— Я рад, что он изменился. Хотя жизнь у Северуса далеко не сахар. Я восхищаюсь им, бесконечно уважаю и просто писаю кипятком при виде того, как он сражается с противником, — Гарри закатил глаза в восторженном порыве. — Если бы это не было инцестом, я бы ему дал.
Люциус откашлялся, чувствуя, как накатывает приступ иррациональной ревности.
— Да шучу я, — развеселился Гарри. — Хотя Северус — мужчина харизматичный и сексуальный. И этот флер опасности и тьмы вокруг него… Неудивительно, что Сириус на него запал.
— Ты жуткий сплетник, Гарри Поттер, — процедил Люциус, старательно пряча эмоции.
— Есть немного, — хитро прищурился Поттер. — Добби, перенеси нас в Блэк-холл. Сможешь?
— Добби может. Добби рад помочь Гарри Поттеру, — залопотал эльф, преданно тараща огромные глаза.
Рывок аппарации был резким и неприятным. Люциусу опять пришлось присесть на первую попавшуюся поверхность, пережидая головокружение. Впрочем, Гарри было не лучше — он чертыхался, сглатывая накатившую слюну.
— Ненавижу эти феерические ощущения. Потом полчаса еще тошнит. Кричер, принеси сока какого-то или воды. Для двоих.
Люциус только теперь увидел сморщенного и неприветливого домовика, который замер в углу и неприязненно посматривал на них.
— Не обращай внимания, — махнул рукой Гарри. — Кричер слегка сумасшедший и терпеть не может посторонних в доме. Даже если они его хозяева.
— К кому же он так привязан? — удивился Люциус.
— К матери Сириуса, Вальбурге, — ответил Гарри. — Представляешь, он создал в одной из кладовок алтарь и поклоняется ее портрету. Тетка орет, как резанная, при виде меня или Северуса и пытается выжить полукровок из чистокровного дома.
— Это может быть опасно, — задумчиво сказал Люциус. — Если связь с главой дома настолько слаба…
— Сириус провел несколько ритуалов привязки: Кричер не сможет предать ни его, ни нас. Но я его тоже не люблю: противное существо, — Гарри поднялся на ноги и прошелся по комнате.
Люциус с любопытством огляделся, понимая, что попал к Поттеру в спальню. В комнате было просторно и светло, мебели мало, как и всяческих декоративных элементов. Зато полки были завалены книгами, а стол — бумагами и пергаментами. В углу стояло учебное чучело, какие использовались в Хогвартсе, изрядно потрепанное жизнью и Поттером. В целом, комната выглядела очень гармонично и подходила Гарри.
— Спасибо, Кричер, — вежливо поблагодарил Поттер эльфа. — Сириус дома?
— Хозяин Сириус недавно вернулся, — буркнул Кричер. - Он сопровождал благороднейшую леди Нарциссу. Очень жаль, что она покинула дом. Остались только…
— Можешь идти, — Гарри перебил ворчащего эльфа и переставил поднос на небольшой столик возле камина. - Значит, миссис Малфой ушла отсюда… Тем лучше.
Люциус пожал плечами: Нарциссу он, конечно, помнил, она ему даже импонировала, но встречаться с ней сейчас желания тоже не было.
Кисловатый сок пришелся как нельзя кстати — тошнота и головокружение быстро прошли.
— Сейчас сходим в библиотеку, поищем кое-какие книги.
— Я так и не узнал, что и для чего мы будем искать, — напомнил Люциус.
— Расскажу в библиотеке, — поскучнел Гарри.
Чувствовалось, что тема для него неприятная и даже болезненная. Но Люциус решил настаивать, потому что чувствовал, что влез в дела Поттера значительно глубже, чем рассчитывал.
Если тебя глубоко затянуло — постарайся выйти с другой стороны. И не без прибыли. Это правило Малфоев всегда смешило Люциуса, но теперь он его понимал.
Дом показался Люциусу значительно более светлым и спокойным, чем он запомнил с детства. Возможно, повлияло присутствие в нем светлого волшебника, которым бесспорно являлся Гарри. Такой особняк, полный света и таящейся по углам темноты, импонировал Люциусу. Хотелось разгадать его тайны, окунуться в атмосферу старинной магии с головой. Это было так непохоже на мэнор, что Люциусу стало не по себе, ведь родной дом он раньше очень любил.
— А вот и библиотека, — Гарри толкнул тяжелую дверь и вошел в приятный полумрак, полный запахов книг и немного цветов.
И еще почему-то пахло полынью, этот запах Люциус не раз слышал от Поттера.
Гарри прошел внутрь и внезапно замер. Малфой едва не наткнулся на него, засмотревшись на стеллажи с книгами.
— Что? — почему-то шепотом спросил он у Гарри.
— Т-с-с. Иди за мной, но тихо.
Поттер прокрался к более яркой полосе света, льющейся из-за приоткрытой двери. Они осторожно заглянули внутрь и переглянулись. У Гарри на лице расцвела хитрющая ухмылка, а Люциусу захотелось немедленно сцеловать ее.
— Блэк! Я просил мне не мешать, — послышалось раздраженное. — Хватит меня облизывать.
— Я еще даже не начал. Но очень хочется, — с кокетливыми нотками в голосе проворковал Сириус.
Люциус заглянул в комнату поверх головы Гарри. Сириус успел уже выдернуть из рук Снейпа толстую книгу и припереть злого и недовольного зельевара к стенке.
— Тебе нужно немного отдохнуть, расслабиться, — Сириус вел себя с Северусом осторожно, как с диким зверем. — Я могу помочь тебе.
— Я могу выпить стимулятор и работать всю ночь, — буркнул Снейп, настороженно поглядывая на Блэка.
— Так я и простимулирую, и расслаблю. Только не проклинай меня, — Сириус уже осмелел и наступал на Снейпа более активно.
Тот сердито хмурил брови, но особо не возражал. И Люциус едва не охнул от удивления, когда Сириус вдруг опустился на колени перед Снейпом и расстегнул его брюки. Дыхание Малфоя сбилось, сердце зачастило и подпрыгнуло куда-то к горлу.
Сириус перекрывал горизонт обзора, но судя по ошеломленному выражению лица Снейпа, Блэк творил что-то несусветное. Но приятное, потому что Северус запрокинул голову и вплел бледные пальцы в черную шевелюру Сириуса.
— Пошли, нечего им мешать. Может, у них еще и секс случится, — едва слышно прошептал Гарри и странной походкой отошел подальше от двери.
Люциус понял, почему тот так неловко шел: у самого ноги переставлялись с некоторым трудом из-за каменного члена, натянувшего брюки, и накатившего острого возбуждения.
Гарри поймал его прямо за дверью библиотеки и толкнул на узкую банкетку. Люциус успел только придержаться за кованый подлокотник, когда с него сдернули штаны, а член всосали в горячий и жадный рот.
— Гарри! Ох!.. Га… Оооуууу! Мордред!
Люциус обмяк, привалившись к стене и шумно сопя. Поттер, довольно жмуря зеленые глаза, сладко облизывался.
— Надеюсь, ты мне тоже поможешь? — спросил он, вынуждая Люциуса подняться.
— Ммннх… — нечленораздельно пробормотал Малфой.
— Вот и чудно, — Гарри подхватил Люциуса под руку и втянул того в ближайшую комнату.
Запрыгнув на кровать, Поттер быстро освободился от одежды и с надеждой посмотрел на Малфоя, который нерешительно замер.
— Лютииик, очень-очень хочется, — проскулил Гарри, поглаживая себя.
И Малфой решился. В этом же нет ничего страшного? Поттер же это как-то делает, к тому же, с большим удовольствием. Да и было уже такое, хотя Люциус почти ничего не помнит о том безумии. Теперь нужно будет повторить все осознанно.
На вкус и запах это было странно, но не противно. Даже наоборот — возбуждало. В принципе, возбуждала сама только ситуация, довольно абсурдная на взгляд Малфоя. Он почему-то не мог себе раньше представить, что будет оказывать подобную услугу кому-либо. А тут, посмотри-ка… Даже не ожидал от себя подобного энтузиазма при здравом уме. Правда, Гарри тоже помогал, поскуливая, постанывая, упрашивая и лепеча что-то непонятное. Эти звуки напрочь сносили крышу, оставляя только голые инстинкты.
Люциус даже запротестовал, когда Гарри потянул его голову вверх, но когда на лицо густо брызнуло теплое и вязкое семя, порадовался. Он не был настолько раскрепощен, чтобы глотать… это… добровольно.
Поттер подтянул его повыше, прильнул к груди, довольно мурча и ласкаясь, как кот. Впрочем, он и был котом. Люциус ответил на жаркий поцелуй, чувствуя, как пробудившаяся вновь плоть упирается в накачанный живот Гарри.
— Ты хочешь еще? — довольно улыбаясь, спросил Поттер.
— А кто отказался бы? — хмыкнул Люциус.
Гарри забрался к нему на бедра и прижал ноющий член своей задницей. Малфой шумно выдохнул и выгнулся. Поттер хоть и был девственником, но действовал вполне умело, лаская все, что попадалось под руки и губы, а потом немного сдвинулся и обхватил оба члена ладонью.
И в этот раз Люциус продержался не настолько долго, как этого бы хотелось. Его порадовало только то, что Гарри сорвался вслед за ним, бурно изливаясь и не сдерживая стонов.
— Мордред! Почему моя спальня?
Рык Снейпа заставил парней вздрогнуть и оглянуться в сторону двери. Северус замер на пороге, сердито глядя на них.
— Прости, папочка, — Гарри даже сделал вид, что смутился. — Не дотерпел до своей.
Сириус за плечом Снейпа показал ему большой палец и потянул Северуса за руку:
— Идем, моя комната чуть дальше. Мы же взрослые люди и можем немного потерпеть.
— Блэк! — прошипел Снейп.
— Да ладно тебе. Я унюхал, что Гарри был в библиотеке, — Сириус засмеялся, уводя Северуса.
Гарри сполз на кровать и затрясся от смеха. Люциус шлепнул его по голой заднице и недовольно спросил:
— Почему я постоянно попадаю в неловкие ситуации из-за тебя?
Гарри затрясся сильнее, давясь смехом. А потом прижался к Люциусу и на некоторое время притих.
— Я должен умереть. Скоро.
Малфой вскинулся и с удивлением посмотрел на Гарри, который лежал, прикрыв глаза.
— Кому ты должен?
— Просто… Так нужно.
— Кому? — Люциус встряхнул Гарри. — Ты можешь внятно объяснить?
— Ты формулу магической клятвы знаешь?
— Знаю. Но я думал… Непреложный обет?
Гарри покачал головой и покусал губы, выдерживая паузу:
— Я уверен, что ты меня не предашь. Не знаю, почему, но верю. Достаточно клятвы.
— Я, Люциус Абраксас Малфой, клянусь Гарри Поттеру магией своей, силой своей, честью своей, что вся информация, сказанная им, останется в тайне до особого разрешения.
Люциус вытянул руку, которую охватило призрачное голубоватое пламя. Гарри сжал его ладонь и прошептал:
— Принимаю.
Пламя давно погасло, а Поттер все не решался заговорить. Люциус поглаживал его по спине, чувствуя, как напряжен его любовник. Или кем они теперь являются?
— Ты слышал уже от меня, что Волдеморт сошел с ума, превратившись в бездушную тварь. Это не просто идиома… Душа Волдеморта расщеплена на несколько кусков. Чем больше он дробил свою душу, тем дальше уходил от того харизматичного лидера, которого ты знал. И он не просто разрывал свою душу, он консервировал ее в магических вещах, создавая гарантии своего бессмертия. Крестражи… Он спрятал эти отвратительные штуки в разных памятных для себя местах или отдал на хранение верным соратникам. Дамблдор вычитал, что их должно быть семь. На сегодняшний день мы смогли найти и уничтожить три из них: дневник, медальон и кольцо. Ты подсказал, что Волдеморт дал на хранение Белле еще два: чашу и диадему. Северус уверен, что огромная змея, которая слишком разумна даже для магической особи, может быть еще одним крестражем.
Гарри умолк, но Люциус уже понял… Он догадался…
— Ты?..
— Да. Я седьмой крестраж Волдеморта. И чтобы навсегда уничтожить эту тварь, мне нужно умереть.
Люциус судорожно прижал Гарри к себе, чувствуя, как срывается с ритма сердце. Он проклял тот миг, когда решил рассказать Поттеру о своем видении. Ведь тогда…
— А что будет, если он умрет, а ты останешься жить? — тихо спросил Малфой.
— Никто не знает, — пожал плечами Гарри. — На эту тему нет никаких книг, вернее, мы еще их не нашли. Крестражи никогда не создавались из живых существ.
Люциус настороженно прислушался к себе, а потом зарылся лицом в волосы Гарри. Он просто не мог ничего сказать, а горячие капли, падающие на его кожу из глаз Поттера, казалось, оставляли ожоги.
— Пока я еще жив, я хочу узнать о жизни как можно больше, — твердо, словно и не плакал, сказал вдруг Гарри.
— Ты не умрешь. Если не найдутся книги здесь, я открою для твоих папочек Малфой-мэнор и его библиотеку, — Люциус поднял Гарри, чтобы взглянуть ему в глаза. — Ты не умрешь.
========== Часть 12 ==========
Гарри задремал, пригревшись рядом, а Люциус все ворочал и ворочал в голове тяжелые, как валуны мысли. Одна из них прокатилась острым краем по сердцу, заставив Малфоя крепче сжать руки. Поттер недовольно пробурчал что-то и затих, жарко дыша в шею.
«Как так вышло, что он стал мне настолько дорог? — подумалось Люциусу. — В чем причина столь стремительной симпатии? Ведь никто раньше не вызывал у меня таких теплых чувств. Почему именно Поттер?»
Дверь едва слышно скрипнула, открываясь, и Люциус порадовался, что додумался прикрыть себя и Гарри краем покрывала. Не очень-то приятно лежать голышом под пристальным взглядом взрослого и очень недовольного Снейпа.
Люциус напрягся, теснее обхватывая Гарри одной рукой, а второй сжимая рукоятку волшебной палочки. Однако Северус не стал кричать, а лишь тяжело вздохнул и сел в ногах.
— Ты понимаешь, что с тобой будет, если обидишь моего Гарри?
— Понимаю, — холодно ответил Люциус, сузив глаза.
— И не нужно грозить мне палочкой, — едва заметно усмехнулся Снейп. — Сначала штаны надень.
— Я вполне могу сражаться и без штанов, если того потребует ситуация, — невозмутимо ответил Малфой, но руку расслабил.
— Он рассказал тебе? — Снейп кивнул на спящего Поттера.
— Рассказал, — Люциус перевел взгляд на Гарри. — Признаться, эта новость выбила у меня почву из-под ног. Если нужна моя помощь с поиском информации…
— Я обязательно попрошу о ней, — кивнул Снейп. — Буди Гарри, и спускайтесь обедать. Думаю, после столь энергичного утра вы оба голодны.
Люциус дождался, когда Северус выйдет и осторожно потормошил Поттера:
— Гарри, просыпайся.
— Не хочу, — забурчал Поттер, тыкаясь носом в шею и плечо Люциуса. — Выходной же…
— Северус звал нас обедать. К тому же, нам нужно всем вместе поговорить.
— Каким ты иногда бываешь занудным, — проворчал Гарри, садясь на кровати.
У Люциуса зачесались руки погладить смуглую спину, на которой отпечатались складки покрывала. Но он сдержался, справедливо подозревая, что простым поглаживанием дело не закончится. Не то, чтобы ему не хотелось, но… Есть более важные дела. Да и не в правилах Малфоев идти на поводу у эмоций.
Гарри выскочил из кровати, торопливо пробормотал очищающие заклинания и буквально впрыгнул в штаны. Люциус действовал не столь поспешно, провозившись с волосами некоторое время. Поттер тут же сунул ему и свою растрепанную голову, на которой Малфой навел порядок, пригладив вихри чарами.
— Я похож на хорька, — вертясь перед зеркалом, прокомментировал Гарри.
— Почему на хорька? — спросил Люциус, направляясь к двери.
— На хорька Драко, — фыркнул Поттер. — Был у нас один профессор ЗОТИ, которому твой братец так допек, что он превратил Малфоеныша в хорьчонка. Белого такого, визгливого. С тех пор мы Драко так и называем. А ты же его видел — вечно прилизанный ходит, словно ему краппы каждое утро укладку языками делают. Думаю, если бы я его стукнул по макушке палкой, то палка бы сломалась — столько там средств для укладки. Интересно, где сейчас Малфой?
— Я хочу уточнить это у Дамблдора, — сказал Малфой, пряча улыбку. — Как никак, а Драко мой брат.
Гарри что-то весело рассказывал, оживлено жестикулируя, а Люциус удивлялся и восхищался его способностью шутить в ситуации, которая определенно не была веселой. Он, лично, так бы не смог. Знать, что придется умереть, и не когда-нибудь, а скоро, и при этом шутить, пошлить и улыбаться?
Люциус встряхнул головой, пытаясь избавиться от навязчивых идей.
— Наконец-то. Сколько можно одеваться? — проворчал Снейп, оглядываясь от окна. — Или вы?..
— Северус! — Гарри засмеялся. — Ладно бы крестный об этом спросил, но ты?..
— А может, мне тоже интересно, — едва заметно усмехнулся Снейп.