Волшебное Зеркало. Сценарий - Сазонов Сергей Дмитриевич 9 стр.


ФЕЯ

(загадочно)

Как знать. Может, всё что случилось - часть его плана?

ДРАКОН

Хорошенький план! Я столько лет в шкуре чудовища, Аника тоже нахлебалась досыта...

Фея смотрит на него с укоризной.

ФЕЯ

А тебе хотелось всего сразу и без напрягов, как в беспроигрышную лотерею? Ещё один беспортошный мечтатель?

Дракон, не ожидая выговора от Феи, с удивлением смотрит на неё.

ФЕЯ

(продолжая)

Счастье заслужить, выстрадать надо. Где бы ты ещё встретил принцессу? Хоть ты и внук Альбелиуса, а всё же не королевской крови и не богач. С такими как ты принцессы по одним дорожкам не ходят. Где, кроме как в несчастье вам суждено было встретиться? Вот и думай для чего всё это?

Их перебивает Хома.

ХОМА

Солнце садится. Не пора ли нам в замок?

ДРАКОН

Может, успеем девушку спасти.

Фея берет командование на себя.

ФЕЯ.

(дракону)

Эрик бери себе на спину мальчика с молотком.

(Динке)

Ты полетишь на своих крыльях. В придачу я вам дам всех своих гусынь.

(гусыням)

Девочки, вы с ними.

ДИНКА

А вы не с нами?

ФЕЯ

Мы следом. Тут недалеко. Главное, девочка, не потеряй золотой гребешок.

Динка первой поднимается в воздух. За ней с гоготом взлетают гусыни. Они окружают девочку и все вместе летят к замку. Никитка тем временем забирается на Дракона, устраивается у него на спине.

Серебряный молоток он крепко сжимает в руке.

ДРАКОН

Ну, поехали.

Он расправляет крылья. Хома, Аника и Фея сторонятся, чтобы тот не задел их. Дракон поднимается в воздух, немного зависает над лесом и начинает полёт к замку. Фея, Хома и Аника провожают его взглядом.

ХОМА

Давайте и мы поторопимся. Тут недалеко осталось. Я короткую дорожку знаю.

Фея, хомяк и принцесса скрываются среди деревьев.

НАТ. БАЛКОН КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА ВЕЧЕР

Гертруда стоит перед волшебным зеркалом. Материя с него снята. Колдунья разглядывает себя в зеркале.

На балкон пробираются белки Бинка и Тинка. Они забрались сюда по стене башни. Белки прячутся с внешней стороны перил балкона.

Гертруда, заметив морщинку на лице, разглаживает её пальцами.

ГЕРТРУДА

Ай-яй-яй. Как неприятно видеть в зеркале врага. У-у-у.

Она пугает изображение в зеркале и тут же оглядывается по сторонам.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Хорошо не видит никто. Скажут ещё, что королева, прекраснейшая Гертруда, стала того.

Гертруда крутит пальцем у виска. Бинка толкает Тинку в бок.

БИНКА

(шепчет)

Может она на самом деле того?

Бинка тоже крутит пальцем у виска. Тинка пожимает плечами.

ТИНКА

(шепчет)

Как знать. Колданула неудачно, срикошетило в саму.

Гертруда продолжает смотреться в зеркало.

ГЕРТРУДА

Ну, подумаешь, разглядела парочку морщин. Катастрофа. Да, катастрофа! Для любой из дочерей Евы нет страшнее врага, чем морщины. И если не поставила на себе крест, то сражаешься с ними до конца.

Колдунья отступает от зеркала на шаг, осматривает в нем себя всю.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

И в борьбе этой все средства хороши. Но не у каждой женщины имеется абсолютное оружие. Моя ты драгоценность!

Гертруда шагает к зеркалу, целует его. Стук в дверь. Колдунья оборачивается. Это Советник привел на балкон ДЕВУШКУ. Девушка напугана.

БИНКА

(шепчет Тинке)

Это девушка для дракона?

ТИНКА

(шепчет Бинке)

Да, красавица, предназначенная в жертву.

Гертруда знаком отсылает Советника, сама подходит к Девушке, берёт её за руку. Слегка отстраняясь, Гертруда разглядывает её.

ГЕРТРУДА

А ты и вправду красивая. Как зовут?

ДЕВУШКА

Марина.

ГЕРТРУДА

Марина? Морская, значит. Почему? В нашем королевстве выхода к морю нет, не то, что в соседнем. У нас в основном озёра.

Гертруда заставляет девушку покружиться.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Да, не перевелись ещё красавицы в наших краях.

(хмыкает)

Правду говорят - не родись красивой, а родись счастливой. Ты ведь простолюдинка?

Девушка кивает в ответ. Гертруда сочувственно кивает.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Мало кому из простолюдинок красота приносила счастье. Но, что такое личное счастье перед священным долгом спасти королевство.

Девушка пытается что-то сказать, но слова застревают у неё в горле. Гертруда успокаивающе похлопывает её по плечу.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Понимаю, что гордишься этим. Похвально, похвально. За нас, за всех, за общество. Красота спасёт мир. Это наш случай.

Девушка дрожит от страха.

ДЕВУШКА

Гордись, не гордись, всё равно боязно.

ГЕРТРУДА

Это нормально. Я тоже перед своей первой встречей с драконом тряслась. Сердце прямо в пятки уходило. Тут уж, бойся, не бойся, всё одно - судьба. Заметь, не мной заведён обычай откупаться перед чудищем.

Колдунья обнимает Девушку, гладит по голове.

ГЕРТРУДА

(продолжает)

Всё он, злодей кровожадный. Не будь его и обычая этого, варварского тоже бы не было. Но ты гордись!

Гертруда отстраняется от девушки, делает несколько шагов по балкону, вновь оборачивается к красавице, выразительно поднимает вверх палец.

Гертруда

(продолжая)

Всё королевство сейчас смотрит, надеется на тебя. А среди них старики и дети. О них думай.

ДЕВУШКА

Я думаю и всё равно страшно.

ГЕРТРУДА

А мне не страшно? Я отвечаю

(ДАЛЬШЕ)

ГЕРТРУДА (ПРОД.)

за свой народ и обязана быть с тобой до конца. Мы вместе встретим дракона.

Девушка приободряется, хватает за руку королеву.

ДЕВУШКА

Правда? Вы не оставите меня одну?

ГЕРТРУДА

Конечно же, моя милая. Я должна исполнить свой долг, долг королевы. Потому тоже буду рисковать наравне с тобой.

БИНКА

(шепотом Тинке)

Серьёзно? Она тоже встретится с Драконом?

ТИНКА

(шепотом Бинке)

Гертруда? Где-то подвох.

БИНКА

(шепотом Тинке)

Точно, не без жульничества.

Обе белки продолжают наблюдать за Колдуньей и Девушкой.

ГЕРТРУДА

Дракон выбирает самую красивую. Поговаривают, что и я не дурна собой.

Девушка улыбается.

ДЕВУШКА

Вы прекрасны, сударыня.

Губы Гертруды трогает снисходительная улыбка. Она делает шаг в направлении волшебного зеркала и увлекает девушку за собой.

ГЕРТРУДА

Ну, на вкус и цвет товарища нет. Кому-то нравится, кому-то не очень. Здесь, на балконе мы будем на равных.

(ДАЛЬШЕ)

ГЕРТРУДА (ПРОД.)

Вдруг в этот раз чудищу взбредёт, что ты недостаточно прекрасна.

Гертруда притворно вздыхает.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

И тогда долг перед народом обязана буду исполнить я. Не могу позволить, чтобы от зверя ужасного пострадали мои подданные.

ДЕВУШКА

Неужели нельзя убить дракона?

Гертруда отпускает Девушку, делает несколько шагов по балкону. Девушка провожает её глазами.

ГЕРТРУДА.

Пробовали и не раз. Не один герой сложил голову, пытаясь убить его. Дракон, похоже,

заговорённый. Ни меч, ни

копьё не берёт его. Одна девушка нарочно выпила яд, чтобы Дракон отравился ею. А тому всё нипочём, проглотил девицу и как ни в чём, ни бывало.

Гертруда подходит к столику, на котором выложены вино и фрукты, трогает бутылку, бокалы, берёт яблоко из вазы и опять кладёт его обратно.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

За грехи наши ниспослан он нам в наказанье.

ДЕВУШКА

За какие грехи?

ГЕРТРУДА

Был бы человек, а грех-то всегда найдётся. Чай не в пустыне, среди людей живём.

ДЕВУШКА

Я всё равно боюсь.

ГЕРТРУДА

И я боюсь. А мы сейчас с тобой традиционные пять капель для храбрости примем.

Гертруда наливает вина в бокалы. Оглянувшись на девушку, она незаметно подсыпает что-то в один из бокалов. Тинка толкает Бинку.

ТИНКА

Ты видела?

БИНКА

Ага, подсыпала в бокал что-то.

ГЕРТРУДА

(себе под нос)

Каждый раз одно, и тоже. Без хитрости не обходится.

ДЕВУШКА

Что вы сказали?

Гертруда идёт к ней с бокалами.

ГЕРТРУДА

Вино, говорю, хорошее, заморское.

(протягивает бокал девушке)

Давай, давай, пей.

Гетруда подталкивает девушку под локоток, заставляя её выпить. Девушка послушно выпивает.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Вот и умничка. Теперь всё проще пойдёт.

Выпив, девушка меняется в лице. Она становится вялой, безвольной.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

Подействовало. Вот и славненько. А ты боялась.

ДЕВУШКА

(эхом)

Да, боялась. Теперь не

(ДАЛЬШЕ)

ДЕВУШКА (ПРОД.)

боюсь. Я верю, что дракон выберет тебя. Ты такая красивая.

Заметно, что Гертруде приятны эти слова.

ГЕРТРУДА

(негромко)

In vino veritas. Будучи у власти, истину о себе услышишь только из пьяных уст.

ДЕВУШКА

... из пьяных уст.

ГЕРТРУДА

И на том спасибо, деточка. О том, что я лучше и без тебя знаю, многим обязана своей красотой.

ДЕВУШКА

(обрадовано)

Значит, я не нужна дракону? Он меня не съест?

ГЕРТРУДА

Конечно же, нет.

(негромко в сторону)

Он вообще никого не ест. Хотя, надо бы. Такой тандем сложился бы.

ДЕВУШКА

А? Тандем? Что это такое?

ГЕРТРУДА

(негромко)

Ага, сначала объясним, что такое мозги.

(громко)

Смотри!

Гертруда показывает на щёку девушки.

ГЕРТРУДА

(продолжая)

У тебя тут грязь! Где ты так измазалась?

ДЕВУШКА

Где?

Девушка пытается вытереть несуществующую грязь.

ГЕРТРУДА

Не здесь, и не здесь.

ДЕВУШКА

Где же?

Она оглядывается в поисках зеркала. Заметив, делает шаг к нему. В этот момент на балкон опускается Динка, пара гусынь с ней. Остальные кружат в воздухе.

ДИНКА

(кричит)

Стой! Не смотрись в зеркало!

Девушка замирает. Динка подскочив к ней, хватает за руку, пытается оттащить девушку от зеркала. Гертруда на мгновение столбенеет.

ГЕРТРУДА

Ты откуда здесь взялась, мелочь? Кыш отсюда.

Гертруда бросается помешать Динке, но девочке на помощь спешат гусыни. Атакуя с воздуха, они бьют её крыльями, опустившись на балкон, щиплют колдунью. Гертруда отбивается от птиц руками и ногами.

Пока колдунья воюет с птицами, Динка уводит Девушку с балкона.

ИНТ. ЛЕСТНИЦА ВНУТРИ БАШНИ ДЕНЬ

Динка спускается первой, за руку ведя Девушку. Та безропотно следует за девочкой. На их пути возникает Советник.

СОВЕТНИК

Вы куда? Кто позволил?

ДИНКА

Королева.

Динка пытается проскользнуть мимо Советника, но тот хватает девчонку. Теперь уже Советник тащит за собой визжащую и упирающуюся Динку наверх, обратно на балкон. Девушка безвольно идёт за ними.

НАТ. БАЛКОН КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА ДЕНЬ

Гертруда отбивается от нападающих на неё гусынь.

ГЕРТРУДА

На, на, получи. Да что ж такое?

Вспомнив о волшебной палочке, она вытаскивает её из-за пояса, делает широкий взмах и птиц разбрасывает по сторонам. В воздухе кружат их перья.

На балкон Советник вытаскивает Динку. Следом выходит Девушка, предназначенная Дракону. Заметив их, Гертруда ощеривается в улыбке.

ГЕРТРУДА

От меня не скроешься.

Она знаком велит Советнику отпустить Динку. Тот послушно отпускает девочку и шагает в сторону. Гертруда наводит на Динку волшебную палочку. Невидимая сила приподнимает Динку вверх.

Гертруда палочкой ведет в сторону, и девочка перемещается вслед за ней. Когда она оказывается за пределами балкона, Гертруда встряхивает палочкой и Динка падает вниз. Бинка и Тинка в ужасе зажимают себе рты.

Гертруда идёт к Девушке, хватает её за руку.

Назад Дальше