Золотое сечение - Соболев Сергей Викторович


Сергей Соболев

Издательское название "Чума приходит с Запада"

Бастион-3

Сицилия

Курортный городок Сан Вито...

В местном воздухе витает атмосфера безмятежности. Все счастливы, все довольны. А как живописно выглядит скала Монако, в честь которой названо лучшее городское кафе. А какие здесь чистые пляжи, какое ласковое море, и какие приветливые люди.

Стоит пробыть здесь хотя бы день, и ты сам проникаешься этой негой, этой безмятежностью. Идеальное место для отдыха.

И, что немаловажно, в этом сицилийском городке нет никакой "мафии".

Ветрову так и сказал один почтенный местный синьор: "Никакой мафии на самом деле не существует. Это миф, раздутый в угоду падкой на сенсации публике..."

В ушной раковине прозвучал голос старшего группы:

"Уходи из кафе!.. Немедленно!!"

- Уже выхожу, - сказал Константин, взбегая вслед за прыткой проводницей по лестнице.

"Через главный вход заходят!.. - бросил еще одну подсказку Кэп. - Полиция! Карабинеры! В штатском и в форме!.."

Ветров схватил девушку за рукав.

- Нам нельзя через главный вход!..

Та вырвала руку.

- Не учи меня, мистер! Двигай за мной! Быстр-ро!!

На пути у полицейских возникла непредвиденная преграда: в центральном проходе, загораживая его почти весь своим необъятным телом, застыл местный шеф-повар. С выпученными глазами, пучком укропа в одной руке и длинным острым ножом в другой, он представлял собой одновременно комическое, но и жутковатое зрелище.

Пока полицейские пытались продавить этого толстяка, загородившего им проход, девушка и рослый шатен успели выскользнуть через дверь запасного выхода

Они оказались во внутреннем дворике. А навстречу им уже бегут двое!

Ба!.. Знакомые лица: именно этих двоих Ветров видел на паркинге сегодня утром!..

"Надо добраться до отеля! - прозвучал в наушнике голос Кэпа. - Не дай им себя задержать в этом кафе!.."

- Мистер, вломи им! - крикнула девушка. - Выруби! Как прошлой ночью!

Первым, на ходу доставая ствол из подмышечной кобуры, бежал парень лет двадцати семи, смуглый, черноглазый, с внешностью уроженца Магриба. За ним, пытаясь не отстать, поспешает второй... Кто такие? Да бог весть; поди-ка разбери, кто из ху в этом итальянском театре масок.

Ветров прибавил скорости - теперь уже он сам несся навстречу этой парочке!.. Сошлись посреди двора. "Араб" выдернул пистолет! И в этот самый момент Ветров - в прыжке - врезал ему стопой в грудь!.. Свалил; заодно и сам несколько погасил инерцию.

У второго типка то ли не было ствола, то ли он изначально не рассчитывал на такой поворот. Но вздорный характер - или служебное положение, если он из полиции - не позволил ему ретироваться, или хотя бы отпрянуть в сторону.

Ветров уклонился от прямого удара - рука нападавшего скользнула по выставленному блоку. Засадил коленом в пах; и тут же добавил - но уже локтем, и точно в челюсть!

Девица, тем временем, выкатила из подсобки черный, глянцево поблескивающий байк. Завела; уселась в седло.

- Садись, мистер! - крикнула она, опуская забрало шлема. - Быстро!!

Едва только Ветров опустился на заднее сидение, - привычно уже для себя обняв эту особу за талию - как та рванула с места в карьер!..

Байк с двумя седоками вылетел на боковую улицу, стекающую от церкви к набережной. Свернул он, однако, не в сторону набережной, а именно к центру. И тут же, сверху, от собора, на эту же улицу выехала полицейская машина!..

Подвывая сиреной, понеслась в сторону кафе!

Городской квартал наполнился ревом двигателей!

Послышались чьи-то крики...

Байк, натужно ревя мощным двигателем, трудно набирая скорость в гору, - но набирая все же - вылетел на тротуар! Скрежет тормозов; буквально под носом второй въехавшей в эту же улицу полицейской машины байк влетел в боковую улицу...

- Куда отвезти вас, мистер? - крикнула девица из-под шлема. - Где для вас будет безопасно?

- В мой отель!

- Ты с ума сошел? Тебя арестуют!..

"К главному входу!" - прозвучало в наушнике.

- Как можно ближе к главному входу! - скомандовал седок.

Байкерша высадила своего пассажира почти у самого паркинга.

Она, как показалось Ветрову, лишь чуть сбавила скорость. И, едва ее спутник успел соскочить с заднего сидения, как бесстрашная красотка уже вновь дала по газам!..

Ветров, не теряя времени, быстрым шагом направился в сторону главного входа...

Вплотную к дверям парадного стоят два транспорта.

- Две тачки у входа, - сказал "бастионовец" на ходу. - "Фиат" и микроавтобус... зеленый "фольксваген".

- Это сводная опергруппа из Трапани, - прозвучал в наушнике голос старшего группы. - Кстати, они приехали в отель, чтобы тебя арестовать.

Г Л А В А 1

Рим, Италия

Алиса и ее местный коллега приехали в аэропорт "Фьюмичино" за час до вылета рейса на Палермо.

Паоло, так зовут этого субъекта, припарковал "гелендваген" почти у самого входа в здание терминала T1. Парковка, судя по разметке и щитовым знакам, предназначается исключительно для служебного транспорта - местного, аэропорта, а также машин "скорой", противопожарной службы и полиции. Джип, на котором они приехали в аэропорт, не только не числится на балансе любого из этих ведомств или служб, но и не имеет отличительных знаков, вроде эмблемы фирмы или рекламных надписей...

Является ли это действо следствием выпендрежа со стороны ее спутника? Или же его личные - и его руководства - связи позволяют пренебрегать некоторыми правилами даже в столь чувствительных местах, как крупнейших аэропорт Италии?

Спрашивать у Паоло об этом - как и о многом другом - не имеет смысла, потому что все равно не скажет правды. Да и зачем ей. Уже через несколько мгновений она наконец-то избавится от этого типа.

- Grazie per l'aiuto, Paolo! - Алиса повесила на левое плечо компактный чехол с ноутом. На эту же руку, на сгиб локтя, она определила дамскую сумочку. - Devo andare... Spero di rivederci?!

Паоло бросил на русскую удивленный взгляд.

- Alice, дорогая, как ты могла так обо мне подумать?

Обойдя джип, он открыл багажник и извлек из него среднего размера чемодан с выдвигающейся ручкой и колесиками.

- Наши аэропорты, особенно "Фьюмичино", это просто чума! - сказал он. - То есть, они лучшие в мире, и это вам подтвердит любой итальянец. - Детектив улыбнулся. - Но есть свои нюансы... особенно, на внутренних линиях.

Он легко, без малейшего усилия, поднял за ручку чемодан.

- Я провожу тебя, дорогая Alice. - Паоло свободной рукой слегка коснулся женского локотка. - И я лично проинструктирую проводников и служащих компании, чтобы проследили за тобой и твоим багажом!..

В здании терминала царит приятная прохлада. Шелест голосов, турбулентные потоки у стоек и магазинчиков дьюти-фри, броуновское движение человеческих частиц по эскалаторам и проходам. Итальянец уверенно торит дорогу. Они поднялись на второй этаж. Остановились у стойки компании Alitalia.

На табло светится номер рейса - U2 925.

Ниже еще одна надпись:

Roma-Fiumicino - Palermo "Falcone e Borsellino"

Все правильно - им именно сюда. Вернее, не им двоим, а Алисе, поскольку именно она должна вылететь сегодня на Сицилию, где ее ждет по графику второй и завершающий этап служебной командировки.

У стойки кучкуется примерно полтора десятка мужчин и женщин; кто-то из них улетает этим рейсом на Сицилию, кто-то приехал проводить в аэропорт близких или знакомых... Итальянец направился прямо к стойке, но женщина придержала его за локоть.

- Минутку, Паоло... Хочу кое о чем спросить, раз уж ты вызвался меня проводить.

- Давай сначала сдадим багаж, Alice?..

- Не к спеху, - сказала женщина. - Тем более... Тем более, что я кое-что забыла.

- Что, прости? - Паоло посмотрел на нее своими синими яркими глазами. - Я не расслышал... Ты что-то забыла в номере гостиницы?

- Не думаю, что я что-то забыла в отеле, - сказала она. - Просто... мне кое-что надо взять из чемодана.

Алиса кивнула в сторону расположенных поблизости пластиковых кресел.

- Иногда я бываю такой рассеянной... Ты уж меня извини, Паоло.

Алиса, определив чемодан на приставной столик, открыла его и принялась копаться в разложенных в свертки и пакеты вещах.

- Паоло, у тебя, наверное, есть другие дела? - спросила она, не прекращая своих занятий. - Мне не хотелось бы тебя задерживать.

- Я должен позаботиться о тебе, Alice, - сказал детектив. - Остальные дела обождут.

- Я могу и сама о себе позаботиться...

- Наши авиалинии... - Паоло сделал многозначительную паузу. - Как хочешь, но я не могу оставить тебя здесь одну.

- Почему? Я опытный путешественник, Паоло.

- Я должен убедиться, что ты благополучно села в самолет.

- Я, наверное, тебе уже порядком надоела?..

- Как ты могла такое сказать? - Паоло прижал руку к сердцу руку. - Клянусь, Alice, знакомство с тобой - это одно из лучших событий во всей моей жизни.

- Ты мне льстишь...

- Нисколько.

- Ну, и куда я могла положить этот сверток? - пробормотала девушка. - Не в пакет же с нижним бельем? Ой, как неудобно...

Детектив деликатно отвернулся - теперь он стоял лицом к стойке, за которой только недавно начали регистрировать пассажиров на рейс до Палермо.

Алиса вздохнула про себя - вот же привязался...

Паоло - очень доброжелательный, вежливый, улыбчивый мужчина лет тридцати пяти. Он настолько хорош, настолько красив собой, что можно глазеть на него часами, как на картину или скульптуру. Иногда хотелось даже потрогать его, - коснуться безупречной лепки кисти руки с часами Vacheron Constantin на запястье, или погладить по безупречно выбритой щеке. Для чего? Хотя бы для того, чтобы избавиться от наваждения. Чтобы убедиться, что это живой теплокровный человек, а не изваянная каким-нибудь гением эпохи Возрождения скульптура из мрамора с идеальными мужскими пропорциями, упакованная в современный костюм.

Этот субъект наверняка прекрасно знает о том, какое мощное действие он оказывает на клиентов самим своим внешним видом: эмпатическое на большую часть сильного пола и гипнотическое на женщин любого возраста. В отличие от большинства соотечественников, кстати, Паоло говорит не так уж и много. Как правило, он дает возможность клиенту или заказчику - в зависимости от того, с кем он имеет дело - самим выговориться. Умеет участливо слушать; умеет вовремя поданными репликами или к месту заданными вопросами направлять разговор в нужное русло. Уже за счет использования этого не хитрого приема, - метод, известный любому психоаналитику - он способен добиваться определенных результатов. Такой умело приготовленный коктейль из участия, интереса и сдержанности оказывает, как правило, весьма сильный и позитивный эффект на большинство людей, поскольку в существующей реальности человек сталкивается все чаще с равнодушием ближних, а то и грубостью.

Они сразу же перешли на "ты". Для Италии это обычное дело. В девяти из десяти случае сами же итальянцы предлагаю перейти на tu.

"Possiamo darci del tu?" - спросил у нее Паоло в первые же минуты их первой встречи.

"Конечно", - сказала Алиса. - "Я сама хотела тебе это предложить".

Паоло - сотрудник сыскного бюро "Scudo", входящего в тройку крупнейших в этой стране. Трехэтажный офис этих тружеников тайного сыска и деловой разведки находится в одном из самых престижных уголков Рима. А именно, в тихом переулке неподалеку от площади, носящей имя основателя крупнейшей нефтегазовой компании страны Энрико Маттеи. Там же, кстати, находится и аллея, названной в честь континента, где изначально добывалась львиная доля углеводородов - Viale Africa. Бюро по мнению информированных источников до сего дня работает на экс-премьера, ныне находящегося под следствием. А также выполняет заказы его старых друзей. Например,

людей из совета директоров крупнейшей энергетической компании Аппенинского полуострова, являющейся четвертой по величине в Европе. Если не считать, конечно, русских нефтегазовых гигантов.

Есть у итальянцев такое выражение - ora viene il bello... Перевести можно так - "слушайте дальше, сейчас будет самое интересное". Паоло умеет произвести именно такое впечатление: кажется, что кроме вас никого на свете для него больше не существует, и что он вот-вот скажет самое интересное...

Так вот: именно этот bello, un bell'uomo, этот красивый обходительный мужчина, работающий в столь непростой конторе, большей частью и опекал прилетевшую в воскресенье в его город из Москвы молодую женщину, откомандированную в Италию ее собственным начальством.

- Я забыла свою еду, - сказала Алиса. - По-видимому, оставила пакетик в отеле.

Она прерывисто вздохнула.

- Ужас...

- Что?

Паоло, обернувшись, бросил на нее удивленный взгляд.

- Что? Ты забыла взять еду? - переспросил он, с не меньшим удивлением разглядывая разложенные на столике и пластиковом кресле пакеты и свертки (почти все содержимое чемодана). - Не надо так расстраиваться, дорогая Alice, - добавил он, увидев, как вдруг повлажнели ее глаза, как она поднесла к глазам смятый носовой платок. - Здесь есть кафе и бары. Хочешь, я что-нибудь принесу? Пиццу? Гамбургер?

- Я дико извиняюсь, Паоло, - расстроено произнесла Алиса. - Столько впечатлений, столько всего навалилось... У меня особое питание - я на диете.

Итальянец продемонстрировал одну из самых обворожительных своих улыбок.

- В Палермо тебя встретит мой коллега, - сказал он. - Я ему позвоню... Так вот: он сразу же отвезет тебя в лучший семейный ресторанчик на острове!..

- Но...

- Там такую лазанью подают... - Итальянец поцеловал кончики пальцев. - Ты даже не представляешь, как это вкусно. Сыры, овощи, морепродукты - наилучшего качества.

- Охотно верю. - Алиса посмотрела на наручные часики. - Но у меня прием пищи строго по часам... А тут еще перелет... Если я не поем, то просто умру по дороге.

- Здесь всего час с четвертью лета...

- Ты не понимаешь, Паоло. - Женщина вымученно улыбнулась. - Извини, я не хотела грузить тебя своими проблемами.

Она принялась вяло складывать пакеты и свертки обратно в чемодан. Итальянец, озадаченно почесав пальцем подбородок, сказал:

- Ну, так давай что-нибудь купим? Здесь есть бары, есть магазины... До окончания регистрации еще много времени.

Алиса, выпрямившись, обвела глазами зал отправления.

- Это хорошая мысль, - сказала она. - Паоло, могу я попросить тебя об одолжении?

- Все, что в моих силах, дорогая Alice.

- Я видела продуктовый маркет на первом этаже...

Дальше