Элайджа и сам не знает, зачем отправляется в Мистик Фоллс, да еще и совсем один, но субботним утром, когда Майклсон вспоминает о визите к Оливии, уехать из города, подальше от ее соблазнительного тела, кажется ему единственным правильным решением.
Вот только вкус ее губ преследует его на протяжении всех последующих дней, и поездка проходит из рук вон плохо. Элайджу раздражает абсолютно все, а в особенности тот факт, что маленькая синеглазка, которая раз за разом отталкивала его, ударяя по мужскому самолюбию, занимает все его мысли. Он никак не может понять, что есть такого особенного в этой строптивой стервочке, пытаясь сравнить ее с другими, и делает только хуже. Потому что в какой-то момент Майклсон понимает, что остальных женщин он просто перестает воспринимать.
Пройдя все стадии отрицания увлечения собственным архитектором, Элайджа приходит к неутешительному выводу. Оливия Картер ему нравится. Очень. И если он в ближайшее время не сделает ее своей, то просто сойдет с ума. Вот только как подступится к этой маленькой недотроге, на месте которой любая другая уже давно бросилась бы ему на шею, предлагая себя.
Среда следующей недели, на которую намечена корпоративная вечеринка по поводу завершения первичного проекта, наступает незаметно, и поломка вертолета, который должен был доставить Элайджу в Ричмонд к полудню, предсказуемо не улучшает его и без того скверное настроение.
Поэтому, когда Майклсон, после утомительной гонки, выжавшей все соки из его новенького Ауди, появляется в баре, он едва сдерживает вызванное усталостью раздражение, пряча его под ледяной улыбкой, но через мгновение все его чувства превращаются лишь в ярость.
Потому что Элайджа видит ее.
Оливия смеется над шутками его братьев, прикладывая к губам тонкий бокал с шампанским, пока он жадно изучает каждый дюйм столь желанного тела. Бордовая ткань ее наряда оттеняет бледность гладкой кожи, подчеркивает красоту заплетенных волос, но Элайджа думает совершенно о другом. Например о том, что открытые плечи, наверняка признак того, что Лив обошлась без бюстгальтера, и все ее белье состоит лишь из тонких трусиков, очертания которых едва заметны на округлой попке. Или о том, сколько времени ему потребуется для того, чтобы стянуть верх ее комбинезона до талии, обнажая налитые груди, которые (Майклсон в этом не сомневается) идеально поместятся в его ладонях. Или о том, что…
Но закончить мысль Элайджа не успевает, потому что в следующий миг, Клаус ведет его маленькую синеглазку на танцпол, и руки брата невесомо скользят по ее нежному телу, замирая на тонкой талии. И он сам не понимает, как оказывается рядом с ними, а с губ срываются злые слова:
— Не позволишь мне украсть на мгновение твою партнершу?
Лицо Клауса недоуменно вытягивается от тона старшего брата, но Элайдже на это совершенно плевать. Он с силой сжимает тонкое запястье Оливии, которая, не говоря ни слова, совершенно онемев от неожиданности, не сопротивляясь, идет за ним, прежде чем они оказываются в маленьком кабинете, для особых гостей, где Майклсон толкает ее к стене, нависая сверху.
— Я вижу, ты не скучаешь, Лив, — щурится он, склоняясь к девичьему лицу, — мне ты не позволяешь даже прикоснуться к себе, но для других такого запрета, по всей видимости, нет?
— Что ты себе позволяешь?! — выдыхает девушка, наконец, придя в себя, и ее глаза начинают искриться от гнева, — я не твоя собственность!
— О, нет, Лив, — холодно отзывается Элайджа, сжимая сильнее запястья, пытающейся вырваться из его рук Оливии, — как раз в том-то все и дело, что моя. Ты — моя!
И с этими словами, он сминает ее алые губки в грубом поцелуе, властно притягивая к себе нежное девичье тело. От ее сладкого, до боли знакомого вкуса его мгновенно ведет, и Майклсон, подавляя сопротивление Оливии, проникает языком в ее рот, делая ласку еще более смелой. Элайджа чувствует, как Лив дрожит в его руках, постепенно смиряясь со своим поражением, и в какой-то миг ее губы подаются ему навстречу, отвечая.
Мягкое движение ее маленького язычка едва ощутимо, но действует оно сильнее самой искусной ласки, и Майклсон сходя с ума от вожделения, исполняет свое желание — тянет вниз верхнюю часть ее наряда, обнажая часто вздымающуюся грудь. Элайджа оказывается прав, на Оливии, действительно, нет белья, и на миг, он отрывается от ее губ, жадно изучая налитые округлости.
— Прошу, не нужно, — едва слышно выдыхает девушка, пытаясь вернуть на место бордовую ткань, но Майклсон, стискивает ее дрожащие пальцы, не позволяя этого сделать.
Не говоря ни слова, он склоняется к маленькому розовому соску и очерчивает его контур языком, наблюдая за тем, как чувствительная вершинка твердеет от его ласки, наливаясь желанием. Элайджа поднимает взгляд на лицо Оливии, которая тяжело дышит, кусая алые губки, и улыбается.
Лив вновь и вновь предпринимает попытки вырваться из мужских рук, но он мягко подавляет их одну за другой, пока она не сдается, обессиленно подчиняясь его напору. Девушка тихо стонет, когда он накрывает ладонями ее груди, лаская их нежными движениями, аЭлайджа возвращается к ее губам, ловя глухие стоны и заглушая их жарким поцелуем. Оливия все еще вяло сопротивляется, крутя головой, но Майклсон властно сжимает ее подбородок, заглядывая в синие глаза.
— Ты — моя, Лив, — твердо произвносит он, не сводя с нее пристального взора, — я хочу тебя. И знаю, что ты хочешь меня. Никто, кроме меня, не имеет права к тебе прикасаться.
Договорив, он резким движением разворачивает девушку лицом к стене, и Оливия ошеломленно распахивает глаза, когда чувствует, как к ее ягодицам, прижимается мужской пах, демонстрирующий ей всю силу и мощь желания Элайджи. Она начинает биться в стальных объятьях, что-то бормоча, но Майклсон не предпринимает больше никаких действий, лишь немного ведет бедрами, теснее прижимаясь к ее попке, и в следующий миг Лив слышит его хриплый от возбуждения шепот, который льется ей прямо в ухо:
— Я бы трахнул тебя прямо здесь, моя непослушная синеглазка. Стянул бы с тебя эти чертовы тряпки и взял, так, как хочу. И тебе бы это понравилось.
— Отпусти меня, — выдавливает из себя Оливия, сильнее вжимаясь в стену, в попытке отстранится от мужского тела, — я буду кричать.
— О, даже не сомневаюсь, что будешь, — со смешком отвечает ей Элайджа, резко двигая бедрами, вызывая у Лив глухой стон, — но не сейчас.
Договорив, он ослабляет объятья, и разворачивает девушку к себе, совершенно невозмутимо поправляя на ней одежду.
— Мы поняли друг друга, Оливия?
— Ты — псих, Майклсон, — цедит в ответ та, отодвигаясь как можно дальше, — ты знаешь, что то, что ты сейчас делал, называется изнасилование?
— Уверена? — вскидывает бровь Элайджа и, не дожидаясь ее ответа, просовывает ладонь между округлых девичьих бедер, накрывая промежность, — кажется, твое тело считает иначе…
Он делает несколько точных движений, и Лив прикусывает губу, чтобы сдержать стоны от того, насколько она близка к пику. Ее лицо становится алым, и глаза пылают лютой ненавистью, но все же она не может сдержать вздох разочарования, когда Элайджа прекращает свои ласки, отводя ладонь.
— Я могу продолжить, если ты попросишь, — он смотрит на нее с мягкой улыбкой, которая окончательно выводит Оливию из себя.
— Не смей больше меня трогать, — шипит она, толкая Майклсона в грудь, — ты мне противен. А если так неймется, сними шлюху.
— Дело в том, Лив, — совершенно спокойно отвечает ей Элайджа, — что мне не нужна шлюха. Я хочу тебя. И не сомневаюсь в том, что мои желания абсолютно взаимны.
Оливия стискивает зубы, пораженная его наглостью, и только качает головой, не находя слов для достойного ответа. Она пятится к двери, и стоит ей только нащупать ручку, быстрым движением распахивает ее, скрываясь за порогом. Девушка почти ожидает, что Майклсон последует за ней, но он не двигается с места, и уже в темном коридоре до нее доносятся его слова.
— Ты — моя, Лив. Помни об этом.
Оливия кусает губу, отчаянно мотая головой, и бежит прочь.
========== Часть 11 ==========
Офис в Мистик Фоллс представлял собой душную комнатушку с двумя столами, и Лив сразу же заняла тот, что стоял у окна. Распахнув настежь деревянные створки, девушка вдохнула свежий воздух, прикрывая глаза. Она ехала весь день, оказавшись в городке только к вечеру, но все же, не смотря на усталость, решила разложить документы для завтрашней встречи со строителями.
Конечно, это была только отговорка. На самом деле Оливии просто не хотелось оставаться наедине со своими мыслями, которые уже стали причиной бессонницы прошлой ночью. Ведь в них был только он. Ее самоуверенный заказчик, который без малейших усилий, несколькими выверенными движениями превратил ее в сгорающую от желания распутницу, готовую отдаться ему прямо в маленькой комнатке шумного бара, наплевав на все свои принципы.
О, Лив хотелось его ненавидеть, а еще лучше просто презирать, но девушка не могла больше врать самой себе. Потому что ее тело дало абсолютно однозначный ответ на вопрос о том, какие эмоции вызывает у нее Элайджа-чертов-Майклсон.
Именно по этой причине Оливия не стала дожидаться пятницы, чтобы отправиться в Мистик Фоллс. Она уехала, просто сбежала, на следующее же утро после вечеринки, зная, что не сможет даже взглянуть в глаза своему заказчику, после всего того, что он делал с ней в темном закутке бара. После того, что она позволила ему делать. И самое страшное заключалось в том, что Лив хотела этого.
— Добрый вечер, мисс.
Вежливый мужской голос оторвал девушку от ее сумбурных мыслей, и она развернулась в сторону вошедшего в комнату молодого человека.
— Добрый вечер, — ответила Лив, улыбаясь, — я — архитектор, Оливия Картер.
— Мы ждали Вас только завтра, — склонил голову ее собеседник, внимательно изучая девушку зелеными глазами, — но в любом случае, добро пожаловать! Меня зовут Стефан Сальваторе, я отвечаю за снабжение строительными материалами.
— Очень приятно, — кивнула девушка, протягивая ладонь, — думаю, завтра у нас будет множество вопросов для обсуждения.
— Пожалуй, — вернул ей улыбку Сальваторе, — вы уже где-то устроились?
Стефан бросил красноречивый взгляд на ее дорожную сумку.
— На самом деле — нет, — немного смутилась Лив, качая головой, — но ведь здесь есть отель?
— Конечно, — весело отозвался парень, — я могу Вас проводить.
— Было бы отлично, — улыбнулась Оливия, делая шаг к своему чемодану, — и давайте перейдем на «ты». Так будет удобнее.
— Как скажете… скажешь, — мгновенно поправился Сальваторе, и не дав девушке взять сумку, сделал это первым, — я помогу.
Лив благодарно кивнула, и через несколько минут, они, закрыв офис, уже шли по главной улице Мистик Фоллс. Стефан с воодушевлением рассказывал девушке о родном городке, указывая на встречающиеся им по пути достопримечательности, и прежде чем они оказались у небольшой гостиницы, Оливия успела понять, что парень искренне влюблен в Мистик Фоллс, и готов самозабвенно трудится для его развития. В этой связи стройка компании Майклсона воспринималась им, как прекрасная перспектива для расширения городка, от которой он был в восторге. Оливия только кивала, слушая его рассказ, односложно отвечая на вопросы. Сейчас ей вовсе не хотелось обсуждать своего заказчика, тем более, что ее мысли о нем были крайне далеки от тех вопросов, которых касался Сальваторе.
Поэтому, Лив довольно быстро распрощалась с ним, когда они оказались у гостиницы, договорившись о ранней утренней планерке. Пройдя через светлое фойе, девушка приблизилась к стойке администратора, которым оказалась улыбчивая молодая девушка, с сожалением сообщившая ей, что в наличии имеется лишь один двухместный номер, который Оливия, впрочем, может занять целиком, с соответствующей доплатой. Поскольку ее проживание оплачивала компания заказчика, девушка, не раздумывая, согласилась на такое предложение, посчитав, что Майклсоны явно не обеднеют от пары сотен.
Получив ключ, Лив направилась в номер, который был хоть и небольшим — маленькая гостиная переходящая в спальню с большой кроватью — но выполненный в местном колорите, показался ей весьма уютным. Оливия оставила свою сумку у низкого дивана, решив, что разбором вещей займется позже и направилась в душ. К ее величайшему удивлению, после посещения ванной комнаты, стоило ей только опустится на лежащий на постели белый пушистый плед, она мгновенно погрузилась в крепкий сон без сновидений.
На следующий день, Оливия проснулась в прекрасном настроении, и плотно позавтракав, направилась в офис, где ее уже ожидал Стефан и другие работники, участвующие в строительстве. Познакомившись со всеми и ответив на имеющиеся вопросы, Лив принялась за детальный рассказ о проекте, который сопровождался чертежами и слайдами, приготовленными ей накануне. Ее речь лилась легко и свободно, она использовала профессиональные термины, но вместе с тем изъяснялась просто и понятно, и уже к обеду некоторые мужчины, которые утром отнеслись к ней весьма скептически, учитывая ее возраст и внешность, смотрели на Оливию с уважением, единодушно признав в ней главную.
Короткий ленч она провела со Стефаном, вызвавшимся показать ей местный — и единственный в округе бар, с немудреным названием — Мистик Гриль, где Лив очень высоко оценила салат с цыпленком, который ей рекомендовала немолодая официантка.
После они вернулись к работе, и к наступлению вечера, Оливия хоть и порядком устала, все же была довольна собой, а особенно тем обстоятельством, что за все это время ни разу не вспомнила об Элайдже Майклсоне, который был от нее сейчас очень далеко.
Отказавшись от приглашения Сальваторе на ужин, девушка купила в местном магазинчике бутылку белого вина и немного фруктов, решив, что вполне может отпраздновать свою маленькую победу, вместе с Мэг, которая уже сгорала от нетерпения, засыпая ее сообщениями с требованием выйти на связь через скайп. Лив кивнула девушке-администратору, не заметив, что улыбка той, направленная в ее сторону слишком уж красноречива, и через минуту была у себя в номере, дверь которого почему-то оказалась открытой.
Оливия свела брови, вспоминая, как уходила из отела утром, но в следующий миг, оказавшись в гостиной, она получила ответ на свой вопрос, и пакет с покупками выпал из ее рук на пушистый ковер.
— Привет, Лив.
Элайджа Майклсон, сидящий на диване, выглядел совершенно спокойно, вот только его темные глаза неотрывно следили за каждым ее движением, будто он был хищником, а она — его добычей. Оливия только ошеломленно приоткрыла рот, не находя слов, пока мужчина невозмутимо продолжил:
— Надеюсь, ты не против, того, что я сказал администратору, что ты моя девушка. Свободных номеров больше не было. Но я не сомневаюсь, в том, что мы с тобой чудесно утроимся, — и Элайджа бросил красноречивый взгляд на широкую постель, — вдвоем.
========== Часть 12 ==========
После ухода Оливии с вечеринки, Элайджа, кивнув братьям, что не сводили с него удивленных взглядов, последовал ее примеру, направляясь домой.
Вожделение бурлило в нем, требуя выхода, но в какой-то миг Майклсон осознал особенно отчетливо, что утолить эту нестерпимую жажду под силу только одной женщине. Той, что не подпускала его к себе, сверкая полными ненависти синими глазами. Той, чье тело так идеально подходило ему, соблазнительно выгибаясь в его руках, чьи тихие стоны, сводили с ума, неумолимо приближая к пику. Чертовой Оливии Картер, к которой он никак не мог найти подход.
Потому что сейчас ему не просто нужно было оказаться с ней в одной постели. Все обстояло гораздо хуже. Теперь, ему хотелось разбудить в ней ответное желание не меньшей силы. Подчинить себе не только ее тело, которое трепетало в его объятьях в темном уголке бара, но и сделать так, чтобы она сама пришла к нему. Признала, что хочет его ничуть не меньше.
Это было какое-то сумасшествие. Ни одна женщина не вызывала в нем таких сильных чувств, и если бы кто-то всего месяц назад, сказал бы ему, что какая-то строптивая девчонка с веснушками на вздернутом носике сможет сотворить с ним подобное, он бы просто рассмеялся нахалу в лицо. Но Элайджа привык быть честным с самим собой.