Сокровище: Остров Четырёх Стихий - "Lucrezia Borgia" 4 стр.


- Капитан, Воробья стоит искать в первую очередь на Тортуге. – злобно улыбаясь, пропел тот.

- Тортуга? – наигранно удивился капитан – Нет, я не стану терять время, гоняясь за этим ублюдком. Пусть ему удалось завладеть ключом от замков элементов, - Акула извлёк из внутреннего кармана небольшой свиток – но без карты он беспомощен, и руки его связаны. Он непременно захочет прибыть на место расположения первого элемента как можно скорее. – глаза пирата загорелись недобрым огнём – Вот тут, Дуайт, мы его и сцапаем.

***

Капитан «Леди Макбет» принимала гостей у себя в каюте. Изящная мебель, подсвечники, трофейные безделушки – всё это свидетельствовало о наличии у хозяйки помещения вкуса. Кроме всего прочего, рядом с кроватью красовалась корзинка с симпатичной подушкой внутри. В первую очередь Хелен заглянула туда и поморщилась, словно рассчитывала обнаружить в ней что-то, и этого не оказалось на месте. Но нашлось в другом…

- Витч, вот ты где, разбойница! – с этими словами мисс Мюррей отодвинула своё кресло и подняла с его сиденья чёрную кошку – Ты почему не у себя, а? Вообразила, будто ты – капитан?

Женщина разговаривала с кошкой, словно с ребёнком. Гектор Барбосса счёл сие зрелище забавным и не мог не завязать разговор на эту тему.

- Пиратка, у которой удар с правой поставлен, как у мужчины, млеет при виде комка шерсти. – сказал он насмешливо – Какой разительный контраст с тем, что мы лицезрели четверть часа назад!

- Сэр, вы же любите свою обезьянку? – парировала Хелен, изобразив саркастичную улыбку.

- Разумеется.

- Вот и я люблю Витч всем сердцем.

- И вам не накладно держать на борту кошку? С обезьяной хотя бы меньше возни и её легче прокормить.

- Нисколько. Тем более, кошка справляется с крысами гораздо лучше, чем обезьяна.

- Господа любители зверья, вы не могли бы приберечь спор до лучших времён? – вмешался в беседу Джек – У нас всё-таки дело есть.

- Конечно, конечно, не будем отвлекаться от главного. – согласилась мисс Мюррей. Она жестом приказала своему старпому подготовить для гостей закуски, вино и фрукты. Утомлённая скоплением незнакомых людей, Витч спрыгнула с рук хозяйки и, гордо виляя хвостом, направилась в любимую корзинку. Капуцин Джек, всё это время пристально наблюдавший за кошкой, решил временно покинуть общество хозяина и спрятаться где-нибудь рядом, чтобы не упустить её из виду в случае непредвиденной ситуации. Сюзанну Барбосса оставил снаружи у входа подышать воздухом, так как та пожаловалась на неважное самочувствие.

Хозяйка судна, её старпом и гости расселись вокруг резного обеденного стола. То ли не задумываясь, то ли нарочно, Элизабет, сидевшая рядом с Джеком, отодвинулась чуть в сторону. Сам Джек надул щёки и обиженно поглядел на приятельницу, когда понял, зачем она это сделала. Гектор уселся прямо напротив Хелен. Та до сих пор не могла поверить, что принимает у себя столь легендарного визитёра.

- Итак, капитан, я готова выслушать ваше предложение. – произнесла пиратка, мило улыбаясь.

- У вас прекрасный корабль, госпожа Мюррей, хорошо вооружённый и красивый. – промурлыкал Барбосса.

- Благодарю за комплимент. – ответила Хелен.

- Какую скорость он способен развить?

- Десять узлов при попутном ветре.

- Хм, довольно прилично, хотя и уступает «Чёрной Жемчужине».

- Для начала, мэм, имейте в виду, что этот старый мошенник не просто так похвалил вашу посудину, смекаете? – встрял Джек в диалог.

Едва Птах успел договорить эти слова, как Гектор снова перехватил инициативу. Не хватало ещё, чтобы этот шут нарушил его далеко идущие планы!

- Капитан Мюррей, мне нравится ваш корабль. Продайте мне его.

Только теперь до Хелен дошёл смысл предупреждения Воробья. Женщина насторожилась и распрямила плечи, чтобы выглядеть решительнее. Её старший помощник приготовился схватиться за оружие, стоит ей произнести всего одно слово. Уловив настроение хозяйки судна, её именитый гость убрал улыбку с лица.

- Надеюсь, вы пошутили? – спросила пиратка.

- Нет. – ответил ей коллега – капитан – Я на полном серьёзе желаю приобрести ваш флейт, и вряд ли был стал шутить по этому поводу.

- Для чего вам понадобилась именно «Леди Макбет»?

- Сами как думаете?

- Почему же другой корабль в гавани не привлёк ваше внимание?

- Потому, что это сделала «Леди Макбет».

- Но с чего вы взяли, что я непременно продам вам свой корабль?

- Потому, что во-первых, я хорошо заплачу, а во-вторых, вы слишком умны, чтобы отказаться.

- Вы издеваетесь?

- Если бы издевался, взял бы вашу посудину без спроса.

В каюте повисла тишина. Хелен Мюррей почувствовала, что радость от знакомства сменилась какой-то неприязнью. Разве могла она подумать, что капитан пиратов, которого она считала гением морского разбоя, посмеет положить глаз на её имущество? Да и сам Барбосса не ожидал, что его по всем параметрам мирное предложение воспримут в штыки. Конечно, он был готов к первоначальному отказу, но что б женщина вцепилась в свою посудину такой хваткой… Женщина… Ситуация уже из ряда вон выходящая.

Мисс Мюррей откинулась на спинку кресла. Уступать своё кому бы то ни было она не собиралась.

- Мистер Джойс, объясните господину Барбоссе, почему я вынуждена отклонить его предложение.

Тот, кого звали Джойс, пододвинул свой стул ближе к краю стола. Он наполнил кружку вином до краёв и сделал мощный глоток, чтобы произвести впечатление. По крайней мере, он искренне полагал, что старый проверенный трюк снова сработает.

- «Леди Макбет» - не обычный рядовой корабль, какой можно встретить в любом порту. – сказал мужчина, хлопнув в ладоши, тем самым, предваряя свою речь – «Леди Макбет» - это настоящий ковчег, символ спасённой жизни. Не будь «Леди Макбет» под боком в трудную минуту, и капитан Мюррей, и все мы уже давно обживали бы тот свет. – старпом источал обаяние и активно жестикулировал, придавая убедительности своим словам – Когда проклятые испанцы подожгли свой чёртов галеон, лишь бы не отдавать его пиратам, захват контроля над трофейным судном решил исход схватки за право существовать в этом мире, за право наслаждаться жизнью. Не думаю, капитан, что вы легко бы расстались с кораблём, которому обязаны всем. Даже цена вопроса значения не имела бы. Это как отрезать себе одну руку, одну ногу, вырвать себе один глаз и продолжать считать себя писаным красавцем. – Джойсу было довольно легко оперировать последней фразой, так как сам слыл тем ещё красавчиком – Что скажите?

К великому удивлению Джойса, рассказ не произвёл на собеседника должного впечатления. Саркастичная ухмылка отнюдь не свидетельствовала о том, что Барбосса заинтересовался услышанным. Капитан демонстративно вытащил яблоко из вазы, смачно откусил от него немаленький кусок и заговорил в манере старпома «Леди Макбет».

- История, конечно, занимательная. – промурлыкал он – Но для писателей – романистов.

Внутри Хелен зародился настоящий ураган. Ей захотелось прекратить всяческие мирные переговоры с этим человеком и выкинуть его за борт вместе со свитой, причём Воробей полетит первым! Какой наглец, явился на чужую территорию и правила свои устанавливает, а ещё живая легенда! К счастью, Джек Воробей вовремя почувствовал, что вот-вот грянет гром, и поспешил разрядить обстановку.

- Я прекрасно понимаю чувства мисс Мюррей, ибо когда кто-то заявляет права на твой корабль, это, мягко говоря, не есть приятно. – заявил он – Но из любой, даже самой тупиковой ситуации обязательно найдётся выход.

- Вы придумали что-то лучше, мистер Воробей? – недоверчиво спросила Хелен.

- Разумеется!

В этот момент Джек мог ослепить своей улыбкой кого угодно, в его чёрных глазах плясали огоньки. Торжествуя, он вытащил из-за пазухи небольшой свёрток и представил его содержимое взорам собравшихся. Медный кругляш с выгравированной поделённой на четыре отсека звездой посередине, потускневший и поцарапанный, сошёл бы за дешёвую безделушку, однако хитрый авантюрист был бесконечно горд тем, что эта вещь находится у него в руках. У остальных вещица не вызвала такого щенячьего восторга.

- Что это такое? – настороженно спросила капитан Мюррей.

- То, что поможет нам заполучить несметные сокровища острова Четырёх Стихий. – хитро улыбаясь ответил Птах – При занятиях разбоем второй корабль (да и первый тоже) можно потерять в неравном бою, но для перевозки богатства он очень понадобится. Смекаете?

- Остров Четырёх Стихий? – повторяла хозяйка «Леди Макбет» - Почему я раньше не слышала о таком? Что он из себя представляет?

Вместо ответа Джек гордо протянул Гиббсу свою добычу. Тот повертел её в руках и ахнул от изумления. Воробей нашёл новую причину торжествовать.

- Ну, что скажите, мистер Гиббс? – театрально обратился Воробей к своему старпому.

- Скажу, что всё оказалось правдой. – ответил Джошами, всё ещё не скрывая шока.

- Какой правдой? – Мюррей почувствовала, что сгорает от нетерпения и любопытства, а это выводило её из без того расшатанного равновесия – Хватит ходить вокруг да около, говорите же!

- Как, на свете существуют люди, ничего не знающие об острове четырёх стихий? – выступил Джек в свойственной ему эксцентричной манере.

- Как видите, существуют. – ответил Джойс, поддразнивая его.

Загадочный кругляш так и просился, чтобы его история была рассказана. Джек великодушно уступил своему старпому право поведать собравшимся тайну сей штучке.

- Если это тот самый ключ от входа в пещеру, то, можно сказать, у его обладателя есть доступ к таким богатствам, какие не снились ни египетским фараонам, ни персидским шахам. – Гиббс говорил так, словно богатства находились в метре от него – Спрятаны они в пещере, открыть вход в которую может только этот ключ. А пещера та на острове, путь к которому укажет энергия четырёх стихий: огня, земли, воды и воздуха, причём каждая из них не приводит сразу к сокровищам, а лишь показывает следующий отрезок пути. Из-за этого остров так и не смогли найти. Богатств этих так много, что на одном корабле всё не увезти. Поговаривают, будто ещё Генрих VIII интересовался этими сокровищами, отправлял экспедиции на поиски острова, но всё безрезультатно.

- Мужик, а ты откуда об этом всём знаешь? – полюбопытствовал коллега – старпом.

- Так это ж легенда. – ответил Гиббс, замявшись.

- судя по тому, что у мистера Воробья имеется ключ, то не так уж и безрезультатно. - ехидно подметила Хелен.

- Мисс Мюррей бесконечно права. – согласился Джек – Но раз уж обнаружился ключ к сокровищам, то какой можно сделать вывод? – он снова обратился к старпому – Мистер Гиббс?

- Что сокровища существуют! – радостно отозвался тот.

- Такой вывод может сделать любой дурак! – выпалил Джек.

- Хм, а я тоже такой вывод сделал. – заявил Джойс.

- Да тут все поголовно дураки. – добавил Барбосса, лишь скептически поглядывавший на заклятого друга.

- Я всего лишь имел в виду, что если нашёлся ключ, то обязательно найдутся и сокровища. – поспешил объясниться Воробей и тут же перевёл разговор в другое русло – Приятнее знать, что драгоценное средство пересечения морских просторов используется не для рискованных операций, которые могут закончится кораблекрушением, пленом или эпидемией, а для благой, можно сказать, святой цели. За небольшой процент от найденных сокровищ корабль вполне можно и уступить, не так ли?

- За кого ты меня принимаешь, Воробей? – голос мисс Мюррей звучал твёрдо и холодно – Чтобы я повелась на твои россказни, после того, как ты меня неоднократно обкрадывал? Остаться без корабля и без денег, или чего ты там мне предлагаешь, я не хочу. Меня не привлекает перспектива сотрудничества с тобой.

- А со мной?

Барбосса сделал вид, будто первой части разговора с хозяйкой «Леди Макбет» не было вовсе. В его голове моментально созрел новый план, спасибо Воробью. Будет потом благодарить его, дитятко великовозрастное.

- Мисс, если вы думаете, что я собираюсь и дальше уговаривать вас продать мне корабль, то вы ошибаетесь. – моментально успокоил капитан коллегу, открывшую, было, рот, чтобы что-то сказать в возражение – Я хочу предложить вам не небольшую долю от найденного, а третью часть.

- А в обмен на это «Леди Макбет» должна перейти под ваш контроль?

- О, не обязательно. Вы сами будете командовать своим кораблём.

- Эй, это моё предприятие! – возразил Птах, поняв, что у любимого противника на уме.

- Ой, Джек, неужто ты забыл, что дело у нас общее? – Гектор выглядел самой добротой – Вместе всегда легче, а тут ещё и помощь светит, тем более, от прекрасной дамы. В приятную компанию попадёшь…

- Половина. – неожиданно произнесла Хелен.

- Что? – капитаны «Чёрной Жемчужины» не были готовы к такому повороту, ни один, ни другой.

- Половина. – повторила Хелен – Если вы действуете заодно, значит, представляете собой единый альянс, отсюда следует, что ваша доля одна на двоих. Я же являюсь человеком со стороны, и, как потенциальный союзник, требую, чтобы мы с вами были на равных. – она коварно улыбнулась

- Половина от найденных сокровищ, или можете искать себе другого дурачка, который согласиться продать, точнее, подарить вам корабль. И другого плотника. – добавила она, бросив взгляд на Воробья.

- Леди, вы и так обездоленной не останетесь, зачем вам так много? – закипел тот.

- Я так понимаю, ни второй корабль, ни люди, особенно плотник, вам не нужны. – не отступала Мюррей.

- Мисс, вы слишком сильно ударили бедолагу Джека, он перестал соображать. –посмеивался Гектор – Конечно, мы принимаем условия.

- Мы? – возмутился птаха.

- Конечно. Ты же не собирался провернуть это дело в одиночку?

Хелен всё поняла и теперь от души хохотала. Джойс не стал долго ждать, чтобы присоединиться к своему капитану. Джек же был мрачнее тучи. Барбосса уже чувствовал себя победителем.

- Я надеюсь на ваше благоразумие, мисс Мюррей. – промурлыкал он – Вместе мы обязательно придём к успеху. Верите?

- Верю, если вы не будете предпринимать дальнейших попыток присвоить «Леди Макбет» себе.

- Вот и зря! – встрял Воробей – Я тоже так однажды поверил.

- Ну, так что, мэм, по рукам?

- По рукам!

За всё то время, что длилась беседа между капитанами, Элизабет Суон не произнесла ни слова. Её брала злость от того, что оба капитана «Чёрной Жемчужины» напрочь забыли о цели, с которой она и Сюзанна явились к ним. Бесс нервно оглядывалась по сторонам. Зря она позволила Барбоссе оставить дочь снаружи, от простой тошноты умереть нельзя. Присутствие Сюзи наверняка встряхнуло бы его, да и Джека тоже. Бывшая королева пиратов решила для себя, что если через пять минут вечные великие спорщики не вспомнят о ней сами, то она сама приведёт сюда Сюзанну. Джойс, то и дело поглядывавший на девушку, уловил её настроение.

- Мэм, вы, кажется, чем-то озабочены? – неожиданно спросил он – Вы ни звука не проронили, не съели ни кусочка. Вы хорошо себя чувствуете?

- Если вы имеете в виду моё физическое здоровье, то в этом плане мне жаловаться не на что. – ответила Элизабет – Но кое-кого из присутствующих здесь организация некой авантюры заботит куда больше, нежели собственная безопасность. В мой дом пришли их арестовывать, хотели и дочь одного из них прибрать, возможно, их и сейчас выслеживают по всей Тортуге. Но, право, какое это имеет значение, когда есть какие-то мифические сокровища?

- Да, мисс Элизабет что-то говорила про опасность. – внезапно опомнился Гиббс.

- Что ж ты раньше молчала? – обратился к ней Гектор с претензией.

- Думаю, стоит наверстать упущенное. – вставил свою реплику Джек, поняв, что отвертеться не получится.

В подробностях Элизабет рассказала приятелям обо всём, что с ней приключилось тем злополучным вечером. Не забыла она упомянуть и о том, с каким трудом ей и Сюзанне удалось покинуть порт. С капитаном шхуны, который согласился подкинуть их на Тортугу, пришлось расплатиться всеми имевшимися деньгами, что ставило девушек в крайне шаткое положение по прибытии. Иначе, чем чудом, успех, которым увенчались поиски, Бесс объяснить не могла. Исходя из её рассказа, капитаны пришли к выводу, что времени на принятие решения у них в обрез.

Назад Дальше