Подземные дворцы Кощея(Повести) - Эдуард Маципуло 33 стр.


— Хитрый, — согласился я. — Кто бы мог подумать. А Мухаббат — жена Махмудбая?

— Правильно. Махмудбай привез ее с гор. Все радовались, малый калым за нее отдал. А потом увидел: все время болеет и плачет. За два года аллах так и не дал ей детей. Махмудбай хотел прогнать ее, да срок жизни Мухаббат кончился. Назимбай-ака, он же хитрый, сказал: надо вам отомстить за то, что вы отказались от меня. Вот почему они всем говорили, будто повесилась я, будто меня хоронят, а не Мухаббат.

У наших ног плюхнулся в воду оранжевый кузнечик. К нему со всех сторон устремились темные гибкие спины, разорвали вмиг. Потом всплыли чешуйки — несъедобные крылышки. Их понесло течением уже как мусор.

— В самый нужный момент срок ее жизни кончился, — пробормотал я. — Ее заставили убежать от Махмудбая… Кто был тот джигит, с которым она убежала?

— Какой он джигит? Это Мурад… Когда мы были совсем маленькие, наши родители сговорились нас поженить, когда придет срок…

— Мурад — твой жених?!

Она недовольно передернула плечами.

— Вы мой жених, а не он.

— Говори, говори, Адолят.

На ее личике появилось нерешительное выражение.

— Аксакалы сказали… чтобы я подговорила Мурада убежать со мной. Я ему сказала, что меня хотят выдать за большого начальника, Артыка, сына Надырмата. И что вы отказались от меня для виду, чтобы не платить калым… Мурад даже заплакал и согласился бежать… Только ночью вместо меня к нему пришла Мухаббат… А он подумал, что это я, схватил ее за руку, и они побежали…

— Как же она, затворница, пришла? Как ее, чужую жену, заставили прийти?

— Не знаю…

— Но я обязательно узнаю! Ну а потом? Что было потом?

— Мурад куда-то убежал, где-то прячется… А Мухаббат умерла. Аллах отнял у нее жизнь, когда она запнулась и упала.

— Запнулась и упала… — повторил я. — Их ловили как преступников. Им переломали ноги палками за страшный грех! Мурада, еще живого, оставили на съедение шакалам. Мухаббат, еще живую, затащили в петлю. Вот как было.

Девчонка сидела, обхватив колени. Я понял, что она об этом знала или догадывалась. Мы долго молчали, потом я не вытерпел:

— Чем вам не угодил Мурад?

Она озабоченно взглянула на меня.

— Он глупый и противный. Отец его имеет всего одну старую лошадь и трех баранов.

— А когда сговаривались, отец Мурада был богатым?

— Давно же было. Отец Мурада распределял воду, был толстый, важный, все ему кланялись. А сейчас он бедный и не толстый. А Мурад вырос, стал совсем как старая тряпка, неживой какой-то.

— Ясное дело, революция превратила хорошего жениха в плохого. Революция во всем виновата. Если бы не революция, ты давно уже была бы женой Мурада, и тебе он не казался бы противным и глупым. Верно? Потому что отец его был большим водным начальником!

В глазах девчонки стояла тревога.

— Зачем вы так говорите?

Я продолжал, стервенея:

— Ты знаешь, для чего Назимбай все это затеял?

— Чтобы… чтобы вы женились на мне…

— Нет, глупая! Чтобы спасти проклятые хурджуны, ради них готовы на все… Когда хурджуны попали в руки твоих родственников, аксакалы задумали убрать меня с дороги, я очень мешал, ведь знали — могу найти… Вот и придумали… А выпутаться из таких сетей у нас здесь трудно… невозможно! Но я выпутаюсь. Обязательно выпутаюсь и возьму за горло вашего Назимбая.

— А что со мной будет? — голос Адолят дрожал.

— А ты как думаешь?

— Я хочу быть вашей женой… Хочу в новую жизнь…

— Тебя наверняка задумали отдать за большого начальника, ведь семейство почти разбогатело. Повезут в Ташкент и там посватают. За пожилого, противного, некрасивого, пузатого, но начальника. Чтобы тот большой начальник сделал Хамидбая председателем «Кошчи», а безграмотного школьного сторожа — директором школы, а ленивого чайханщика — завмагом в Ташкенте. Они верят: всех можно купить, лишь были бы фрукты и лепешки для подарков. Ты для них — тоже вроде корзины с грушами.

Адолят беззвучно заплакала. Потом ударила себя кулачком по голове.

— Вай! Как мне дальше жить? Вы не любите всех нас! Горе мне…

С неприятным чувством я смотрел на нее. Поддался факту! Растаял перед ее покорностью. И еще перед чем я растаял?.. И вот уже смотрю на нее с ужасом. На это плачущее милое личико. Она была один на один с чужим мужчиной, и теперь ей жизни нет! Заклюют! И я уже не могу ее оставить.

17

Мы выехали на дорогу. Я-то надеялся, что, потеряв нас из виду, кишлачные оставят погоню… Но события завертелись по-другому. Сначала мы увидели кучку измотанных усталых крестьян, вооруженных чем попало. Обнаружив нас, одни из них обрадовались, другие не очень. А некоторые, сложив рупором ладони, начали кричать.

— Здесь они! С хурджунами! Едут к перевалу!

Им отвечали другие голоса, дальние и ближние. Вокруг рыскало много людей. Я погнал лошадей, люди побежали следом за телегой.

Я не мог нахвалиться на себя: какой я замечательный милиционер! Все предвидел, все уразумел. Вот сейчас, если бы мы были без хурджунов, что делали бы эти люди? Не бежали бы, конечно, за пустой телегой, а начали бы искать хурджуны всем миром.

И хотя я всей шкурой чувствовал опасность, душа моя ликовала.

— Из какого кишлака? — крикнул я людям, бегущим за телегой.

— Из Карасу! — отвечали они, глотая пыль. — А вон те — из Пахта. Нас погнал искать Кадыр-курбаши. А их — Додхо-курбаши! Чтоб искали вас с хурджунами.

— Но ведь Кадыр-байбача давно сложил оружие! И Додхо-саркарда сложил!

— А как услышали про ничейное золото в хурджунах, снова стали воинами ислама.

— А где они сами? Где Кадыр и Додхо?

— Как где? Ищут вас везде!

— А почему вы бежите за нами? Тоже хотите грабить?

— Нет, нам чужого не надо.

Люди отставали по одному, по два. Садились в пыльную траву у дороги. Но один настырный и длинноногий джигит не отставал, бежал с неутомимостью киргизской лошади. Непомерно вытянутое лицо его было черным от пыли, прилипшей к потной коже. Даже без оружия он был страшен, напугал Адолят яростным сверканьем глаз.

— Скорей, скорей! — шептала она, прижимаясь к моему плечу. — Аллах, спаси нас…

А мне все-таки было непонятно, почему Додхо и байбача ищут нас не там, где мы есть, а черт знает где. Может, они кинулись на Большой перевал, догадавшись, что с громоздкой верблюжьей телегой мы не можем его миновать, что только эта дорога приведет нас в город? И мне стало не по себе от этой мысли.

Тем временем впереди, на пологом обмылке предгорий, куда взбиралась серая лента дороги, появились какие-то всадники. Я осадил коней, мой воронок заржал с возмущением, чего, мол, дуришь? Пока я разворачивался, подминая придорожные пыльные кусты, темнолицый настырный джигит вопил, бестолково махая длинными костлявыми руками:

— Сюда! Здесь они! Здесь!

— Кому кричишь? — спросил я его.

— Не все ли равно, кто-нибудь услышит, — скалился он. — Вас догонят, будет драка, хурджун потеряете…

Я хотел достать его концом вожжи, он увернулся, накричал страшным голосом:

— Дай хурджун! Зачем тебе столько! Дай!

А тут и Хамракул объявился. С шашкой наголо он метался среди сидящих возле дороги дехкан. Гибкий, статный, усатый, его ничуть не портили штаны, надетые задом наперед. Бедняге даже некогда было переодеться.

— Люди! — слышался его усталый голос, наполненный ненавистью ко мне. — Навалимся разом, люди! Не дадим украсть народное добро!

Все-таки смелый человек, один и всего лишь с шашкой готов пойти и против моего нагана, и против басмаческих винтовок. Как может, делает свое дело.

— Хамракул! — закричал я изо всех сил. — Уходи, Хамракулджан! Басмачи скачут!

Но он ничего не мог уже слышать и понимать, кричал заполошно:

— Вернем! Навалимся!

Но дехкане стояли и сидели на траве безучастно, наблюдая за моим маневром и за приближающимися всадниками. Наконец я закончил этот мучительный разворот и погнал коней вспять, прежним путем. Неожиданно взвизгнула Адолят: это настырный чернолицый уцепился за тележный задок. Я выстрелил в воздух, и он шлепнулся в пыль.

…И вот я опять резко свернул в заросли. Мы с Адолят спрыгнули с телеги, обняли потные морды коней, чтобы они не храпели и не ржали. Мимо нас по дороге с грозным шумом и лязгом промчалась пестрая толпа всадников. В просветы между кустами я разглядел увешанного оружием толстяка в высоком, как трон, седле. Не Кадыр-байбача и не Додхо, а Салим! А басмачи все еще не давали о себе знать.

Приотстав от остальных, трясся на неоседланной кобыле младший из братьев Адолят. Потом прогромыхала большая арба, переполненная людьми. Они что-то кричали, размахивая руками. Я узнал их — и больше по голосам, чем по промелькнувшим лицам — это были аксакалы благородного семейства Курбановых. Особенно резко выделялся тонкий нервный голосишко Назимбая.

— Они с ума посходили! — сказал я. — Видишь? И все из-за хурджунов. Ты забудь, что они твои родственники. И золото, и наших родственников надо выбросить из сердца. Иначе зачем тебе новая жизнь?

Адолят ткнулась мне в спину лицом.

— Ладно… Как скажете, так и будет…

В конце концов нам удалось добраться по бездорожью до подъема на Большой перевал. Не такой он был и большой, одно только название. Теперь нужно было немедленно освободиться от телеги с хурджунами, ведь на перевале кто-нибудь да ждет нас — или Додхо, или Кадыр, или оба разом, а может, еще какая-нибудь неизвестность. Мы взбирались по узкой, похожей на тропу дороге и ужо были где-то на середине подъема. Я выискивал место поудобней, куда можно было бы ухнуть все хурджуны.

Тем временем нас опять увидели там, внизу. Послышались далекие крики. А я как назло не мог найти подходящего места. И нужно-то что? Хороший обрыв и чтобы внизу были густые заросли, чтобы сверху не сразу увидели, что именно вывалилось из лопнувших хурджунов. Чтобы сначала добрались до этих мешков, чтобы началась неразбериха, которая всегда съедает уйму времени. А кто время потерял…

Пока я вытягивал шею и лихорадочно выискивал обрыв понадежней, получилось так, что время потерял именно я. На узкой горной тропке, впадающей в дорогу, как ручей в реку, появился отчаянно спешащий ослик, на нем — два человека. И тотчас загудело могучее:

— Эй, Артык! Брат мой!

Я выхватил из-за пояса наган, взвел курок. Адолят принялась настегивать коней концом вожжи, они послушно и с натугой потащили телегу вверх.

— Артык-ака, брат мой! Подожди! — гудел бас.

Значит, оба здесь. И Коротышка, и тот самый, который ловко перепрятал хазу в Чорбаге и убил двоих дехкан ни за что ни про что. И будь я проклят, если имя его не Хасан.

Я поднял наган двумя руками, прицелился. И на пляшущую мушку поймал… моего многострадального деда! Не Хасана, не Коротышку! Бандит прятался за его спиной и держал нож у старческого напряженного горла.

— Ах ты, шакал! — прошептал я в отчаянии.

Коротышка перехитрил всех.

— Отпусти наган, брат. Брось его под ноги моему ишаку.

Адолят сжалась в комочек, забыв о вожжах. Лошади стали.

— Салам алейкум, Коротышка. — Я опустил наган. — Как здоровье?

— Хорошее здоровье, брат, совсем как твое. Бросай наган, да побыстрее.

— Убегай, внучек! — просипел дед, боясь шелохнуться. — Брось ты меня! Убегай в свою Сибирь со всеми хурджунами! Я вижу, рядом с тобой сидит девица…

— А вы молчите, Рахим-бобо. — Коротышка был спокоен. Он все рассчитал, взвесил и вот вышел напрямую. — Прирежу ведь.

— Отпусти деда, Коротышка. И мы поделим хурджуны. Нас здесь четверо. Ты получишь по справедливости — четвертую часть.

От такой наглости лицо Коротышки дрогнуло.

— Наган бросай! — оглушительно рявкнул он, и небесной чистоты лезвие легонько полоснуло но старческой коже.

Брызнула кровь. Адолят вскрикнула.

— Сволочь! — завопил я. — Попадешься мне в руки. — И я забросил наган в заросли, сползающие к обрыву. — Все! Нету нагана! Убери нож!

Адолят не выдержала вида крови, заголосила:

— Отпустите! Зачем вы его так! Кровь течет!

— Дедушка! — кричал я. — Не умирайте! Что он сделал с вами?!

— Живой я, внучек, еще живой! — сипел с натугой дед. — Род продолжи, внучек! Убегай вместе с девицей и с хурджунами…

Коротышка ударил кулаком его по спине.

— Замолчи, старый дурак. — А мне приказал: — Лезь на скалу. Быстрей! Вон на ту!

— Убегай! — выстонал дед и снова получил по спине.

— Пополам, Коротышка!

Я попятился от телеги. Адолят вцепилась в мою руку — и ни на шаг от меня.

— На скалу! — басил в полную мощь Коротышка, подставив острие ножа к подбородку старика. — Быстро!!! На самый верх!

— Оставь хоть один хурджун, Коротышка!

— Пусть шайтан тебе оставляет!

Выдержка у него была сумасшедшая. Не трогаясь с места, наблюдал, как меня подсаживает Адолят, как я карабкаюсь на скалу, обработанную кирками и зубилами. В нормальной обстановке я не мог бы подняться и на два метра по такой гладкой стене, но сейчас меня несло вверх, будто на крыльях. Я спасал жизнь единственному родственнику, может, поэтому растроганный до слез аллах затащил меня почти к верхушке скалы. А когда дед был спасен, аллах лишил меня своей милости, и я повис на гладкой поверхности, боясь шелохнуться.

— Ведь увезет! — заплакал дед. — Все увезет!

Я понял, что бандит уже на телеге, и заорал, рискуя сорваться вниз:

— Хоть один хурджун отдай, Коротышка!

Я с трудом поворачивал голову то вправо, то влево. Кто появится быстрей — басмачи или родственники Адолят? Что-то надо делать. Но что? Кто бы подсказал…

Коротышка тем временем разворачивал телегу, свирепо дергая за вожжи, раздирая губы коням. Трудно было развернуться, он измучился.

— Отдохни, Коротышка! Подари хоть один хурджун! Тот, который ты все равно потеряешь! В нем одни тюбетейки! Неужели жалко? Хоть один хурджун!

— Для тебя, шакал, ничего не жалко. Придешь ко мне за кордон, там и получишь тюбетейку.

Он погнал было телегу под уклон, но навстречу ему уже поднимались всадники, и впереди — многоголовая гидра на тряской арбе. Увидев телегу, семейство Курбановых разом загалдело, и Коротышку как ветром сдуло. Он шустро полез по камням прочь от дороги. Я даже разглядел жгуты грязи на его потной шее и многочисленные дыры на шелковом халате. «Ведь так и уйдет», подумал я, и моя нога сорвалась с опоры. Адолят где-то внизу вскрикнула, дед жалобно засипел.

Напрягая мышцы, я нашаривал ногой по стене, вот нашел малый выступ, перевел дыхание. Коротышка мельком взглянул на меня и полез дальше, шумно дыша.

— Тюбетейки забыл, Коротышка! — завопил я ему вслед, и снова моя нога сорвалась.

Я по миллиметрам сползал, вжимаясь в камень, переливая центр тяжести и все тело, как моллюск, из одной мельчайшей трещины в другую мельчайшую впадину, проклиная тех добросовестных трудяг, которые довели дикую скалу до такого пакостного состояния. Нет, мне проще лезть дальше вверх, а не вниз.

— Дедушка, Адолят! — крикнул я, не видя их. — Уходите скорей! Бегите в город! По нижней тропе убегайте! На большом перевале басмачи, наверное…

— А ты, внучек! Как же ты?

— А я поверху…

— В Сибирь уйдешь?

— Ждите меня дома! Поняли?

— Ладно, ладно, — послышалось внизу. Непонятно было, кто ответил — девчонка или старик.

Я медленно полез наверх, и, когда достиг гребня скалы, на дороге уже не было ни деда, ни моей будущей жены.

А благородное семейство тем временем, как мухи, облепило телегу. Толстяк Киримбай рыдал, стараясь обнять все хурджуны сразу. Тощий Алимбай терся мокрыми, в слезах радости, щеками о пыльные и колючие бока хурджунов. Назимбай же с безумными воплями прыгал на верху воза. Затюканный жизнью, обычно печальный отец моей будущей жены Абдураим и солидный, степенный Махмудбай заливались счастливым детским смехом, подпрыгивали и хлопали себя по бокам. Салим гнусаво выкрикивал что-то воинственное и нечленораздельное и подбрасывал вверх свою баранью шапку, пока она не улетела в ущелье.

Что с ними станет, когда они узнают, какие сокровища спрятаны в хурджунах?

Назад Дальше