Harlow Hemmings - "DLZ" 10 стр.


- Простите, что прерываю вас, но мне нужно, чтобы кто-нибудь убрал в библиотеке, - наконец сказала я слабым голосом.

Пожилая женщина, похожая на повара, повернулась ко мне.

- Мисс, вы не вправе приказывать нам, - огрызнулась она, и я сделала шаг назад.

- Эй, Мардж, - вмешался Филлип, - успокойся. Мисс Хеммингс, Шарлотта все сделает, - он махнул в сторону молодой девушки, которая с недовольством посмотрела на него, но он проигнорировал это. Я приятно удивилась, что он заступился за меня.

- Хорошо. Но я думаю, что там слишком много работы для одного человека. Я могу помочь вам, - предложила я, и ложка Филлипа остановилась на полпути к его рту. Повисла тишина, пока они переваривали мои слова.

- Мисс Хеммингс, я ценю ваши усилия, но у нас есть люди для этого, - с негодованием ответила Мардж и посмотрела мне прямо в глаза, ожидая, что я отступлю.

- Вы можете позвать кого-нибудь на помощь? – робко спросила я. Она повела бровью, а затем отвернулась, показывая свою неприязнь.

- Конечно, мисс, - улыбнулся Филлип, спасая ситуацию. – Шарлотта, я хочу, чтобы ты позвонила Кейси.

- Но у нее выходной, - ответила она ему, и если бы ее глаза могли убивать, то я бы уже умерла на месте.

- Пожалуйста, вы можете сказать ей, что это экстренный вызов? Я уверена, она получит дополнительную оплату, - вмешалась я.

- Вы это гарантируете? – она посмотрела на меня с подозрением, и я сглотнула.

- Да. Теперь, пожалуйста, позвоните Кейси, - попросила я ее вежливым, но твердым голосом.

Девушка посмотрела на меня с ошеломленным выражением лица и быстро вышла из кухни. Филлип вернулся к еде, а Мардж отвернулась, делая вид, что занята посудой. Она хотела, чтобы я ушла, это было очевидно. Я откашлялась, пытаясь привлечь ее внимание.

- Мардж, я не знаю, во сколько заканчивается ваша смена…

- В шесть, - коротко ответила она, продолжая стоять спиной ко мне.

- Это значит, что у вас остался час, - я посмотрела на настенные часы - было около пяти. – Я могу попросить вас об одолжении?

- О чем же? – она посмотрела на меня.

- Даниэль чувствует себя не очень хорошо. Я уверена, что овощной суп поможет ее желудку успокоиться.

Она уставилась на меня, несколько раз открыв и закрыв рот, а затем кивнула.

- Я сделаю ей суп. Филлип, принеси мне овощи из сада. И тебе лучше поторопиться! – прикрикнула она на него, и он одарил меня сердитым взглядом. Но, по крайней мере, в нем не было ненависти.

Когда он ушел, Мардж повернулась ко мне, ожидая, что я уйду.

- Что-нибудь еще, мисс?

- Если вас не затруднит… Я бы хотела, чтобы вы нашли обезболивающее для Гарри и… завтра, пожалуйста, приготовьте его любимое блюдо.

- Это очень тактично с вашей стороны, - сказала она.

Я попрощалась с ней, и она что-то пробормотала в ответ. Я поднялась наверх, вытащила телефон из заднего кармана и собиралась позвонить Норе, чтобы она приехала за мной. Я шла с опущенной головой и внезапно столкнулась с кем-то.

- Что ты делала в подвале? – спросил Лиам напряженным голосом, схватив меня за руку, когда я, наконец, подняла голову.

- Я хотела убедиться, что Мардж приготовит суп для Даниэль, - честно ответила я, но он не отпускал меня.

- Что за игру ты ведешь, Ханна? – прошипел он.

- Я сказала тебе правду. Спроси Мардж, если не веришь моим словам.

- Не пудри мне мозги глупым супом! – он кричал на меня шепотом. – Почему ты так внезапно стала такой заботливой и услужливой? И, с каких это пор, ты ведешь себя как правильная девушка моего брата?

- Мне жаль об этом говорить, Лиам, но я думаю, что наша маленькая интрижка закончилась, - сказала я, стараясь избегать прямых ответов. – А теперь отпусти меня.

Он сильнее сжал пальцы на моей руке, но, услышав шаги в фойе, отпустил меня.

- Мы не закончили, - проговорил он одним губами, прежде чем скрыться.

- Мисс Хеммингс, вы в порядке? – спросил Филлип, заметив, что я немного дрожу. – Мардж подумала, что я мог бы отвезти вас к вашей тете.

- Да, я в порядке. И спасибо, - с этими словами я во второй раз за день вышла из этого дома, чувствуя себя еще более запутанной, чем раньше.

========== Глава 9. ==========

Я рассеянно смотрела в окно лимузина, пока Филлип вез меня обратно к Норе, разглядывая людей на улицах - некоторые из них, узнавая автомобиль, останавливались, а затем поспешно ускоряли шаг.

Я должна была узнать этих людей; должна была узнать их истории, ведь если б я была Ханной, то понимала бы, почему они останавливались. Но я ею не была, и никогда не хотела быть.

Глубоко в сердце я чувствовала, как растет мое презрение к сестре. Ее отношение к этим людям было невыносимо неправильным, и не существовало никаких оправданий тому, что она сделала. Мой разум все еще был шокирован тем, что Ханна соблазнила женатого мужчину, которого дома ждала беременная жена.

- Мы на месте, мисс Хеммингс, - голос Филлипа извлек меня из моих мыслей, и я поняла, что мы стоим уже несколько минут.

- Конечно, спасибо.

Я вылезла из машины, чувствуя себя выжатым лимоном, и медленно повернулась к водителю.

- Филлип, я хочу поблагодарить тебя за все, - заговорила я к его большому удивлению.

- Вы… не за что? – ответ был больше похож на вопрос, мужчина явно был смущен моим поведением.

- Береги себя, - сказала я слабым голосом и направилась к крыльцу.

- До свидания, мисс Хеммингс, - вздохнул он.

Поднимаясь по ступенькам, я услышала рев двигателя: «Уехал».

Дверь не была заперта, и, войдя в тихий коридор, я была благодарна за эту тишину и чувство облегчения от уверенности, что в этом доме со мной ничего не может случиться.

На кухонном полу я наткнулась на пару предметов одежды и после минутного колебания я нагнулась подобрать их. Нечто, сделанное из мягкой ткани, со шнуровкой по бокам… Я пригляделась и поняла, что держу в руках нижнее белье Норы. С тихим вскриком я отбросила вещи, и мой взор переместился на стол – тот был накрыт на двух человек; и тут же мой желудок заурчал, напоминая, что я ничего не ела со вчерашнего дня.

Порывшись в холодильнике в поисках еды и соорудив сэндвич побольше, я направилась наверх. Хотя дверь в комнату Норы и была закрыта, но явственно слышались приглушенные стоны. Мое лицо сменило все оттенки красного, пока я почти бежала в гостевую комнату, что занимала, находясь здесь.

Радуясь нежданному одиночеству, я начала складывать вещи в маленький сестрин чемодан, который уже использовала в качестве ручной клади во время перелета в США. Наваливающаяся усталость отгоняла далеко от меня все приятные эмоции. Совсем не хотелось думать о произошедшем сегодня, но в одном я была точно уверена – это не может больше продолжаться.

Вызвав такси, я снова ощутила себя опустошенной. Я помнила свое обещание Норе дать Гарри успокоение от разрыва отношений. Но… Я не была готова к тому количеству бедствий, что оставила после себя сестра, и начинаю верить, что тетя была права в том, что Ханна исчезла намеренно. Дом Стайлсов просто набит бесчисленными тайнами и скелетами в каждом шкафу.

Я обещала Даниэль помощь, и я сдержала свое слово - спасла ее подлого мужа от очередного избиения. А Гарри снова прогнал меня и я думаю, что этого достаточно. Я больше не могу следовать плану моего драгоценного папочки. Меня передернуло, от воспоминаний событий того дня, когда Ханна назвала Смита этими же словами, но теперь-то я понимаю, что они значили.

Собравшись, наконец, я как можно тише вышла из комнаты, но старый деревянный пол коварно заскрипел под моими ногами и дверь в комнату Норы открылась. Тут я поняла, что не смогу вот так исчезнуть.

Когда голова тети показалась в просвете я, не сдержавшись, улыбнулась от ее сексуальной прически, что просто кричала, что Нора-то уж точно прекрасно провела время со своим парнем, пока я отлучалась.

- Я не слышала, как ты вернулась, - сказала она, зевая.

- Прости, что разбудила тебя, - прошептала я, и меня прошиб холодный пот оттого, что ее взгляд упал на чемодан в моих руках.

- Куда ты собралась? – новость явно была ей неприятна.

- Я… должна… – я боролась со слезами; эта моя реакция была первой эмоцией после ухода из поместья Стайлсов. Я откашлялась. – Я должна уехать.

Тетя оглянулась и быстро пошла ко мне, мягко закрывая за собой дверь в комнату.

- Идем, надо поговорить, - приказала она мне и, не дождавшись ответа, направилась на кухню. Она старалась, но было довольно забавно наблюдать ее попытку выглядеть авторитетно в голубой мужской рубашке и с прической в стиле «стога сена».

Я, молча, следовала за ней; решимость же моя была непоколебима.

Нора ахнула, заметив свои кружевные трусики и кое-что ещё, лежащим на полу. Я отводила взгляд в сторону, пока она второпях все собирала.

- Садись, пожалуйста, - и вот тут я просто не смогла отказать ее умоляющему тону и примостилась на стул. – Теперь расскажи мне, почему ты уходишь.

Молчание повисло на несколько секунд, и я сделала глубокий вдох, прежде чем заговорила.

- Я просто не могу остаться. Слишком много людей страдает и мне кажется, что мое присутствие причиняет им еще больше боли, - сказала я побежденным тоном. – Я переоценила свои способности, и уже не в состоянии что-либо сделать, не сломавшись сама.

- Харлоу, пожалуйста, дай себе немного времени. Все будет в порядке.

- Ничего не будет в порядке, Нора. Я сдержала свое обещание - дала Гарри честный финал отношений, но поняла, что не смогу всего исправить. Окружающие просто ненавидят меня, - одинокая слезинка неожиданно покатилась по моей щеке.

- Они ненавидят Ханну.

- Это неважно, - я стерла предательную слезу. - Я - единственная Ханна, которую они видят, и я отказываюсь служить боксерской грушей и дальше.

Нора изучала меня с серьезным выражением лица.

- Значит вот так всё закончится. Ты на самом деле хочешь уехать.

- Да.

- Куда? – встревожилась она.

Я пожала плечами и качнула головой.

- Не знаю. Я думала, что такси увезет меня в ближайший город, а потом… – я умолкла.

- Ты хочешь вернуться домой?

- Никогда, - категорично ответила я. – Они отвернулись от меня и, как ни больно об этом говорить, я думаю, что также умерла для них, как и Ханна.

Я издала тихий всхлип и Нора нежно обняла меня, даже не пытаясь отрицать горькую истинность моих слов.

- У тебя есть собственные сбережения? – спросила она с тревогой через несколько секунд.

- Нет, но у меня есть драгоценности Ханны. Я полагала, что смогу сдать их в ломбард, - робко сказала я.

- Ломбард? В каком веке ты живешь? – засмеялась она над моим потрясенным выражением лица.

- Ну, я определенно не смогу продать их на E-Bay, - возразила я, невольно улыбнувшись.

- Ладно, ломбард. Какими будут твои дальнейшие планы?

- Я собиралась устроиться куда-нибудь официанткой, - призналась я.

- Ты знаешь, что должна делать официантка?

Я смутилась.

- Конечно, приносить людям еду и напитки.

Когда я закончила, тетя с недоверием смотрела на меня.

- Что?

- Ты думаешь, что работа официантки заключается только в этом? – моя пытка продолжалась.

- Ну, да.

Я видела сомнение в ее глазах и моя уверенность внезапно испарилась.

- Знаешь, этот план совершенно неудачный и сказать, что он имеет недостатки, будет явным преуменьшением.

- Мне очень жаль, но я не могу придумать ничего лучше.

- Харлоу, позволь мне сказать, что это и вправду отстойно. Но, - она подняла вверх палец, когда я открыла рот, чтобы заговорить, - вместе мы сможем что-нибудь сделать. Во-первых, скажи мне, на самом ли деле ты хочешь покинуть мой дом?

- Не пойми меня неправильно, но да. Мне нужно разобраться, чего я хочу от своей жизни, а для этого просто необходимо провести какое-то время в одиночестве, - я заглянула ей в глаза и нежно коснулась руки.

- Хорошо. А что если я скажу, что тебе не нужно искать дешевый мотель и работу в качестве официантки?

- Что ты имеешь в виду?

- Ты же знаешь о загородном доме Андерсонов?

Андерс была девичьей фамилией моей матери и, конечно, я знала об этом домике у озера. Стефани иногда рассказывала мне о своем детстве и каникулах, проведенных там вместе с семьей.

Я нерешительно кивнула.

- К чему ты клонишь?

- Ты можешь остановиться там. Я унаследовала его от наших родителей три года назад и держу его в качестве гостевого дома, - Нора ободряюще мне улыбнулась.

- Но что я буду там делать? – спросила я, все еще смущаясь.

- Ну, завтра воскресенье, - ликующе сообщила она.

- Я не очень религиозна.

- Я тоже, - тетя уже теряла терпение и поглядывала на настенные часы. – Но завтра днем состоится вечеринка в саду Томлинсонов. Джоанна любит устраивать воскресные вечеринки и все, кто хоть что-то значит в этом городе, будут там.

- Я не понимаю.

- Ей нужен помощник для организации таких раутов. До недавнего времени это было работой Даниэль, но на прошлой неделе, когда мы были в маникюрном салоне, Джоанна жаловалась, что Даниэль уходит из-за своей беременности, и теперь никак не найти никого такого же талантливого организатора.

- Так ты хочешь сказать, что… – я повела бровью.

- Я знаю, что ты вела дела Стефани и организовывала благотворительные вечера.

Ее улыбка была такой искренней, что на секунду и я заразилась ее энтузиазмом. Но затем она заметила мое печальное выражение лица.

- Никто не захочет работать с Ханной, - вздохнула я.

- Ой…

Я кивнула.

Так мы и сидели в тишине какое-то время, но Нора нарушила молчание.

- Знаешь что? Давай решим, по крайней мере, одну проблему. Поезжай в дом у озера и позволь мне поговорить с Джоанна. Если она откажется работать с тобой, мы вместе подумаем, что делать дальше.

Моя благодарная улыбка была испорчена жужжанием телефона в кармане. Я нерешительно вытащила его, и гнев вскипел в моих венах - на дисплее красовалось имя Смита.

- Кто это? – Нора заметила, что я нахмурилась.

- Смит.

- Ты будешь отвечать?

Мой разум был просто заморожен, а в горле застрял ком. Я гипнотизировала телефон, пока звонок не прекратился.

- Думаю, что в ближайшее время он больше не позвонит, - прошептала я, но телефон снова ожил и резал вечерний воздух острым ножом раздражающего звука.

- Ты должна ответить, - прошептала Нора, но я отрицательно замотала головой, сильно сжав челюсти и кулаки, больно впившись пальцами в ладони.

Мы замерли, слушая тишину, пока телефон не зазвонил в третий раз, и тут мои нервы дрогнули. Я сердито вдавила зеленую кнопку.

- Чего ты хочешь, Смит? – нетерпеливо спросила я.

- И тебе привет, дочка, - его голос был полон сарказма. – Я хотел проверить, как у тебя дела, но, видимо, набирал неправильный номер.

- Что тебе нужно? – спросила я еще раз.

- Ничего необычного. Как все проходит?

Внутри меня поднималась новая волна гнева.

- Дорогой Смит, не бойся, все просто супер, - начала я тошнотворно сладким голосом. – Ты солгал мне, использовав меня; ты потерял все из-за своего пристрастия к азартным играм, и теперь я застряла здесь, решая последствия ваших с Ханной действий. Так что спасибо тебе за то, что врал мне и бросил одну разбираться со всем этим дерьмом.

С этими словами я удовлетворенно нажала на красную кнопку и, взглянув на Нору, рассмеялась, увидев ее самодовольное лицо.

- Мне нравится, что ты наконец-то постояла за себя, - радостно воскликнула она.

- Тебе не кажется, что уже пора было сделать это? – твердо отрезала я, зная, что это была довольно слабая попытка защитить себя, но, по крайней мере, я попыталась.

Мы дождались такси, и Нора дала мне ключи от дома; мы обнялись, и я вышла из дома со стеклянными от слез глазами.

Дом Андерсонов оказался совсем не таким, как я ожидала. Сидя в машине, я развлекала себя мыслью, что я сделаю, если он окажется похож на летний дом из «Игры Джеральда»*, с чудовищными существами, выползающими из темных вод озера.

Назад Дальше