Несмотря на бегство предводителя, дейлемиты в долине не прекратили сопротивления. Однако это была уже не битва, а ряд разрозненных отчаянных схваток, в которых люди, отчётливо осознав, что победа оказалась в руках врагов, а им суждено пасть на поле боя, стремились подороже продать собственные жизни.
Олег посмотрел на Свенельда.
— С войском Мохаммеда покончено, хотя ему самому удалось от нас улизнуть. На прекрасных, незаморённых лошадях он вскоре будет в Бердаа, и оттуда начнётся поспешное бегство горожан и купцов, в первую очередь тех, кому есть что терять с нашим приходом. Посему ещё оставшихся живых ворогов пускай добивают пешие воины, а ты собери всех конных и немедля скачи в Бердаа. Первым делом повстречайся с атаманом Глебом, возможно, его казакам или соглядатаям удалось разузнать о судьбе казны Эль-мерзебана, которую он конечно же постарается укрыть от нас. Не медли, воевода.
Атаман Глеб не нравился Олегу по двум причинам. Во-первых, из-за стремления быть независимым и держать себя на равных со всеми окружающими, даже с ним, главным воеводой. Во-вторых, Олег не мог смириться, что умом и сообразительностью, жизненным опытом и умением разбираться в людях Глеб ничуть не уступал его воеводам, в том числе и ему самому. А ведь кто он: бывший ромейский центурион, перепробовавший после увечья ремесло сукнодела и приказчика купца-рахдонита и ставший в конце концов попросту степным и речным разбойником. Пусть даже не простым разбойником, поскольку именно он был назначен атаманом той сотни разбойников, что примкнула к его войску, однако это вовсе не может быть причиной его преувеличенного мнения о себе.
— Хотел говорить с тобой ещё вчера, атаман, — сказал Олег, приглаживая растущий на макушке клок длинных волос, растрёпанный налетавшими из долины Бердаа порывами ветра. — Думал увидеть тебя на застолье, устроенном мной ночью, да ты на него не явился. Хотя оба твои пятидесятника были там и показали себя отменными питоками хмельного зелья, ничем не хуже моих русичей и викингов-гирдманов. Какое важное дело помешало прийти ко мне, твоему главному воеводе?
— В палатах сбежавшего из города епископа осталось много манускриптов, к чтению которых я весьма охоч. Поскольку днём и вечером у меня нет ни единой свободной минуты, я могу читать их только ночью. Этим я был занят и минувшей. Но если бы знал, что ты, главный воевода, желаешь со мной говорить, я обязательно явился к тебе.
Олег, стоявший на крепостной стене спиной к Глебу и рассматривавший лежавшую перед ним до самого горизонта живописнейшую долину Бердаа, со злостью скрипнул зубами. Какой-то разбойничий атаман не пожелал прибыть к своему главному воеводе на застолье, куда считали за честь быть приглашёнными воеводы, тысяцкие и лучшие сотники и пятидесятники русского и союзных с ними войск! Видишь ли, ему не сообщили, что главный воевода собирается с ним говорить, а себя он считает настолько важной птицей, что может пропустить мимо ушей приглашение главного воеводы видеть его среди ближайших сподвижников за пиршественным столом, предпочтя этому знакомство с содержанием библиотеки христианского жреца. Однако этот удар по своему самолюбию придётся снести: на застолье к главному воеводе приглашают, а не тащат силком, и потому всяк вправе поступить, как считает нужным — явиться на него или нет.
— Я собирался спросить тебя не о том, что не могло потерпеть до утра, — сказал Олег. — Ответь, нет ли чего нового в поисках казны Бердаа и личных сокровищ Эль-мерзебана?
— Нет, главный воевода, и городская казна, и казна всего Аррана, равно как сокровища Мохаммеда, канули словно в воду. Я и казаки сбились с ног, однако нащупать их след не можем никак. У Эль-мерзебана было достаточно времени позаботиться об их сохранности, и он его использовал с толком.
— Спрашиваю об этом потому, что князь Цагол и воевода Латип постоянно надоедают мне, интересуясь, не напал ли ты на след исчезнувших богатств. Ярл Эрик покуда молчит, но викинги выражают недовольство, что самая лакомая часть добычи ускользнула из их рук. Скажи, есть надежда отыскать казну Аррана и сокровища Эль-мерзебана или сразу объявить воинам, чтобы не распаляли себя понапрасну мечтами о бочонках с золотыми диргемами и ларцах с цветным каменьем и скатным жемчугом?
— Главный воевода, если аланский князь и воевода лазгов надоели тебе с вопросами, ответь им следующее. Арранская казна и сокровища Эль-мерзебана заботили их больше победы над его войском, поэтому вместе с моими воинами они отправили в окрестности Бердаа и своих верных людей. Кстати, это сделал и ярл Эрик. За каждой ведущей из Бердаа дорогой наряду с казаками наблюдали аланы, лазги, викинги, поэтому все любопытствующие судьбой исчезнувших сокровищ пусть удовлетворяют интерес не у тебя, а у своих соглядатаев. А ежели ты сам желаешь знать, на что можно надеяться в их поисках, дозволь мне рассказать всё, что знаю о сокровищах и каковой предполагаю их судьбу.
— Я готов выслушать тебя.
— Ты поступил верно, вняв совету воеводы Микулы отправить с его засадным отрядом моих людей, чтобы взять под неусыпное наблюдение все городские ворота Бердаа, через которые могли исчезнуть находившиеся в нём сокровища при получении вести о разгроме войска Мохаммеда. Также ты поступил верно, позволив викингам, аланам, лазгам послать со мной их соглядатаев — теперь никто из союзников не сможет упрекнуть тебя в том, что лишь ты ведаешь о нынешнем месте пребывания сокровищ и утаиваешь их от других предводителей похода, надеясь единолично завладеть ими. Но точно так же верно поступил и Эль-мерзебан, заранее побеспокоившись о надёжном сокрытии сокровищ в окрестностях Бердаа и предположив, что караван с ними может попасть в поле зрения тех, от кого он вынужден их прятать. Он поступил просто — дал всем желающим увидеть свой караван, позволил проследить его путь в горы, где в удобном месте обрезал возможный «хвост» и укрыл сокровища в тайнике, не позабыв подбросить их будущим искателям ложную приманку. Вокруг неё сейчас и кружат без всякой пользы для дела верные люди предводителей твоих союзников, главный воевода.
— О какой ложной приманке говоришь, атаман? Уж не о пещерах на берегу Чёрной речки?
— О них, о чём ещё? Ведь только до Чёрной речки дошёл караван, который по всем признакам вывозил из Бердаа сокровища. И именно в пещерах рядом с ней оборвались его следы.
— Тогда почему считаешь пещеры ложной приманкой, а не местом, где на самом деле скрыты сокровища?
— Сокровища прячут в тайном для посторонних месте, а не указывают к нему дорогу множеством следов. Помимо того, что к пещерам ведут колеи повозок, свернувших к ним с дороги, перед входом в пещеры оставлено нетронутым погасшее кострище, где вместе с золой лежат куски недогоревшей холстины, которой была укрыта поклажа, в пещерах брошены факелы, которыми пользовались укрыватели сокровищ, а у Чёрной речки стоят распряжённые повозки бывшего каравана. Нам словно специально указывают для поисков это место, чтобы отвлечь от другого, где в действительности спрятаны сокровища.
— А ежели расчёт Эль-мерзебана как раз на этом и построен? — спросил Олег. — Искатели сокровищ рассудят, как ты, что в пещерах им брошена ложная приманка, и начнут искать их в других местах?
— Нет, главный воевода, расчёт Эль-мерзебана построен совсем на ином. Сумев привлечь наше внимание к пещерам у Чёрной речки и заставив заняться бесплодным делом, он отнял у нас время, которое могло быть использовано в поисках настоящего тайника. Когда же мы поймём свою ошибку, у нас попросту не окажется времени для её исправление — со дня на день Мохаммед с заново собранным войском подойдёт к стенам Бердаа, и мы будем лишены возможности продолжить свои розыски. А он, вдоволь насмеявшись над горе-кладоискателями, опять станет хозяином утраченных на краткий срок богатств.
— Если поиск сокровищ в пещерах — ошибка, то как исправить её? Где может быть истинный тайник Эль-мерзебана?
— В любом месте на отрезке пути каравана, когда он свернул с ведущей из Бердаа в Дербент дороги и направился к Чёрной речке. Я убеждён, что к пещерам повозки прибыли уже без погруженных в них в Бердаа сокровищ.
— По-твоему, повозки были разгружены до пещер? Но почему это не могло случиться после Чёрной речки? Да, все повозки каравана остались пустыми возле пещер, но ведь лошади были уведены. А это не верховые лошади, которые могут служить воинам-стражникам запасными скакунами, значит, они понадобились для другой цели. Вдруг на них во вьюках либо бочонках были перегружены из повозок сокровища, продолжившие путь за Чёрную речку? Ведь, собственно, что представлял собой караван? Всего шесть повозок, в которых находилось всё самое ценное, чем располагали Арран, Бердаа и сам Эль-мерзебан. Содержимое повозок вполне могло размещаться в шести-семи десятках мешков или бочонков, заранее подготовленных для перегрузки на лошадей. Если для этого не хватало кляч из повозок, часть груза стражники каравана могли взять на своих лошадей или предусмотрительно прихватить с собой из Бердаа десяток-другой запасных.
— Подобная мысль и мне приходила в голову. Однако когда я побывал на Чёрной речке и в пещерах, поговорил с... разными людьми, я пришёл к выводу, что такого не могло быть. Причина та же, отчего Эль-мерзебан был вынужден спрятать сокровища поблизости от Бердаа, а не отправлять их в какой-либо ближайший город или крепость. Бердаа — торговая столица Кавказа, поэтому его окрестности, особенно вблизи дорог, полны разбойников, шайки которых хорошо вооружены и порой насчитывают по нескольку сот человек. Зная, что угроза со стороны русичей заставит обосновавшихся в Бердаа многочисленных купцов покинуть город и отправиться с товаром в другие места, к нему собрались разбойники чуть ли не со всего Кавказа, Арран буквально кишит ими. Чтобы обеспечить безопасность каравану с сокровищами, Эль-мерзебану потребовалась бы охрана в три-четыре сотни воинов, а они ему были крайне нужны для сражения с тобой, главный воевода. К тому же он рассчитывал разгромить тебя, а не бежать от тебя самому и прятать сокровища, поэтому оставил в Бердаа для охраны семьи и своего дворца всего сотню стражников-дейлемитов. И охраняй они даже в полном составе караван с сокровищами, после Чёрной речки это оказалось бы им не под силу. Вот почему сокровища были укрыты в тайнике на пути к пещерам, а не после них.
— Почему до Чёрной речки стражники могли обеспечить охрану каравана, а за речкой — нет? — поинтересовался Олег.
— За сокровищами охотились не только мы, что конечно же было известно Эль-мерзебану. Он понимал, что о выходе каравана из стен дворца, тем более о его появлении за городом, тут же узнают охотники за сокровищами, и вскоре к дороге, по которой двинулся караван, будут стянуты необходимые для его захвата силы. Мохаммед предусмотрел и такую возможность. Выйдя из города по дороге на Дербент, караван проследовал по ней до её встречи с горной дорогой на Чёрную речку и свернул на неё. Эта дорога хороша тем, что с одной её стороны — отвесные скалы, с другой — глубокое ущелье, вдобавок в двух местах она имеет деревянные мосты через бурные, лишённые поблизости бродов реки. Стоит сжечь или разрушить за собой эти мосты — и можно не опасаться никакой погони. Однако эта безопасность лишь временная, поскольку у Чёрной речки дорога встречается с другой, на которую тоже можно попасть с той, что ведёт из Бердаа в Дербент. Поэтому погоня, не имея возможности преследовать караван по кратчайшей дороге к Чёрной речке, могла поскакать наперерез ему по другой дороге и, превосходя караван в скорости, встретить его у речки или сразу за ней, по какой бы из дорог он ни направился бы. Вот почему сокровища нужно было спрятать до Чёрной речки, где могла произойти встреча с охотниками за ними. Тем более что нельзя было исключить и такую ситуацию. Погоня, оказавшись у Чёрной речки раньше каравана, могла двинуться ему навстречу по дороге, которой тот следовал к пещерам с подготовленным тайником. Где бы тогда пришлось прятать сокровища? В наспех вырытой до дороги яме или сбрасывать повозки в ущелье?
— Пожалуй, ты прав, — сказал Олег. — А что говорят по этому поводу местные разбойники, твои дружки? Как понимаю, именно их ты имел в виду, упоминая о «разных людях», с которыми беседовал о караване и сокровищах?
— Их, главный воевода, — спокойно ответил Глеб. — Причём мне удалось поговорить с главарём шайки, которая взяла след каравана ещё у ворот дворца Эль-мерзебана в Бердаа, а затем, упустив его на дороге к Чёрной речке, первой прискакала к ней кружным путём и обнаружила у пещер брошенные распряжённые повозки и ещё тлевший костёр, где сжигали укрывавшую поклажу холстину. Всё обстояло так, как я рассказывал. Предусмотрительный главарь имел у каждых крепостных ворот Бердаа по две сотни своих хорошо вооружённых конных людей и мог бы напасть на караван прежде, чем тот свернул на дорогу к Чёрной речке. Не сделал он этого потому, что хотел дождаться, когда караван подальше уйдёт от крепостных ворот, откуда к нему могли подоспеть на помощь воины, набранные из местных жителей. Когда караван направился к Чёрной речке и преследователи наткнулись на горевший мост, они тут же поскакали наперерез ему по другой дороге, однако опоздали, застав у пещер уже пустые повозки. Что произошло дальше, ясно без объяснений.
— Вместо того чтобы преследовать охранников и вырвать у захваченных пленников признание, куда исчезли сокровища, они бросились в пещеры на поиски тайника, — сказал Олег. — Кому-либо из твоих собеседников не пришла в голову мысль, что повозки прибыли к Чёрной речке уже порожними?
— Нет, им пришла в голову другая — охранники перегрузили поклажу из повозок на своих лошадей и направились с ней прямиком к Дербенту по горным тропам. Когда толпы разбойников, превратившиеся в каменотёсов, в поисках скрытых лазов и потайных дверей скололи на локоть все стены, потолки и полы пещер, кое-кто из их главарей взялся за ум и решил попытаться отыскать сокровища через исчезнувших охранников каравана. В ближайшем селении сказали, что вчера через него проскакал отряд в три-три с половиной десятка дейлемитов, в соседнем селении сказали то же самое. Однако ни в одном отряде на лошадях не было ничего, кроме обычных походных вьюков, и главари заключили, что сокровища спрятаны за Чёрной речкой невдалеке от селений. Там сейчас разбойники и ведут поиски, насколько мне известно, с тем же успехом, что и в пещерах.
— А что, если сокровища вообще не покидали стен Бердаа? — спросил Олег. — Например, были спрятаны в подземельях дворца Эль-мерзебана или в каком-либо тайнике в городе? А отправка каравана, уход от возможной погони по дороге к Чёрной речке, брошенные у пещер повозки — всего лишь игра, затеянная для того, чтобы убедить охотников за сокровищами, что они теперь находятся где угодно, только не в пределах города.
— Узнав о бесплодности поисков сокровищ в пещерах у Чёрной речки и её окрестностях, о тайнике в городе подумал князь Цагол и велел разыскать и доставить к нему всех оставшихся в Бердаа служителей казначейства. Среди них оказался главный хранитель казны Аррана и два его помощника, которые сообщили, что передавали казну личному представителю Эль-мерзебана. В их присутствии она была помещена в пятьдесят восемь бочонков и погружена на шесть повозок, в которых уже находились личные драгоценности Мохаммеда и казна Бердаа. Они также явились свидетелями, что все повозки в сопровождении семидесяти пяти охранников-дейлемитов, шестеро из которых заняли места возниц в повозках, покинули внутренний двор казначейства и направились в сторону Дербентских ворот.
— А если все трое врут? С какой стати им говорить правду?
— Князь Цагол также задал себе эти вопросы и постарался заставить казначейских чиновников говорить правду. Мне кажется, это ему удалось. Когда с тебя сдирают кожу, в твоём присутствии насилуют скопом дочерей или на твоих глазах вытягивают из старухи-матери жилы, вряд ли возникнет желание лгать. Тем более что речь идёт не о твоём личном богатстве, а о чужих драгоценностях и не принадлежащей тебе казне.