Змеиные объятья смерти - Himerus 7 стр.


- Кричер не тупой, - недовольно проскрипел эльф. – Кричер понимает слова.

Эльф исчез с громким хлопком и вскоре появился с нужным флаконом.

Брукволд отлил немного в плоскую емкость и несколькими взмахами палочки проверил настойку.

- Беру ответственность на себя, - глухо сказал он. – Дети задыхаются, а чары помогают лишь на некоторое время. Никто не может понять, что происходит.

Он стремительно выскочил из лаборатории, и Гарри поспешил за ним, подхватив по пути ящичек с крохотными пустыми флаконами. В коридорах толпились взволнованные родители, но Гарри отметил, что в основном это были женщины. Иногда он натыкался на измученных волнением стариков, которые держались друг за дружку в тщетной попытке успокоиться.

Медики сбивались с ног, стараясь навести порядок и помочь кашляющим детям.

Брукволда с флаконами встретили едва ли не овациями. Гарри пришлось тщательно следить за дозировками, постоянно напоминая, что это зелье более концентрированное, а значит, его нужно вдвое меньше, чем обычно.

Через некоторое время кашель и плач стихли, волнение в отделении слегка успокоилось.

Гарри устало присел на табурет, который освободила худенькая волшебница весьма преклонных лет. Она растерянно посмотрела на Поттера перед уходом и прошептала:

- Моему сыну тоже помогут? Он здесь, в Мунго.

- Непременно помогут, - бодро ответил Брукволд, проходя мимо в сторону лаборатории. – Поттер, жду на рабочем месте.

Но Гарри отчетливо понимал, что помогут далеко не всем. Да и для детей настойка – лишь временная мера, чтобы продержаться до следующего приступа или, в идеале, к моменту решения проблемы.

Гарри поднялся с табурета и шагнул в сторону лаборатории, но остановился, когда кто-то дернул его за локоть.

- Малфой? Как твой сын?

- Поттер… - Малфой заговорил и умолк, глядя покрасневшими глазами и кусая тонкие губы.

Гарри уже видел такое загнанно-отчаянное выражение лица, поэтому сделал то, что не сделал бы раньше. Он осторожно привлек Малфоя к себе и, похлопав по спине, негромко сказал:

- Он поправится. Иди к отцу и Снейпу – они введут тебя в курс дела, - Гарри знал, как важно в столь тяжелой ситуации заниматься чем-то нужным и кропотливым.

Малфой посмотрел на него с изумлением, а потом, оглянувшись на худенькую блондинку, резко кивнул. Гарри заглянул в ближайшую палату, кровати которой были заняты детьми разного возраста, и направился в лабораторию.

На подходе к ней его перехватил Сириус, встревоженный и напряженный.

- Ты хотел со мной поговорить? Учти, у меня очень мало времени. В стране происходит что-то непонятное.

- Я уже заметил, - Гарри оглянулся по сторонам, думая, где устроиться для весьма важного разговора. – У меня есть информация, которая поможет тебе. Идем.

Гарри решился и повел крестного к переходу во взрослое отделение. По дороге он заглянул в лабораторию и скороговоркой выпалил, что ему нужно посоветоваться с Магистром. Не дожидаясь ответа Брукволда, Поттер почти побежал по длинному коридору. Сириус молча следовал за ним, давно научившись доверять своему повзрослевшему крестнику.

Но он все же бросил на Гарри недовольный взгляд, когда понял, куда именно его привели. Снейп порыкивал на одного из колдомедиков, нависая над более мелким оппонентом.

- Я прредупреждал тебя, Ррридз… Что вам, Поттер? Блэк? Тебя только не хватало на этом празднике жизни.

- Я тоже рад тебя видеть, Снейп, - кисло скривился Сириус и вопросительно посмотрел на крестника.

- Люциус еще не ушел? – Гарри проигнорировал и одного, и другого в равной степени.

Судя по тому, как быстро Малфой появился на пороге кабинета, на слух сиятельный лорд явно не жаловался. Выглядел Люциус значительно бледнее, чем Гарри запомнил, но держался невозмутимо. Единственное, что выдавало его состояние – черный изгиб змеиного кольца, перечертивший шею чуть ниже кадыка.

- Зайдите все, - скомандовал Снейп. – Времени очень мало, так что обойдемся без долгих прелюдий.

Он почему-то посмотрел на Гарри нечитаемым взглядом и резко отвернулся.

- Ситуация ухудшилась. В больницу обратилось больше десяти человек с внезапным упадком физических и магических сил. Люциус?

Малфой невозмутимо расстегнул рубашку и спустил ее с одного плеча. Сириус изумленно присвистнул и выудил палочку.

- Не рекомендую, - Снейп вскинул руку. – Она реагирует даже на диагностические чары.

Гарри подошел ближе и посмотрел на Снейпа:

- Прибывшие больные – чистокровные волшебники?

- Да. Кажется, в этом вы, Поттер, оказались правы, - Гарри показалось, что Снейп недоволен этим.

Поттер повернулся к Сириусу, который изучал черные кольца змеи на теле Малфоя.

- У остальных такие же украшения? – уточнил он, быстро взглянув на крестника.

- Не у всех, - покачал головой Снейп. – К нам поступают семьями…

Он умолк, глядя на Люциуса.

Гарри повернулся к крестному:

- У нас появилась гипотеза, что все заболевания и смерти…

- Смерти? – Сириус прервал крестника.

- Да, было уже несколько случаев, - вмешался Снейп. – Мне нужно узнать, можем ли мы рассчитывать на твою помощь, Блэк?

- Я еще не услышал просьбы и ее обоснования.

Люциус поднялся со своего места, запахивая рубашку.

- Мы считаем, что меня и моих бывших… ммм… коллег настигло отстроченное проклятье Темного Лорда. Но почему-то только чистокровных.

- Это змея из вашей метки? – Сириус кивнул на чернеющую полосу на шее Люциуса.

- Да. Она выросла очень быстро, за несколько дней. Одновременно с этим я чувствую упадок сил, - Люциус прикоснулся к своей знаменитой трости машинальным жестом, а потом отдернул руку.

- Сириус, дело не только в Пожирателях смерти, - Гарри сжал руку крестного. – Страдают и члены их семей и, что самое страшное, дети. У меня в отделении больше дюжины деток разного возраста с одним и тем же симптомом, похожим на приступ сильной аллергии. Лекарства помогают только на некоторое время. И это я еще не знаю результатов обследования магического ядра у детей. Боюсь, что проклятие действует на них, как и на взрослых родственников.

Гарри не успел договорить, потому что из коридора донеслись недовольные крики двух мужчин. Снейп выругался вполголоса и резко распахнул дверь:

- ТИХО! Я сказал!

В коридоре воцарилась звенящая тишина, только кто-то нервно икал в уголке. Гарри осторожно приблизился и, покосившись на белого от ярости Снейпа, выглянул. В коридоре было полно народа, но они пытались даже не шевелиться под тяжелым взглядом Магистра.

- Напоминаю для особо одаренных, - негромко заговорил Снейп. – Вы находитесь в больнице, где персонал сбивается с ног, стараясь помочь вашим родным. Не путайтесь у них под ногами, а еще лучше – убирайтесь домой и приходите в приемные часы.

- Но нас не отпускают, - пискнула пухленькая волшебница, комкая широкополую шляпку. – Тут авроры и еще какие-то люди. Они нас расспрашивают…

Гарри проследил за ее взглядом и заметил двух мужчин, чем-то неуловимо похожих друг на друга. Они стояли в напряженных позах, сжимая в кулаках палочки и зорко отслеживая каждое движение оппонента.

- Тернер! Тимбертон! Ваши брачные игры никого не интересуют. Зайдите оба в мой кабинет, - пророкотал над ухом Гарри Снейп и резко повернулся, хлестнув по ногам тяжелыми полами служебной мантии.

У Гарри даже дрожь по спине прошла, не от страха, нет. От какого-то нервного возбуждения. Мимо него протиснулись оба мужчины и устроились в креслах, напустив на лица равнодушие и даже скуку.

- Северус, ты решил собрать здесь весь свой… гарем? – ехидно поинтересовался Люциус, рассматривая вновь прибывших.

- Почему весь? – фыркнул Снейп. - Тут только двое.

Гарри перехватил странный, заинтересованный взгляд Снейпа и с удивлением приподнял брови. Зельевар отвернулся, словно потеряв интерес, но от его взгляда мурашки разбежались по всему телу, поднимая каждый волосок, словно древко флага на параде.

Гарри перевел дыхание. А потом вздрогнул, когда крестный метнулся к одному из кресел. Сириус вздернул рыжеволосого мужчину за шиворот и прошипел:

- Тернер, кажется, у тебя есть, что нам рассказать.

Тот ответил недоуменным взглядом и с независимым видом отряхнул одежду.

- Не думаю, Блэк, что тебе есть дело до моей работы. Займись своей, будь так любезен.

- Сириус? – Гарри прикоснулся к локтю крестного, и тот встрепенулся.

- Тернер – один из тех, кто исследовал палочку Волдеморта, - холодно произнес он.

Второй мужчина, наблюдающий за всем из другого кресла, пакостно усмехнулся:

- А теперь скажи мне, Тернер, почему ты вылез из своего подвала и занялся полевой работой. Какие хвосты ты подчищаешь?

========== Глава 9 ==========

Тернер отряхнулся с самым независимым видом и повернулся к двери, краем глаза отслеживая перемещение остальных.

- Это тайна нашего расследования. И не думаю, что вы вправе требовать у меня отчета. По крайней мере, не с вашим уровнем допуска к секретным материалам.

Он рывком развернулся лицом к комнате, небрежным жестом вытряхивая палочку из рукава себе в ладонь.

- Тернер, - прорычал Сириус, - ты меня хорошо знаешь…

- Я вас всех слишком хорошо знаю, - криво усмехнулся невыразимец.

Гарри повернул ладонь в его сторону и сосредоточился. Крестный вбивал в его голову и тело множество разных рефлексов, и настало время задействовать один из них.

Палочка вырвалась из пальцев Тернера, который до этого не обращал на Гарри никакого внимания. Теперь невыразимец зыркнул весьма неприязненно, но его сразу же взяли в оборот.

Аврор на пару с Блэком подхватили Тернера под руки и усадили в кресло. Гарри подошел ближе, с интересом наблюдая за их слаженными действиями.

- Вы пожалеете, - прошипел сквозь зубы Тернер и посмотрел в сторону Снейпа. – Северус…

- Я имею такое же право с придыханием шептать «Северус», - с издевкой произнес Тимбертон.

Гарри обратил внимание на Малфоя, который весело наблюдал за всеми. Казалось, сиятельному лорду не хватает только ведерка с попкорном. Впрочем, взорвавшаяся кукуруза с точки зрения Люциуса – удел плебеев. Гарри даже слегка развеселился, представив Малфоя в кинотеатре и с картонным ведерком между коленей. Да и Снейп не далеко ушел от своего надменного дружка. Или тоже любовника? Какие глупости лезут в голову под влиянием стресса!

Гарри дернулся всем телом, по которому вновь пробежались мурашки, когда Снейп коршуном бросился к пленнику и, приблизив свое лицо почти вплотную к лицу Тернера, мягко и вкрадчиво спросил, что-то показывая в руке:

- Ты знаешь, что это, Тернер?

- Догадываюсь, - невыразимец отвернул голову в сторону. – Ты этого не сделаешь. Это незаконно, а тут даже аврор имеется. Или ты его так качественно имеешь, что он против тебя даже не пискнет?

Снейп ухмыльнулся так, что у Гарри похолодело в районе диафрагмы, а сердце пару раз ударило не в такт.

- Дорогой мой, - ласково, как шелест змеиной чешуи по песку, проговорил Снейп. – Ты забыл, кем я был и кем стал. Прошлое позволит мне напоить тебя Веритасерумом, а настоящее – оправдает все мои методы. Так может, расскажешь сам, добровольно?

- Я действительно не могу, - мотнул головой невыразимец. – Я давал обет не разглашать информацию.

- Ты можешь молчать… в нужных местах, - вклинился в их разговор Малфой.

- Действительно, - тонко улыбнулся Снейп. – Говорить совсем не обязательно. Только смотри мне в глаза и не отводи взгляд.

Гарри стоял сбоку от них и видел только хищный профиль Снейпа, который помимо воли постоянно притягивал взгляд. Да и вся его высокая худощавая фигура дышала сейчас такой силой и опасностью, что поджимались пальцы на ногах. Гарри никого никогда не боялся, и такая вот смесь страха и восхищения была для него новой и волнительной.

Он оглянулся на крестного, но тот смотрел на Тернера горящим взглядом, словно предупреждая, что сопротивление чревато нехорошими последствиями. Гарри подошел к Снейпу и протянул ему палочку Тернера:

- Профессор…

Снейп резко вскинул голову, выпрямляясь. Гарри показалось, что на него с размаху обрушилась океанская волна: темная и холодная. Он поежился, и все вдруг изменилось. Волна осталась такой же бурной, но уже не топила, а несла на себе, как серфингиста. Прохладные пальцы коснулись его руки, вытягивая палочку из ослабевших пальцев. Гарри взял себя в руки и ответил на пронзительный взгляд черных глаз своим, как он надеялся, твердым и спокойным. Неизвестно, что там увидел Снейп, но он вдруг ухмыльнулся и подтолкнул Гарри в сторону крестного:

- Идите, Поттер, не отвлекайте.

Гарри встретился глазами с изумленным взглядом Малфоя, но ничего не понял. Зато Тимбертон вдруг хмыкнул и с интересом посмотрел на него. Потом взъерошил свои рыжевато-пшеничные волосы и отвернулся.

- Итак, господин Тернер, - заговорил Снейп равнодушным тоном. – Поговорим?

- Я не скажу ни слова, - отозвался невыразимец.

- Договорились, - буквально промурлыкал Снейп, от чего Тернер громко сглотнул. – Итак, твоему отделу досталась на изучение палочка Волдеморта. Вы изучали ее… сколько? Двадцать три года. И ничего не происходило до этих самых дней. Что изменилось? Что произошло? Вы исследовали магию, которую творила эта палочка, - Снейп пристально смотрел в глаза Тернеру. Гарри видел, как побледнел мужчина, но взгляд не отвел. – Допускаю, вы раскопали чары, которые оставили метки на руках последователей Темного Лорда. Так же допускаю, что вы решили изучить их… для каких-то своих целей. Полагаю, это были едва ли не единственные чары, которые неизвестны Отделу Тайн. Разработка самого Лорда.

- Да, команда Тернера не раз консультировалась со мной по поводу редких темных чар, - сказал Сириус. – Мы сумели идентифицировать многие из них. Но за последний месяц от них не поступали запросы.

- Итак, умники из Отдела Тайн решили постигнуть гений Темного Лорда,- с издевательской улыбкой произнес Снейп. – И что-то сломали. Нет-нет, они не хотели, оно само.

Гарри вдруг фыркнул от смеха, представив нарисованную воображением картину.

- Даже мальчишке смешно, - Снейп взмахом палочки притянул к себе стул и уселся с удобством, закинув ногу на ногу. – В принципе, картина ясна. Осталось понять, что теперь делать. Палочка цела? – он слегка наклонился к Тернеру. – Сломана. Наверное, взорвалась, когда вы пытались распутать чары. Это плохо. Да вы и сами это знаете, да, Блэк?

- Знаем, - неохотно ответил Сириус. – Я возвращаюсь на работу и постараюсь найти того, кто сможет ответить на вопросы словами, а не взглядами. Сколько у нас времени?

Снейп поднялся с кресла и взглянул почему-то на Гарри:

- Времени? Его нет.

Сириус кивнул и махнул рукой Тернеру:

- Пошли, нужно побыстрее вникнуть в суть проблемы. Я подниму весь свой отдел, а от твоего жду полного содействия. Не время сейчас склочничать. Гарри, когда вернешься домой, сообщи мне.

- Хорошо. Я поищу информацию в нашей библиотеке. Гений Волдеморт или нет, но на что-то он точно опирался, создавая свою метку, - Гарри оглядел присутствующих. - И еще… Впрочем, эту информацию я открою без лишних свидетелей.

- Сынок, если ты еще не понял, мы ведем расследование. Каждая мелочь…

- Простите, мистер Тимбертон, - Гарри сложил руки на груди. – Я не буду скрывать информацию, но сначала ее должны оценить люди, которым я доверяю.

- И кто же эти люди? – поморщился аврор.

- Могу только сказать, что вы пока в этот круг не входите, - вежливо ответил Гарри. – Как и мистер Тернер. Да и мистер Малфой, при всем моем уважении, личность слишком… гибкая, чтобы доверять безоговорочно.

- Это тебя так завуалировано оскорбили, - хмыкнул Снейп, глядя на Люциуса.

Но тот покачал головой:

- Ошибаешься. Мальчик сделал мне комплимент.

Сириус пытливо заглянул крестнику в глаза, едва заметно кивнул и повлек Тернера к выходу. Снейп по пути сунул бывшему любовнику его палочку и бросил:

Назад Дальше