Сокровище: Остров Четырёх Стихий - "Lucrezia Borgia" 14 стр.


- Уж чего - чего, а фигурок животных у Билли хватает. – скептически ответила ей напарница.

- Ещё пара штук лишней не будет.

- Ты говоришь мне это каждый раз, когда я гадаю, чем порадовать сына.

- Тогда солдатиков.

- Рановато ещё. Вдруг поранится об одного или проглотит мелкую деталь?

- А чем плох волчок?

- Об него поцарапаться можно.

- Тогда не знаю, что ещё посоветовать.

Девушки могли спорить бесконечно, но неожиданно для них нашёлся человек, который поспешил вмешаться в беседу. Грегори Джойс, старпом с «Леди Макбет», не мог пройти мимо лавки игрушек, завидев знакомые лица. Тем более, что он сам собирался зайти туда.

- Дамы, прошу простить меня за то, что бесцеремонно вторгаюсь в вашу беседу, но я могу быть вам полезен. – обратился он к спутницам.

Лицо Элизабет озарила светлая улыбка, когда она увидела этого человека. Почему-то ей оказалось очень приятно видеть его здоровым и полным сил. За прошедшие шесть или семь дней они ни разу не пересекались, и бывшая мисс Суонн успела соскучиться по этому обаятельному корсару.

- О, мистер Джойс, какая неожиданная встреча! – приветствовала она его.

- Зовите меня Грег. – ответил тот – Если я всё правильно понял, миссис Тёрнер, вы ищите игрушку для сына? – спросил пират.

- Да, всё правильно. – согласилась с ним бывшая королева пиратов – Хотя я не ожидала, что встречу вас в таком месте.

- И я тоже. – весело добавила Сюзанна.

- Вы, девушки, удивлены, что мужчина тоже может любить своих детей? – посмеивался Джойс.

- А у вас есть дети? – выдохнула Элизабет.

- Да, трое. Девочка и два мальчика. Будет бессовестно с моей стороны не привезти им что-нибудь из очередного рейда.

- Может, вы тогда посоветуете что-нибудь мисс Элизабет, а то меня она не слушается. – поспешила обратиться к нему Сю – Я, девочка, в игрушках для мальчиков не разбираюсь.

- Только не фигурки животных и не кубики. Этого у Билли предостаточно. – очертила границы мисс Суонн – Будьте любезны, Грегори.

- Ну… - задумался Грег – Мой старший сорванец любит во всю гонять мяч, младшему же достаточно погремушки. Сколько вашему карапузу?

- Два года.

- Всё же я порекомендовал бы мяч.

- Ну, раз уж ты нашла себе советчика, то я отойду, поищу себе ещё что-нибудь? – с надеждой спросила Сюзи, но ответа дожидаться не стала – Вот и чудненько! Я долго бродить не буду, в пару лавочек зайду и сразу вернусь, пусть папа не волнуется.

Элизабет находила для себя приятным общение с Грегом Джойсом. Мужчина он был видный, харизматичный, скучать в его компании никогда бы не пришлось. Девушка высоко оценила его помощь, тем более, когда общий интерес настолько близок её сердцу. Она хотела поговорить с ним ещё о чём-нибудь, но что-то в её душе переклинило, и внутренний голос рассудка остудил её пыл.

«Ты помнишь, кто твой муж? – Да, помню. – Ты же не собираешься изменить Уиллу с человеком, которого едва знаешь? – Нет, никогда. – Тот-то же!»

Но что мешает иметь с ним просто приятельские отношения?

- Так значит, у вас трое ребятишек. – завязала беседу Бесс, когда она вышла со своим спутником из лавки.

- Я не буду против четвёртого, лишь бы было на что их прокормить. – поведал ей Грег – Однажды я вернулся из рейда, заглянул к своей любимой девушке, а она на восьмом месяце. В срочно порядке организовали свадьбу.

«Вот это да, он ещё и женат. Ну, мать, смотри, не сойди с ума.»

- Я ушёл в море уже через неделю после рождения близнецов Оливера и Амелии. – продолжал рассказывать шкипер – Тогда-то мы с кэпом Мюррей и застряли у турок. Мэйбел, моя жена, такой скандал мне устроила по возвращению, что, наверное, в Копенгагене слышали. Зато он и пользу принёс – через девять месяцев после этой ругани у нас родился малыш Келвин. – пират слегка улыбался – А как сложилась ваша семейная жизнь, миссис Тёрнер? Где ваш муж?

- О, Грегори, лучше не спрашивайте.

Медленно они прогуливались по улочкам города, рассказывая друг другу о детях. В кой-то веки Элизабет нашла себе такого собеседника, с которым ей будет легко обсудить эту тему. Но больше всего её поразило другое. Она никогда бы не подумала, что мужчина будет рассказывать о своих отпрысках с таким увлечением и с такой теплотой. Конечно, молодая женщина не раз становилась свидетельницей того, как Гектор Барбосса демонстрирует свою отеческую любовь к Сюзанне, но ведь та – взрослая девушка, да и познакомились они относительно недавно. Но Грегори немного другой, чем-то похожий на неё, совсем капельку, но похожий.

Между тем Сюзанна обследовала все магазины и лавки на предмет наличия в продаже шёлковых лент, которые она собиралась использовать для рукоделия. Перебрав кучу вариантов, она остановилась на нескольких красных, жёлтых и голубых, которые показались рыжей художнице наиболее красивыми. Пребывая в приподнятом настроении от удачных покупок, Сюзи возвращалась в гостиницу, где разместилась команда «Жемчужины». Девушке осталось пройти всего один квартал до временного жилища, как её глазам открылось зрелище, которое мгновенно вытеснило из её души лёгкость и безмятежность, оставив лишь недовольство и гнев. Гектор Барбосса, её отец, прогуливался по набережной под руку с этой гадкой женщиной, Хелен Мюррей! Мало того, эти двое выглядели вполне довольными жизнью, хотя улыбку капитана «Леди Макбет» Сюзанна сочла отвратительной, фальшивой и похожей на оскал гиены. Дочь Барбоссы спряталась за угол, продолжая неотступно следить за парочкой, тщательно скрываясь от них.

Капитаны прохаживались по мощённой гранитом улице и со стороны производили впечатление счастливой пары.

- Если бы год назад мне сказали, что я буду лично знакома со знаменитым капитаном Гектором Барбоссой до такой степени, что составлю ему компанию не то, что в вылазке, а в простой вечерней прогулке, я бы приказала вырвать этому человеку язык за ложь. – промолвила Хелен.

- Как бы вы тогда раскаивались в своём поступке, да? – насмешливо спросил у неё Гектор.

- Мне было бы обидно. – молодая женщина кокетливо поглядывала на своего спутника – Признаюсь, я уже давно не любовалась закатом в столь приятной компании.

- Когда состаритесь и сядете за мемуары, обязательно упомяните, как прохаживались по набережной в обществе своего кумира. – самодовольно согласился с ней Барбосса – Ваши дети будут гордиться вами.

Капитан Мюррей глубоко вздохнула. Конечно, ему говорить, ведь его дочь точно гордится им. Пусть всех по себе не ровняет!

- Нет, не будут. – сказала она спокойно – Собой гордиться буду только я сама. Ну, ещё Витч за компанию. Не родился ещё тот смертный, который мог бы гордиться моей персоной наравне со мной.

Теперь капитан «Чёрной Жемчужины» посмеялся во весь голос. Эта женщина веселила его всё больше и больше. Хотя бы ради этих высказываний, очаровательных в своей абсурдности, стоило заводить знакомство с ней.

- Да вы, милочка, никак, богиня, а кошка – ваш дух-помощник. – ответил он – Впрочем, настоящие богини ложной скромностью не страдают.

- Я, конечно, ценю ваше чувство юмора, капитан, на замечание про богиню странно и неуместно.

- Да ну? Мне казалось, вы из кожи вон лезете, чтобы я признал вас таковой.

- Капитан, я искренне не понимаю, зачем вы мне это говорите.

- Не юлите, мисс, вам приятно, когда кто-то тешит ваше раздутое самолюбие.

- Перешли к оскорблениям, сударь? – выплюнула шотландка, скорчив злобную гримасу и вырвавшись от Барбоссы.

- Что вы, я сделал вам комплимент. – Гектор вошёл во вкус. Созерцать, как беснуется его спутница, стало доставлять ему такое же удовольствие, как если бы на её месте был Джек Воробей.

- Сэр, вы – не джентльмен! – с горделивым пафосом произнесла пиратка.

- Да и вы, мисс, не леди.

- А руки у вас грубые и колкие, их прикосновения отвратительны!

- Вы так думаете потому, что вас не держал в руках настоящий мужчина. К слову, у вас самой ручонки с женскими имеют мало общего.

- Вы меня бесите!

- О, это взаимно.

Хелен гневно поджала губы и зашагала куда-то в другую сторону, предоставив Барбоссу самому себе. Хорошо ещё, подумала она, что никто из ребят не видел сей сцены, но то решил бы, что капитан из себя – обычная женщина. В душе капитанши зародилось два непреодолимых желания: взять реванш над зазнавшимся ирландцем и от души расхохотаться над собственным поражением. Но если с первым можно было совладать, то как победить второе, молодая женщина не знала. Да и руки у него не такие уж и грубые, как она в сердцах бросила. Может, сама жизнь всё расставит на свои места? Гектор же проводил коллегу взглядом и потом долго решал, кто из его знакомых больший избалованный мусор, Джек Воробей или Хелен Мюррей?

После увиденной сцены Сюзанна долго не могла переговорить с отцом с глазу на глаз. Два дня они пересекались лишь иногда, и то в присутствии ещё кого-нибудь, будь то Джек или Элизабет. Зачастую девушка изливала душу капуцинчику, который стал её самым верным другом. Малыш Джек, похоже, всей душой проникся её горем и теперь злобно кричал всякий раз, когда кошка Витч проходила мимо или когда её хозяйка попадала в поле зрения зверька. Наконец вечером очередного скучного дня в комнату потерявшей вдохновение Сюзанны вошёл долгожданный визитёр.

- Сюзи, дочка, у меня для тебя хорошая новость. – Гектор был неподдельно рад тому, что происходит – Плотник мисс Мюррей постарался на славу – оба корабля снова в полном порядке, словно и не проходили через проклятый Хребет Ньёрда. Завтра на рассвете мы снимаемся с якоря и продолжаем путь. Разве это не прекрасно?

- Прекрасно. – ответила художница без энтузиазма – Ты прав, папа.

Барбоссу насторожил тон, которым были произнесены эти слова. Он знал, что если дочь говорит подобным образом, это значит, что ей есть что скрыть от него. Пират подошёл к ней и заглянул девушке в глаза.

- Ты ничего мне не хочешь рассказать? – спросил он вроде бы понимающе, но с другой стороны, с подозрением.

- Нет. – мгновенно ответила Сюзанна, но добавила, не тратя время на размышления – Но я хочу спросить тебя кое о чём.

- Ну, спрашивай. – дал ей добро отец.

- Папа, ты помнишь женщину по имени Эмма Рушье?

Уж чего-чего, а такого вопроса капитан пиратов не ожидал. Конечно, наблюдать проявления дерзости, ему было не привыкать, особенно если вспомнить первые дни их знакомства. Но уловить намёк Гектору не составило особого труда.

- Что ты хочешь сказать? – спросил он ледяным голосом, ясно представляя себе, что она ответит.

- Я хочу знать, помнишь ли ты женщину по имени Эмма Рушье? – настаивала на своём Сюзанна.

- Да, помню, представь себе. – морской волк начинал злиться – А вам, мадмуазель, советую унять свою дурацкую, неуместную ревность.

- Неуместная ревность? – вспылила девушка – Мама в могиле переворачивается от того, что ты променял её на какую-то грубую, спесивую и развратную бабу!

- Попридержи-ка язык, девчонка, если не хочешь лишиться его!

- Что, разве я не права? Ты забыл маму, бессовестно забыл!

- Как тебе вообще такое в голову взбрело, дурёха?!

- Ты так мило улыбался той женщине, так обходился с ней, как никогда с мамой!

- Откуда ты это можешь знать?!

- Значит, признаёшь, что предал память о маме?

- Ты совсем рехнулась!

- Я видела, как ты поглядываешь на эту шмару – капитаншу, как водишь её под ручку, как воркуешь с ней! Ты ещё не переспал с этой дрянью? Какой ты у неё по счёту? Пятнадцатый?

Если бы не вошедший в комнату Джек Воробей, Барбосса набросился бы на дочь и разбил ей лицо. Развесёлый капитан на силу удержал немилого товарища от того, чтобы тот схватил Сюзанну за волосы. Всеми доступными уговорами Джек старался более – менее сгладить конфликт.

- Гектор, ну как ты не понимаешь? - тараторил он – Переволновалась девочка, сделала неправильные выводы, но это не повод, чтобы применять рукоприкладство. Не будет ли лучше усмирить эмоции, взглянуть на проблему холодным, беспристрастным взглядом и найти пути примирения, ориентируясь на обстоятельства? Смекаешь?

Барбосса метнул свирепый взгляд в сторону забившейся в угол и свернувшейся в комок дочки. Та старалась держаться ровно, хотя прекрасно понимала, что серьёзно рассердила родителя и наказание неизбежно.

- Мистер Гиббс! – подозвал Гектор старпома, опасливо выглядывавшего из дверного проёма – Отведите ревнивую фурию на «Жемчужину» и заприте её в капитанской каюте, и чтобы она и носа не могла высунуть наружу! Когда я вернусь, мы с ней серьёзно поговорим, и эта выходка с рук ей не сойдёт.

- Капитан, может, как-нибудь на месте договоримся? – вступился за девушку старый пират.

- Да, Гек, не будем откладывать в долгий ящик примирение, особенно накануне выхода в море. – добавил Воробей - Ты же знаешь, отправляться в путь, будучи в ссоре – скверная примета.

- Очень скверная. – согласился Гиббс, которого после короткой паузы Джек толкнул локтем.

- Я сказал, заприте девчонку в моей каюте на «Жемчужине»! – Барбосса был неумолим – И чтобы до моего возвращения сидела тише воды ниже травы! А вы будете её стеречь до нашего возвращения!

Ситуация сложилась безвыходная. Джек вздохнул и сочувствующе посмотрел на подругу. Джошами пришлось подчиниться и исполнить приказ сурового капитана.

- Пойдёмте, мисс Сюзанна, уважьте отца. – сказал он, едва ли не умоляюще, протягивая рыжей руку.

- Всё будет в порядке. – постарался приободрить её Птах.

Сюзи не ответила ни слова. Она с поникшим видом проследовала за своим провожатым, не удостоив Гектора даже взглядом. Тот мысленно успокаивал себя, внушая, что у девицы всего лишь разыгралось воображение. Джек протянул ему откупоренную бутылку рома.

- Вот, глотни, приятель. Ничего страшного не случилось. – он обнял собрата по оружию за плечи – А теперь пойдём, спустимся вниз, дамы за ужином заждались нас.

Гиббс исполнил приказ Барбоссы и довёл Сюзанну до корабля. Он привёл её в каюту капитана и постарался успокоить.

- Мадмуазель Сюзанна, вы же знаете своего папеньку. – нежно промолвил он – Он покричит, а затем успокоится и вы придёте к общему знаменателю.

- Если бы так, мистер Гиббс. Надеюсь, он действительно успокоится. – ответила та, слабо веря в сказанное.

- Мы с Джеком не единожды спасались от ярости капитана Барбоссы, но, как видите, до сих пор живы. Если потребуется помощь, я, Джек, мисс Элизабет всегда придём к вам на помощь. Верите?

- Верю.

- Вот и славно.

Рыжая художница улыбнулась старпому, стараясь изобразить спокойствие. Но только двери в каюту закрылись, девушка повалилась на кровать, уткнулась лицом в подушки и тихо заплакала. Она слишком хорошо знала отца, чтобы поверить, будто он быстро забудет такой скандал. А всё из-за шлюхи Мюррей, будь она проклята!

В это время капитаны Барбосса, Воробей и Мюррей, а также шкипер последней и Элизабет Суонн приятно проводили время за ужином в таверне «Морская фея», там же развлекались и их команды. Утром «Жемчужина» и «Леди» снимутся с якоря, так что стоит воспользоваться возможностью уладить последние дела на суше, пока есть время. Заодно выяснить кое-какие детали, необходимые перед отбытием. В первую очередь капитана Мюррей интересовал дальнейший маршрут рискованного плаванья.

- Вы говорите, что до нужного острова мы дойдём за трое суток, не так ли, мистер Воробей? – спрашивала она, разливая вино из кувшина по кружкам.

- И за двое с половиной, если будем идти в десять узлов при попутном ветре. – с гордостью доложил Джек – Мой компас никогда не ошибается, в чём вы, мэм, уже убедились на примере Хребта Ньёрда.

- Но ведь прокладывать путь, основываясь лишь на интуиции, невозможно. – не отступала Хелен – Вы как-то узнали про остров Четырёх Стихий, раздобыли артефакт, связанный с ним, да и начало пути вы отметили не произвольно. Как вы узнали об острове?

- Сейчас он скажет: «Потому, что я – капитан Джек Воробей». – саркастично заметил Барбосса, подмигивая заклятому другу.

Назад Дальше