Ещё немного яда, и он сделался смирным как котёнок.
Удовлетворившись и раскрасневшись от крови и желания, Дориан только тогда повернулся к своему хозяину.
Вытерев последние капли крови с губ, он приблизился к его королю, хмуро глядя на цепи на его запястьях и лодыжках.
К счастью, он пришёл готовым и к этому.
Вытащив инструмент, который он скотчем приклеил к прикладу винтовки, он отодрал скотч, затем опустился на колени у ног Брика.
За считанные минуты он перерезал оковы на запястьях и лодыжках.
Затем он переключился на маску, хмурясь и осматривая её, пытаясь решить, как лучше всего её снять. В итоге он остановился на ободке вокруг шеи Брика сзади, перерезал его в первую очередь - недалеко от подбородка темноволосого вампира. Обойдя его сбоку, он и там перерезал ободок. Маска осталась на месте даже после того, как он перекусил две точки соединения, так что Дориан отложил кусачки, схватив маску спереди своими пальцами.
Он начал стягивать её, но Брик издал ворчливый звук.
Его длинные белые пальцы постучали по решётке спереди маски, и Дориан снова нахмурился, осознавая, что эта металлическая решётка соединяла переднюю часть маски с задней частью на шее, которая все ещё каким-то образом крепилась к шее Брика, даже когда ободок крепления оказался перекушен.
Подняв кусачки, он перерезал последнюю деталь - более широкий ободок, который окружал голову Брика сверху.
Как только он это сделал, пальцы Брика схватили маску с обеих сторон, снимая её с его лица и рта.
Только тогда Дориан осознал, что ротовая часть маски вонзала шип в середину языка вампира, удерживая его на месте.
Брик сплюнул, поморщившись от боли и пососав свой язык.
Он бросил маску на пол бронированного грузовика, затем повернул голову так, чтобы оказаться почти затылком к Дориану.
- Вытащи, - сказал вампир.
Он шепелявил от дыры в центре его наверняка опухшего языка.
Дориан нахмурился.
Поначалу он не понял, но не тратил впустую время своего короля на бессмысленные вопросы. Он видел, чего хотел от него другой вампир.
Схватив обеими руками заднюю часть зелёной металлической маски, он потянул за неё.
Когда она потащила за собой голову и шею Брика, Дориан посмотрел под другим углом, чтобы рассмотреть соединительные части маски. Он искал способ, которым та все ещё соединялась с шеей Брика, а может, с его спиной.
Затем он увидел это и на мгновение застыл.
Как и с языком вампира, они вонзили шип прямо в плоть Брика - в этот раз в основание его шеи.
Действуя в этот раз осторожнее, скрежеща задними зубами от злобы и чувствуя, как удлиняются клыки, он одной рукой обхватил голову Брика, а другой резко дёрнул шейный ободок.
Раздался тошнотворный звук, с которым трёхдюймовый шип выскользнул из шеи вампира, покрытый темной кровью.
Брик ахнул, когда шип покинул его тело.
Все ещё стоя коленями на обивке скамейки, Дориан мог лишь держать эту штуку одной рукой, с неверием уставившись на окровавленный штырь.
Он их убьёт.
Он со всех без исключения кожу сдерёт.
Он все ещё смотрел на это средневековое устройство для пыток, когда Брик повернулся, ласково похлопав его по бедру.
- Помоги мне встать, брат, - нежно сказал он. - Я хочу покормиться.
Его голос уже звучал лучше.
В последний раз поморщившись, Дориан отбросил окровавленный штырь и остатки металлического ошейника к задней части грузовика.
Как только его ладони освободились, он сжал руку своего короля, помогая ему встать. Он позволил Брику привыкнуть к стоячему положению, обрести равновесие в движущейся машине. Когда он утвердился, Дориан обдумал варианты первого кормления своего короля.
Тот, кому он разбил винтовкой лицо, казался мёртвым.
Его кровь все ещё оставалась горячей, но мёртвая кровь никогда не сравнится с живой.
После кратчайшей паузы, Дориан подвёл Брика к большому морпеху с зелёными глазами.
Морпех уже не выглядел злым. Прибалдев от вампирского яда, он смотрел в потолок грузовика со слабой улыбкой на лице, его глаза казались остекленевшими на фоне темной, загорелой кожи.
Дориан аккуратно подвёл Брика к скамейке и продолжал служить ему опорой, пока вампир усаживался на виниловую обивку.
Он не отпускал его, пока его король не начал кормиться.
Затем он просто стоял там, покачиваясь на ногах от движения грузовика и смотря, как пьёт другой вампир. Он видел то самое мгновение, когда жизнь ушла из глаз большого человека. Затем Брик переключился на латиноамериканца, которого он также осушил до смерти.
На третьем человеке Брик насытился в достаточной мере, чтобы возбудиться от кормления.
Он использовал яд, чтобы принудить блондина взять его в рот, пока он кормился из его сломанного запястья. Этого он тоже убил, но Дориан видел улыбку удовольствия на лице его короля и выражение почти-благодарности в глазах.
Мгновение после смерти третьего вампирский король лишь сидел на скамейке, прислонившись головой к стене. Кровь покрывала его подбородок и рот, а также переднюю часть серой тюремной робы, которая казалась такой неуместной на его мускулистой фигуре.
- Спасибо, что оставил мне всех троих, брат, - сказал он потом, открывая глаза.
Он вновь походил на себя самого.
Дориан улыбнулся. Он ничего не мог с собой поделать.
Это было не только облегчение, но и облегчение определённо присутствовало среди остальных его эмоций. Отчасти там было его собственное возбуждение. Он бы с радостью убил дюжину... две дюжины... сотни... лишь бы увидеть, как его король вновь вот так на него смотрит.
Заметив взгляд Дориана, Брик улыбнулся в ответ.
- Нас ждёт много работы, мой друг, - сказал темноволосый вампир.
Дориан кивнул.
Он никогда не был многословен.
- Почему бы нам не начать с водителей, мой дорогой друг? - сказал Брик, улыбаясь шире, и та новоорлеанская напевность вернулась в его голос. - Признаюсь, я все ещё немного голоден. И я бы очень хотел узнать, куда они намеревались доставить меня в следующий раз... и где я могу найти некоторых из своих давно потерянных соплеменников и друзей.
К концу предложения его голос зазвучал заметно жёстче.
В ответ на это Дориан тоже лишь кивнул.
Он знал, о чем на самом деле думал его король.
Он знал, о ком на самом деле думал его король.
Долги надо вернуть. Счёт надо сравнять.
Более того, мир нужно вернуть к порядку.
Положение вещей слишком долго было хаотичным. Они слишком долго были без лидера. Слишком многие из их вида бежали как трусы, пытаясь спастись и залегая на дно - как крысы.
Слишком многие посчитали, что их король мёртв, и тем самым оставили его умирать.
Дориан все это понимал.
Дориан понимал, и ему не терпелось сделать мир вновь правильным. Он подозревал, что ему так же не терпелось сделать это, как и его возлюбленному лидеру.
Глава 8. Плохие новости
Я проснулась от боли в мышцах, что в той или иной мере было моей же виной.
Я растянулась на двух сиденьях самолёта, которые превратила в импровизированный диван.
Очень неудобный диван. С дырой где-то между моими бёдрами и верхней частью спины - дырой, которая заставляла мой позвоночник изогнуться под странным углом и менять позы, кажется, каждые несколько минут, что не способствовало полноценному ночному сну.
И все же сложно было привести себя обратно в сознательное состояние.
По моему лицу пробежались пальцы, смахивая волосы с моих глаз.
- Мири? - его голос звучал мягко, уговаривая. - Проснись, док. Нам пора.
Его пальцы снова стали поглаживать мои волосы, его свет притягивал мой свет, ласково пробуждая меня. Когда он не позволил мне задремать обратно, я открыла глаза - едва-едва - и тут же вздрогнула от лучей солнечного света, лившегося через овальные окна самолёта.
Закрыв глаза, чтобы защититься от него, я выгнула спину и потянулась, не вставая.
Закончив, я вновь неохотно попыталась открыть глаза. Я подняла руку, чтобы прикрыть лицо, и прищурилась, глядя на Блэка. Взгляд его золотых глаз пробегался по мне, зрачки заметно расширились.
- Gaos, - пробормотал он, уставившись на мои ноги.
- Где мы? - спросила я.
Его взгляд поднялся к моим глазам. Я уловила в его свете завиток жара и боли.
- Почему ты спала здесь? - спросил Блэк. - Там сзади есть кровать. И диваны. Настоящие диваны.
Выдохнув, отчасти из-за раздражения на него за игнорирование моего вопроса, я снова потянулась.
И вновь я ощутила, как Блэк взглядом проследил за моим движением.
- Я решила, что Лоулессу диван нужнее, чем мне, - проворчала я, закончив потягиваться и расслабляясь на сиденьях. - На другом спал ты. Даледжем и Мика перенесли тебя туда...
- Я знаю, - перебил он. - Почему, бл*дь, ты не легла спать со мной?
Подняв на него взгляд, я пожала плечами, подперев лицо рукой.
Очередной импульс боли пронёсся сквозь Блэка, отразившись в его глазах.
- Бл*дь, - произнёс он, щёлкнув языком. - Ты сейчас такая очаровательная. Вставай, или я сделаю то, на что у нас определённо нет времени.
Только сейчас до меня дошло, что самолёт не двигался.
Мы приземлились. Должно быть, я спала крепко, раз пропустила это, и приземление меня не разбудило.
- Где мы? - вновь спросила я, все ещё не шевелясь и продолжая лежать на боку.
- Гондурас, - наклонившись, Блэк шлёпнул меня по заднице так крепко, что я невольно издала звук. - Вставай. Сейчас же, док. Нам скоро отправляться. Лодка уже ждёт.
- Лодка?
- Вставай! Или я вынесу тебя отсюда на руках. В этой одежде. И в этих умопомрачительных туфлях.
В этот раз я села, хоть и заворчала себе под нос. Стараясь открыть глаза по-настоящему, я потёрла лицо ладонью. Я только-только полностью поднялась на ноги, когда Блэк пихнул мне в руки одежду, похожую на армейское снаряжение из его магазинов в Сан-Франциско.
- Надень это, - проворчал он, все ещё пялясь на меня.
Он смотрел, как я хмуро посмотрела на одежду, затем ненадолго опустила её на сиденье, чтобы оценить размер. Наблюдая, как я копаюсь в ней, Блэк стиснул зубы.
- Мири... просто иди уже, мать твою. Прими душ. Приведи себя в более-менее боевой вид, иначе я начну орать на тебя по-настоящему. Весь этот образ «я только что проснулась и хочу быть оттраханной» меня не очень-то устраивает. Особенно в этом платье.
Хмуро глянув на него, я подняла чёрную одежду с сиденья, прижала к груди и подняла лямку платья обратно на плечо. Покосившись на свои туфли, стоявшие на ковре, я осознала, что они мне не понадобятся, и повернулась, направляясь к душу.
Я все ещё проснулась только наполовину.
Все то время, что уходила, я чувствовала на себе взгляд Блэка.
Я практически уверена, что он пялился не на воронье гнездо моих волос.
Во всяком случае, не только на него.
***
- Куда мы направляемся на этой штуке? - спросила я, подавляя зевок и осматривая бока древнего с виду грузового корабля, пришвартованного перед нами.
Нахмурившись, я пробурчала себе под нос:
- ..Надеюсь, недалеко.
«Очень смешно, док», - послал Блэк, взглянув на меня.
Он был занят, так что я не утруждалась пояснениями, что на самом деле я не шутила.
Вместо этого я вернулась к разглядыванию нашего предположительного способа передвижения.
Для корабля он был маленьким.
Однако для нашей группы он был большим. Мы получим массу места, даже с подкреплением и дополнительной экипировкой, которая, предположительно, сейчас находилась в пути. Однако с виду он не внушал доверия - крапчатая серая и красная-выцветшая-до-розовой краска едва скрывала ржавый корпус, покрытый морскими желудями и коркой соли. Я смерила взглядом якорь, казавшийся сломанным и свешивавшийся с носа, его ржавую цепь, и нахмурилась.
Все ещё размышляя, я добавила:
- И где именно мы находимся? Где в Гондурасе?
- Ла-Сейба, - крикнул Блэк, в этот раз заговорив вслух. - Портовый город. Северная часть страны.
Он говорил с расстояния нескольких футов, мельком взглянув на меня и возвращаясь к разговору с кем-то, кого я не знала.
Я не понимала их слова.
Я также не пыталась пока прочесть нового друга Блэка, но у меня сложилось впечатление, что он был владельцем корабля или, может, капитаном - возможно, и тем, и другим. Они оба говорили не на английском языке. Это был и не испанский, и не португальский, и никакой из знакомых мне языков, так что, наверное, это было какое-то местное наречие.
Они оба говорили так бегло, что я едва расслышала Блэка, когда он без задержки выпалил мне имя гондурасского городка.
Я никогда прежде не бывала в Латинской Америке.
Большая часть моих знаний об этом регионе опиралась на книги, львиную долю которых я читала очень давно. Время от времени с тех пор я почитывала новостные сводки и кое-что знала, то тут, то там, от друзей по школе и колледжу, которые были родом из Коста-Рики и Гватемалы. Я не знала точно, встречала ли я кого-то из Гондураса, но учитывая, что в Сан-Франциско я жила в районе залива, я вполне могла кого-то встретить.
Блэк вернулся к разговору с голым по пояс мужчиной, покрытым темно-синими татуировками.
Зевнув во второй раз и не сумев сдержаться, я помечтала о чашке кофе, уставившись на хлипкий причал, ещё более хлипкую лодку и темно-синюю воду.
- Держи, - сказал голос.
Я повернулась, моргнув, когда кто-то всунул в мою ладонь керамическую кружку с кофе.
Уставившись на него, затем в кружку, я улыбнулась.
Я помедлила ровно настолько, чтобы поднять кружку, кажется, ручной работы, и понюхать аромат напитка. Пахнул он совершенно изумительно и даже сумел перебить запах нечистот, океана и чаек, исходивший от причала.
Все ещё вдыхая резковатый запах обжаренного кофе, я сделала благодарный глоток.
На вкус он оказался ещё лучше, чем на запах.
- Спасибо, - сказала я, отрываясь, чтобы сделать вдох.
Я услышала благодарность в своём голосе и улыбнулась своему кофе-ангелу.
Даледжем улыбнулся в ответ, кивнув.
- Кажется, тебе не удалось много поспать, - сказал он, отпивая из своей кружки глоток того же кофе.
- Не думаю, что мне хватило сна, - я нахмурилась, окидывая взглядом пирс. - Где все?
Даледжем сделал тот странный жест одной рукой, который я начинала трактовать как пожатие плечами, хоть и не имела для этого оснований.
- Туз и один из пилотов, людей Блэка, отправились, чтобы провернуть для него какое-то дельце в городе, - сказал Даледжем, делая ещё один глоток кофе. - Что-то, связанное с финансами Блэка, а также они заберут оборудование, включая оружие и, наверное, ещё больше людей, думаю. Я послал с ними Джакса и Холо, так что у них есть подкрепление из видящих, если понадобится.
Кивнув в другую сторону, он добавил:
- Энджел и Ковбой отправились за едой.
- Где Мэнни, Лоулесс и Лекс? - спросила я, все ещё хмурясь.
- Они тоже пошли в город. Они хотели попытаться связаться со своими друзьями, - Даледжем бросил на меня мрачный взгляд. - Я послал с ними Мику. Она собиралась также взять гарнитуры. Блэк сказал, куда им сходить за этими вещами в городе, и послал с ними переводчика.
- Гарнитуры? - я нахмурилась. - Что за гарнитуры?
- Прости, - он покачал головой, поджимая губы. - Я имел в виду телефоны. «Одноразовые телефоны» - кажется, так их назвал твой муж.
Выдохнув, он добавил:
- Он беспокоится, что номера, зарегистрированные на имя его компании, могут отслеживаться. Очевидно, он прежде получал некоторое прикрытие от человеческого правительства Соединённых Штатов, но теперь считает, что эти связи скомпрометированы. Что-то, связанное с человеческим антитеррористическим подразделением правительства Соединённых Штатов? Полагаю, его друг, полковник, раньше отслеживал эти каналы для него.