Сергей Соболев
Издательское название "Чума приходит с Запада"
Бастион-3
Сицилия
Курортный городок Сан Вито...
В местном воздухе витает атмосфера безмятежности. Все счастливы, все довольны. А как живописно выглядит скала Монако, в честь которой названо лучшее городское кафе. А какие здесь чистые пляжи, какое ласковое море, и какие приветливые люди.
Стоит пробыть здесь хотя бы день, и ты сам проникаешься этой негой, этой безмятежностью. Идеальное место для отдыха.
И, что немаловажно, в этом сицилийском городке нет никакой "мафии".
Ветрову так и сказал один почтенный местный синьор: "Никакой мафии на самом деле не существует. Это миф, раздутый в угоду падкой на сенсации публике..."
В ушной раковине прозвучал голос старшего группы:
"Уходи из кафе!.. Немедленно!!"
- Уже выхожу, - сказал Константин, взбегая вслед за прыткой проводницей по лестнице.
"Через главный вход заходят!.. - бросил еще одну подсказку Кэп. - Полиция! Карабинеры! В штатском и в форме!.."
Ветров схватил девушку за рукав.
- Нам нельзя через главный вход!..
Та вырвала руку.
- Не учи меня, мистер! Двигай за мной! Быстр-ро!!
На пути у полицейских возникла непредвиденная преграда: в центральном проходе, загораживая его почти весь своим необъятным телом, застыл местный шеф-повар. С выпученными глазами, пучком укропа в одной руке и длинным острым ножом в другой, он представлял собой одновременно комическое, но и жутковатое зрелище.
Пока полицейские пытались продавить этого толстяка, загородившего им проход, девушка и рослый шатен успели выскользнуть через дверь запасного выхода
Они оказались во внутреннем дворике. А навстречу им уже бегут двое!
Ба!.. Знакомые лица: именно этих двоих Ветров видел на паркинге сегодня утром!..
"Надо добраться до отеля! - прозвучал в наушнике голос Кэпа. - Не дай им себя задержать в этом кафе!.."
- Мистер, вломи им! - крикнула девушка. - Выруби! Как прошлой ночью!
Первым, на ходу доставая ствол из подмышечной кобуры, бежал парень лет двадцати семи, смуглый, черноглазый, с внешностью уроженца Магриба. За ним, пытаясь не отстать, поспешает второй... Кто такие? Да бог весть; поди-ка разбери, кто из ху в этом итальянском театре масок.
Ветров прибавил скорости - теперь уже он сам несся навстречу этой парочке!.. Сошлись посреди двора. "Араб" выдернул пистолет! И в этот самый момент Ветров - в прыжке - врезал ему стопой в грудь!.. Свалил; заодно и сам несколько погасил инерцию.
У второго типка то ли не было ствола, то ли он изначально не рассчитывал на такой поворот. Но вздорный характер - или служебное положение, если он из полиции - не позволил ему ретироваться, или хотя бы отпрянуть в сторону.
Ветров уклонился от прямого удара - рука нападавшего скользнула по выставленному блоку. Засадил коленом в пах; и тут же добавил - но уже локтем, и точно в челюсть!
Девица, тем временем, выкатила из подсобки черный, глянцево поблескивающий байк. Завела; уселась в седло.
- Садись, мистер! - крикнула она, опуская забрало шлема. - Быстро!!
Едва только Ветров опустился на заднее сидение, - привычно уже для себя обняв эту особу за талию - как та рванула с места в карьер!..
Байк с двумя седоками вылетел на боковую улицу, стекающую от церкви к набережной. Свернул он, однако, не в сторону набережной, а именно к центру. И тут же, сверху, от собора, на эту же улицу выехала полицейская машина!..
Подвывая сиреной, понеслась в сторону кафе!
Городской квартал наполнился ревом двигателей!
Послышались чьи-то крики...
Байк, натужно ревя мощным двигателем, трудно набирая скорость в гору, - но набирая все же - вылетел на тротуар! Скрежет тормозов; буквально под носом второй въехавшей в эту же улицу полицейской машины байк влетел в боковую улицу...
- Куда отвезти вас, мистер? - крикнула девица из-под шлема. - Где для вас будет безопасно?
- В мой отель!
- Ты с ума сошел? Тебя арестуют!..
"К главному входу!" - прозвучало в наушнике.
- Как можно ближе к главному входу! - скомандовал седок.
Байкерша высадила своего пассажира почти у самого паркинга.
Она, как показалось Ветрову, лишь чуть сбавила скорость. И, едва ее спутник успел соскочить с заднего сидения, как бесстрашная красотка уже вновь дала по газам!..
Ветров, не теряя времени, быстрым шагом направился в сторону главного входа...
Вплотную к дверям парадного стоят два транспорта.
- Две тачки у входа, - сказал "бастионовец" на ходу. - "Фиат" и микроавтобус... зеленый "фольксваген".
- Это сводная опергруппа из Трапани, - прозвучал в наушнике голос старшего группы. - Кстати, они приехали в отель, чтобы тебя арестовать.
Г Л А В А 1
Рим, Италия
Алиса и ее местный коллега приехали в аэропорт "Фьюмичино" за час до вылета рейса на Палермо.
Паоло, так зовут этого субъекта, припарковал "гелендваген" почти у самого входа в здание терминала T1. Парковка, судя по разметке и щитовым знакам, предназначается исключительно для служебного транспорта - местного, аэропорта, а также машин "скорой", противопожарной службы и полиции. Джип, на котором они приехали в аэропорт, не только не числится на балансе любого из этих ведомств или служб, но и не имеет отличительных знаков, вроде эмблемы фирмы или рекламных надписей...
Является ли это действо следствием выпендрежа со стороны ее спутника? Или же его личные - и его руководства - связи позволяют пренебрегать некоторыми правилами даже в столь чувствительных местах, как крупнейших аэропорт Италии?
Спрашивать у Паоло об этом - как и о многом другом - не имеет смысла, потому что все равно не скажет правды. Да и зачем ей. Уже через несколько мгновений она наконец-то избавится от этого типа.
- Grazie per l'aiuto, Paolo! - Алиса повесила на левое плечо компактный чехол с ноутом. На эту же руку, на сгиб локтя, она определила дамскую сумочку. - Devo andare... Spero di rivederci?!
Паоло бросил на русскую удивленный взгляд.
- Alice, дорогая, как ты могла так обо мне подумать?
Обойдя джип, он открыл багажник и извлек из него среднего размера чемодан с выдвигающейся ручкой и колесиками.
- Наши аэропорты, особенно "Фьюмичино", это просто чума! - сказал он. - То есть, они лучшие в мире, и это вам подтвердит любой итальянец. - Детектив улыбнулся. - Но есть свои нюансы... особенно, на внутренних линиях.
Он легко, без малейшего усилия, поднял за ручку чемодан.
- Я провожу тебя, дорогая Alice. - Паоло свободной рукой слегка коснулся женского локотка. - И я лично проинструктирую проводников и служащих компании, чтобы проследили за тобой и твоим багажом!..
В здании терминала царит приятная прохлада. Шелест голосов, турбулентные потоки у стоек и магазинчиков дьюти-фри, броуновское движение человеческих частиц по эскалаторам и проходам. Итальянец уверенно торит дорогу. Они поднялись на второй этаж. Остановились у стойки компании Alitalia.
На табло светится номер рейса - U2 925.
Ниже еще одна надпись:
Roma-Fiumicino - Palermo "Falcone e Borsellino"
Все правильно - им именно сюда. Вернее, не им двоим, а Алисе, поскольку именно она должна вылететь сегодня на Сицилию, где ее ждет по графику второй и завершающий этап служебной командировки.
У стойки кучкуется примерно полтора десятка мужчин и женщин; кто-то из них улетает этим рейсом на Сицилию, кто-то приехал проводить в аэропорт близких или знакомых... Итальянец направился прямо к стойке, но женщина придержала его за локоть.
- Минутку, Паоло... Хочу кое о чем спросить, раз уж ты вызвался меня проводить.
- Давай сначала сдадим багаж, Alice?..
- Не к спеху, - сказала женщина. - Тем более... Тем более, что я кое-что забыла.
- Что, прости? - Паоло посмотрел на нее своими синими яркими глазами. - Я не расслышал... Ты что-то забыла в номере гостиницы?
- Не думаю, что я что-то забыла в отеле, - сказала она. - Просто... мне кое-что надо взять из чемодана.
Алиса кивнула в сторону расположенных поблизости пластиковых кресел.
- Иногда я бываю такой рассеянной... Ты уж меня извини, Паоло.
Алиса, определив чемодан на приставной столик, открыла его и принялась копаться в разложенных в свертки и пакеты вещах.
- Паоло, у тебя, наверное, есть другие дела? - спросила она, не прекращая своих занятий. - Мне не хотелось бы тебя задерживать.
- Я должен позаботиться о тебе, Alice, - сказал детектив. - Остальные дела обождут.
- Я могу и сама о себе позаботиться...
- Наши авиалинии... - Паоло сделал многозначительную паузу. - Как хочешь, но я не могу оставить тебя здесь одну.
- Почему? Я опытный путешественник, Паоло.
- Я должен убедиться, что ты благополучно села в самолет.
- Я, наверное, тебе уже порядком надоела?..
- Как ты могла такое сказать? - Паоло прижал руку к сердцу руку. - Клянусь, Alice, знакомство с тобой - это одно из лучших событий во всей моей жизни.
- Ты мне льстишь...
- Нисколько.
- Ну, и куда я могла положить этот сверток? - пробормотала девушка. - Не в пакет же с нижним бельем? Ой, как неудобно...
Детектив деликатно отвернулся - теперь он стоял лицом к стойке, за которой только недавно начали регистрировать пассажиров на рейс до Палермо.
Алиса вздохнула про себя - вот же привязался...
Паоло - очень доброжелательный, вежливый, улыбчивый мужчина лет тридцати пяти. Он настолько хорош, настолько красив собой, что можно глазеть на него часами, как на картину или скульптуру. Иногда хотелось даже потрогать его, - коснуться безупречной лепки кисти руки с часами Vacheron Constantin на запястье, или погладить по безупречно выбритой щеке. Для чего? Хотя бы для того, чтобы избавиться от наваждения. Чтобы убедиться, что это живой теплокровный человек, а не изваянная каким-нибудь гением эпохи Возрождения скульптура из мрамора с идеальными мужскими пропорциями, упакованная в современный костюм.
Этот субъект наверняка прекрасно знает о том, какое мощное действие он оказывает на клиентов самим своим внешним видом: эмпатическое на большую часть сильного пола и гипнотическое на женщин любого возраста. В отличие от большинства соотечественников, кстати, Паоло говорит не так уж и много. Как правило, он дает возможность клиенту или заказчику - в зависимости от того, с кем он имеет дело - самим выговориться. Умеет участливо слушать; умеет вовремя поданными репликами или к месту заданными вопросами направлять разговор в нужное русло. Уже за счет использования этого не хитрого приема, - метод, известный любому психоаналитику - он способен добиваться определенных результатов. Такой умело приготовленный коктейль из участия, интереса и сдержанности оказывает, как правило, весьма сильный и позитивный эффект на большинство людей, поскольку в существующей реальности человек сталкивается все чаще с равнодушием ближних, а то и грубостью.
Они сразу же перешли на "ты". Для Италии это обычное дело. В девяти из десяти случае сами же итальянцы предлагаю перейти на tu.
"Possiamo darci del tu?" - спросил у нее Паоло в первые же минуты их первой встречи.
"Конечно", - сказала Алиса. - "Я сама хотела тебе это предложить".
Паоло - сотрудник сыскного бюро "Scudo", входящего в тройку крупнейших в этой стране. Трехэтажный офис этих тружеников тайного сыска и деловой разведки находится в одном из самых престижных уголков Рима. А именно, в тихом переулке неподалеку от площади, носящей имя основателя крупнейшей нефтегазовой компании страны Энрико Маттеи. Там же, кстати, находится и аллея, названной в честь континента, где изначально добывалась львиная доля углеводородов - Viale Africa. Бюро по мнению информированных источников до сего дня работает на экс-премьера, ныне находящегося под следствием. А также выполняет заказы его старых друзей. Например,
людей из совета директоров крупнейшей энергетической компании Аппенинского полуострова, являющейся четвертой по величине в Европе. Если не считать, конечно, русских нефтегазовых гигантов.
Есть у итальянцев такое выражение - ora viene il bello... Перевести можно так - "слушайте дальше, сейчас будет самое интересное". Паоло умеет произвести именно такое впечатление: кажется, что кроме вас никого на свете для него больше не существует, и что он вот-вот скажет самое интересное...
Так вот: именно этот bello, un bell'uomo, этот красивый обходительный мужчина, работающий в столь непростой конторе, большей частью и опекал прилетевшую в воскресенье в его город из Москвы молодую женщину, откомандированную в Италию ее собственным начальством.
- Я забыла свою еду, - сказала Алиса. - По-видимому, оставила пакетик в отеле.
Она прерывисто вздохнула.
- Ужас...
- Что?
Паоло, обернувшись, бросил на нее удивленный взгляд.
- Что? Ты забыла взять еду? - переспросил он, с не меньшим удивлением разглядывая разложенные на столике и пластиковом кресле пакеты и свертки (почти все содержимое чемодана). - Не надо так расстраиваться, дорогая Alice, - добавил он, увидев, как вдруг повлажнели ее глаза, как она поднесла к глазам смятый носовой платок. - Здесь есть кафе и бары. Хочешь, я что-нибудь принесу? Пиццу? Гамбургер?
- Я дико извиняюсь, Паоло, - расстроено произнесла Алиса. - Столько впечатлений, столько всего навалилось... У меня особое питание - я на диете.
Итальянец продемонстрировал одну из самых обворожительных своих улыбок.
- В Палермо тебя встретит мой коллега, - сказал он. - Я ему позвоню... Так вот: он сразу же отвезет тебя в лучший семейный ресторанчик на острове!..
- Но...
- Там такую лазанью подают... - Итальянец поцеловал кончики пальцев. - Ты даже не представляешь, как это вкусно. Сыры, овощи, морепродукты - наилучшего качества.
- Охотно верю. - Алиса посмотрела на наручные часики. - Но у меня прием пищи строго по часам... А тут еще перелет... Если я не поем, то просто умру по дороге.
- Здесь всего час с четвертью лета...
- Ты не понимаешь, Паоло. - Женщина вымученно улыбнулась. - Извини, я не хотела грузить тебя своими проблемами.
Она принялась вяло складывать пакеты и свертки обратно в чемодан. Итальянец, озадаченно почесав пальцем подбородок, сказал:
- Ну, так давай что-нибудь купим? Здесь есть бары, есть магазины... До окончания регистрации еще много времени.
Алиса, выпрямившись, обвела глазами зал отправления.
- Это хорошая мысль, - сказала она. - Паоло, могу я попросить тебя об одолжении?
- Все, что в моих силах, дорогая Alice.
- Я видела продуктовый маркет на первом этаже...