, сделал обманный финт, лезвия скользнуло вдоль лезвия, высекая искры… Повернув кисть, Стейн выбил у Терри меч, который, сверкнув на солнце, улетел в колючие кусты. Тяжелое навершие ударило по запястью. Терри схватился за ушибленную руку, и тут же в грудь ему уперлось скругленное острие.

— …Иначе жертвы, принесенные твоими родителями и другими людьми, будут напрасны, — спокойно договорил Стейн. — Кстати, ты убит. Достань свое оружие.

Терри злобно сверкнул глазами и, закатывая рукава, поплелся к зарослям. Чтобы добраться до меча, ему пришлось залезть глубоко в колючки, и он здорово ободрал руки и щеку. Выругавшись шепотом, Терри осторожно попятился, надеясь, что штаны с рубашкой останутся целы. Он спиной чувствовал взгляд наставника и точно знал, что тот довольно ухмыляется.

— Пойди, проверь силки, — велел Стейн, будто не замечая исцарапанных рук Терри. — Разбудишь меня, когда ужин будет готов.

Терри, стиснув зубы, вбросил меч в ножны, надел перевязь и потащился выполнять приказ. Душила обида, но деваться было некуда. Он никогда не покидал долину, где они жили со Стейном, не знал мира за ее пределами. Временами казалось, что кроме него и его жестокого наставника больше никого не существует. Правда, иногда появлялся Чешир и рассказывал истории…

***

В силок попался тощий зелюк, но и этой жалкой добыче Терри обрадовался. Вяленое мясо снарка уже отдавало горечью, и после него подолгу мучила жажда. Свернув зелюку шею, он заново поставил силок. Потом отошел к мелкой речке, устало опустился на плоский камень и принялся ощипывать добычу. Плакучая ива полоскала в воде длинные ветви, яркие зеленые перья цеплялись за листья, но течение быстро подхватывало их и уносило за излучину.

— За что он так ненавидит меня? — грустно спросил Терри у куста боярышника. Куст, понятное дело, промолчал. — И зачем тогда вообще взялся учить?

— Не время для обид, — мурлыкнул знакомый голос, и среди ивовых ветвей засияла широкая улыбка без Кота. — Срок близится, мой мальчик.

— Здравствуй, Чешир, — слабо улыбнулся Терри. — Давно ты не приходил.

Он опустил выпотрошенного зелюка в воду, смыл с него кровь и остатки пуха.

— Кошачьи Тропы неисповедимы и могут увести далеко, — Чешир подплыл ближе, переворачиваясь в воздухе, и пощекотал ему хвостом подбородок. — К тому же я обязан присматривать за другими местами, людьми и событиями.

— От его ненависти больно, — со вздохом пожаловался Терри, почесывая Кота за ухом. — Он считает меня никчемным, вечно придирается, орет. Иногда мне кажется, что его слова как иголки, втыкаются прямо в сердце и застревают там.

— Стейн тебя не ненавидит, — Чешир мурлыкнул и потерся пушистым боком о щеку Терри. — Вот уже десять лет он тебя оберегает и учит. Ради твоего спасения он рисковал собственной жизнью.

— Рисковал, как же, — сердито, но с оттенком горечи произнес Терри. — За все эти годы он мне доброго слова не сказал. Даже «спасибо за обед». Зато обругать меня или моих родителей не забывает. Его злоба невыносима!

Чешир медленно отплыл от него и завис над рекой. Длинный ус Кота, отломившись, закружился в воздухе и упал вниз. Но не уплыл, а задрожал, посылая круги по воде. Терри с любопытством наблюдал, как по прозрачной поверхности заструились огненные сполохи. Чешир каждый раз показывал ему какие-нибудь чудеса, но такое он видел впервые. Текучее пламя расплескалось рыжим кругом, и в этом круге появились картины, которые заставили Терри похолодеть.

Горели посевы, в пламени метались тощие измученные создания. Пожилая Кошка в разорванном платье пыталась выжать хоть каплю молока из иссохших сосцов, чтобы накормить умирающего от голода котенка. Рядом валялись остальные котята, изрубленные и растоптанные уходящими Пешками. Бесчисленные пепелища щерились балками сгоревших домов. На сожженном поле лежали мертвые жнецы, и на их трупах пировали громадные вороны, окольцованные белыми королевскими браслетами. Куда ни кинь взгляд — везде царили хаос и разрушение.

Затем изображение сменилось, и Терри увидел Стейна. Его наставник выглядел куда моложе, чем сейчас. Он сидел, привалившись к стене. Терри не сразу разглядел цепи, которыми тот был прикован. Черные доспехи были разбиты, камзол и рубашка разорваны. В прорехах светилась белоснежная кожа, покрытая лиловыми синяками. Вот Стейн посмотрел куда-то вбок, по его лицу прошла судорога, но тут же вернулось прежнее спокойствие. Когда несколько Карт и Пешек приблизились к нему, он что-то произнес — губы его шевелились, но не было слышно ни звука.

— Смотри внимательно, мой мальчик, — сказал Чешир. Терри никогда прежде не слышал у него такого серьезного и печального голоса. — Это случилось после того, как Стейн переправил тебя через границу владений Белой Королевы. Сам он, увы, скрыться не успел.

И Терри смотрел, замерев от ужаса. Теперь перед ним был огромный зал, где на троне восседала Мирана Мрамореальская, вся в белоснежных шелках и кружевах. Ее прекрасное лицо было невыразимо благостно, на губах играла улыбка. Она что-то сказала стоящему на коленях Валету, и тот медленно покачал головой. Мирану перекосило от злобы. Она махнула рукой. Две огромные Пешки принялись каменными кулаками и древками копий сбивать со Стейна остатки брони, после чего привязали его за руки между колонн. Рослый стражник стал позади него, намотал на кулак тонкую длинную цепь, несколько раз взмахнул, примеряясь, и с оттяжкой ударил.

Дальше