Что — то щелкает в глазах Вайолет, взгляд, который я видела раньше, когда она продвигалась вверх уровня предзнаменования или осваивала трудную фразу на виолончели. Она поняла. Могу поспорить, что она знает, каждого, кто сейчас сидит за этим столом.
Если бы я могла с ней поговорить. Хотя бы на секунду. Если бы я могла услышать ее голос снова.
– Похоже, все, кто может, получат дочку в этом году! — восклицает Курфюрстина.
– Несомненно, недавнее рождение вашего сына вдохновило дам из Жемчужины, — сухо констатирует хозяйка Вайолет.
Смех Курфюрстины, раздражает даже больше, чем ее голос, я полагаю.
– Ах, да, полагаю, так оно и есть. И Курфюрст желает обручить маленького Ларимара как можно скорее.
Я засовываю второй кусок утки в свой рот.
– Он должен это сделать, Ваша светлость, — произносит хозяйка Вайолет. — Как только он объявит своего сына наследником престола, — а мы все ожидаем, что это произойдет на королевском балу, — мальчик должен быть помолвлен в течение года. Таков закон.
– Я хорошо знаю законы этого города, — резко отвечает Курфюрстина.
– И все — таки вы купили суррогата, — замечает женщина в красном. Ее голос имеет больше власти, чем ее морщинистая кожа и белые волосы в частности — Почему вы так торопитесь обзавестись дочерью?
– Как вам сказать, — отвечает Курфюрстина, наклонившись немного вперед поближе к женщинам, не замечая ужина. — Мой муж хочет видеть продолжение своего рода через сына, но я всегда мечтала, чтобы после моего ухода городом правила моя дочь. Мне кажется, женщина более чувствительна к нуждам своего народа. И я бы хотела осчастливить какого — нибудь юношу из Банка, как в свое время это произошло со мной, когда меня выбрал наш любимый Курфюрст. Я думаю, это справедливо — отблагодарить округ, который меня воспитал. Разве вы не согласны, Пёрл?
Она явно направлена свою маленькую речь на хозяйку Вайолет, но каждая королевская особа за столом выглядит так, будто они только что съели лимон. Мышца челюсти графини дергается. Я готовлю свой последний кусочек утки с злорадным чувством удовлетворения.
Хозяйка Вайолет не клюнула на речь.
– Как Вашей светлости угодно. — Она обращается обманчивым теплым голосом и смотрит на графиню — А ты что скажешь, Эбони? Будет ли дом Камня праздновать рождение дочери, как и все? Или мы опять увидим тебя на Аукционе в следующем году?
Снова? Это звучит зловеще. Сколько суррогатов у графини? А также… что с ними случилось? Я останавливаюсь, моя вилка на тарелке, мой живот внезапно почувствовал себя неприятно заполненным.
Графиня закидывает в рот финик и медленно жует.
– О, да, думаю, я начну с дочери, — говорит она. — С мальчиками столько проблем, вы не находите?
Щеки хозяйки Вайолет становятся пунцовыми, а Курфюрстина хихикает.
– Да, кстати, а как там Гарнет? — спрашивает она. — Надеюсь, все неприятности позади?
Гарнет. Еще одно глупое имя в Жемчужине. Вы даже не можете сказать это мальчик или девочка.
– Сейчас он в своей комнате, — односложно отвечает хозяйка Вайолет. — Занимается.
Внезапно двери столовой распахиваются, и в зал вваливается молодой человек. У него бледная кожа, а его светлые волосы зачесаны назад, лишь несколько упрямых завитков выбиваются и падают на лоб. Он широкоплечий, а рубашка наполовину расстегнута. Он явно знает, как подать себя в лучшем виде.
– Мама! — кричит он, поднимая пустой бокал, в сторону хозяйки Вайолет, поэтому я предполагаю, что он ее сын. Его слегка затуманенный взгляд скользит по комнате, как будто только заметил, что в комнате есть и другие люди. — Прошу прощения, дамы. Не знал, что сегодня званый ужин.
Его глаза останавливаются на Вайолет и он напрягается.
Ему лучше держать свои руки от нее.
— Ах, да. — быстро находится он. — Аукцион.
Курфюрстина и та грустная, непопулярная Герцогиня смеются в свои салфетки. Графиня выглядит самодовольной, и выражение, которое только подчеркивает ее жестокость в глазах и губах.
– Гарнет, мой дорогой, — говорит хозяйка Вайолет, и в ее голосе проскальзывают стальные нотки. — Что ты делаешь?
– О, не обращайте на меня внимания, — отмахивается он. — Просто хотел пополнить запас горючего.
Хотя мне не особо нравится этот парень, я аплодирую его смелости. Он наклоняется через барную стойку и наливает себе щедрую порцию, что я думаю виски. Хозяйка Вайолет тотчас вскакивает из — за стола.
– Прошу прощения, я вас оставлю на минутку? — говорит она гостьям и, подбегая к Гарнету, хватает его за руку. Я слышу, как он бормочет что — то, когда она выводит его из столовой.
– Вот почему, милые дамы, я полагаю, что этим городом должна править женщина! — восклицает Курфюрстина.
Непопулярная Герцогиня и Графиня взрываются от смеха. Графиня смеялась подобно тому, что я представляю себе звук удара дубинкой по голове. Это несчастливый звук. Он большой и громкий и болезненный, чтобы слушать его.
На мгновение мы с Вайолет встречаемся глазами. Я пытаюсь ей сказать: «Что не так с этими людьми?». Она плотно сжимает губы, сдерживая улыбку, и еле заметно кивает головой.
Этот кивок наполняет меня больше, чем любой грушевый салат или жареная утка когда — либо.
Графиня может приказать мне не говорить или не есть, но она не может отнять эту дружбу. Это не в ее силах.
– Но это решать не вам, — встревает старая женщина в красном, обращаясь к Курфюрстине. — Выбор за Курфюрстом, поскольку он глава рода.
Уф, мы до сих пор говорим о детях? Должны же быть и другие вещи, которые они могли бы обсудить. Кто — нибудь, я не знаю, был убит в поединке недавно? Это звучит так, будто это произойдет здесь
— Конечно, — продолжает женщина, взяв небольшой кусочек вьющегося салата. — Вы недавно в королевском дворце. И вам, возможно, не были должным образом разъяснены тонкости престолонаследия.
Итак, после детей, вторая самая популярная тема — напоминание Курфюрстине, что она родилась не в Жемчужине. Это так мучительно. Я думала, что званые обеды должны быть веселее.
Курфюрстина застывает.
– Очевидно, что в вашей спальне, Аметрин, уже давно забыли об удовольствиях, но смею напомнить, что нет более мощного орудия убеждения, чем женское тело. Я вполне способна изменить мнение моего мужа.
Вайолет краснеет, потому что это то, что делает Вайолет, когда упоминается секс, но я должна отдать должное Курфюрстине. Она, конечно, сделала разговор более интересным.
Лакеи приходят, чтобы очистить тарелки, и я вижу, как Вайолет сгребает несколько вилок утки в свой рот. Интересно, если она получила те же инструкции, что и я, но ее хозяйки нет в этом зале, так что она мухлюет. Хорошо ей.
– Я не хотела никого оскорбить, Ваша светлость, — сказала старуха. — Но помните, что суррогатное материнство имеет свои особенности. Никогда не знаешь точно, что получишь. И никакие заклинания тут не помогут. Возможно, в конечном итоге вы предпочтете, чтобы ваш сын наследовал трон.
– Сомневаюсь, — отвечает Курфюрстина. Она подзывает одного из лакеев. — Позови Люсьена. Быстро.
Я в значительной степени игнорирую других суррогатов, ориентируясь только на Вайолет, но теперь я перевожу свое внимание к молодой девушке, сидящей на стороне Курфюрстины. Ее яркие красные волосы, собранные в локоны на макушке, и мягкое золотистое платье драпированы вокруг ее жилистого туловища. Это своего рода того, что Курфюрстина пыталась заставить ее казаться старше, но вместо этого создала противоположный эффект. Она выглядит, как ребенок, который попал в гардероб своей мамы.
Я даже не знаю ее имени. Я хотела спросить, когда увидела ее в зале ожидания. Я должна спросить.
Потом я отвлеклась, потому что в этот момент поставили — тарелку с лососем, множество еды сделало свое дело.
Возвращается хозяйка Вайолет и делает реверанс Курфюрстине.
– Мои извинения, Ваша светлость.
– О, не надо извиняться. Это было довольно забавно, — говорит Курфюрстина. — Признаюсь, ужины в королевском дворце безнадежно скучны.
Я накалываю вилкой лосось, подношу практически ко рту, затем опускаю обратно. Я снова повторяю это. И еще раз. Технически, я не нарушаю правил. Я ведь не притронулась даже. Но графиня, елозит в кресле. Отлично. Она заметила.
Вайолет смотрит на свою хозяйку с выражением напряженного нетерпения. Я снова удивляюсь, какие инструкции она получила, как я, наконец, съедаю-таки кусочек лосося.
Затем ее лицо светится на что — то позади меня. Я поворачиваюсь и вижу еще фрейлина который входит в комнату. Он моложе Фредерика, но старше Эмиля. И судя по выражению на лице Вайолет, я готова поспорить, он был ее творцом в комнате подготовки.
– Спасибо, Люсьен, — говорит Курфюрстина. — Подожди здесь.
– Конечно, моя госпожа. — Люсьен кладет на стол орех и чашу и отступает к стене. Я задерживаю дыхание, смотря то на орех, то на девушку и обратно.
Я надеюсь, что Курфюрстина не заставит ее делать то, что я думаю, что она собирается заставить ее сделать именно это.
– Она показала мне великолепный трюк, — говорит Курфюрстина и поворачивается к суррогату. — Давай.
Губы бедной девушки дрожат, когда она берет орех.
Не делай этого, умоляю. Не дать ей то, чего она хочет.
Ничего не происходит, и на секунду я надеялась, возможно, эта девушка каким — то образом услышала мои мысли. Потом глаза Курфюрстины сужаются, и до меня начинает доходить. Она не проявляет свою непокорность. Она чертовски напугана.
– Ну же. — уже резким тоном говорит, Курфюрстина. Я представляю, как эта крошка, заперта в клетке с торчащими шипами в ноге. Я скрещиваю пальцы под столом и надеюсь, что все заклинания она выполнит и она выполняет их совершенно.
Пальцы Далии смыкаются вокруг ореха, и, когда она открывает ладонь, он выглядит полупрозрачным, как темное стекло.
Второе Заклинание, на форму.
Ее лицо морщится от концентрации. Орех покрывается рябью, дрожит и вытягивается, фокусируясь на форме, повторяя изгибы. Она держит в руках совершенную статуэтку Курфюрстины, мой рот буквально задергался. Это настоящий подвиг. Она, должно быть, испытывает невероятную боль.
Конечно, она вскрикивает и роняет статуэтку, хватает серебряную чашу, откашливая кровавую слизь.
Как будто увиденный ужас это норма жизни, а королевские особы начинают хлопать.
– Разве не чудо? — весело восклицает Курфюрстина. К столу подходит тот же фрейлина и забирает чашу, и статуэтку из ореха. Он наклоняется и я вижу, как он передает ей платок, чтобы стереть кровь от носа и рта.
Вайолет назвала бы это добрым жестом. Это написано у нее на лице.
– Это все, Люсьен, — говорит Курфюрстина.
– Да, моя госпожа. — Он поворачивается к двери, в какой — то миг, задерживаясь на Вайолет взглядом, тень улыбки пробегает по его лицу. Мне бы хотелось, чтобы он работал на дом Камня.
– Впечатляет, — говорит хозяйка Вайолет, отламывая вилкой кусочек лосося. — Хотя дорогое постельное белье лучше держать от нее подальше.
– О, это случается не каждый раз, — пренебрежительно бросает Курфюрстина.
Хозяйка Вайолет промокает рот салфеткой. — Может, ей стоит разогреваться перед выступлением?
Становится все труднее и труднее не закричать на этих людей. Они и понятия не имеют, что значит быть человеком.
Я может быть и не имею богатства или власти, или славы. Я, может быть, и вынуждена играть по их правилам. Но независимо от того, как они относятся ко мне, они не смогут изменить меня, кем я являюсь.
Я человек. Я Рейвен Стирлинг.
Они — монстры.
– Буду иметь в виду, — говорит Курфюрстина, похлопывая суррогата по макушке, как обычно делают собакам.
– А есть ли у нее какие — то особые навыки? — спрашивает хозяйка Вайолет. — Знаете, ведь не у всех они встречаются. Но я предпочитаю суррогатов с проблесками таланта. — Она делает глоток вина. — Моя, к примеру, играет на виолончели.
Я испепеляю взглядом эту женщину, ожидая, что в комнату внесут виолончель и силой заставят Вайолет играть перед всеми. Музыка Вайолет прекрасна и личная, и только ее. Она не принадлежит этим женщинам.
– Я бы очень хотела послушать, — говорит Курфюрстина. Вайолет поглядывает на дверь, с окаменевшим выражением. Я переставляю, что она чувствует, а уж что чувствую я.
Но виолончель так и не появляется и ее хозяйка просто улыбается. — Я уверена, Ваша светлость, что однажды вы это услышите.
Какое облегчение, что и я и Вайолет не будут вынуждены выполнять прихоти, как дрессированные обезьянки, маленькая часть меня разочарована. Потому что, слушая игру Вайолет, я бы почувствовала себя прямо сейчас как дома.
Слезы в моих глазах застали меня врасплох, и я отодвигаю их назад. Это не время для плача.
Разговор продолжается о наших способностях. Оказывается, блондинка — танцовщица. Капризное лицо, кажется, не имеют каких — либо навыков, но графиня хвастается моим талантом в математике, как если бы она действительно знала что — то обо мне, кроме того, что мне не нравится боль, и я вспыльчива. Они говорят о нас, как будто мы их не слышим, как будто нас там нет.
К концу ужина, у меня нет сил злиться. Я просто устала.
Все дамы целуют друг друга в щеки и их фрейлины приносят плащи. Мое сердце сжимается снова при виде Фредерика. Я бросаю взгляд на Вайолет и надеюсь, что «аксессуары» вне дома и правило продолжает действовать, она не должна видеть меня в наручниках и с завязанными глазами.
Я увижу ее снова. Мы обе у основательниц домов. Я увижу ее снова.
Она продолжает улыбаться и поглядывать на меня.
Когда я вернулась в фойе, уже оказалась на цепи.
Других суррогатов тоже посадили на поводки, но никто не носит кандалов с завязанными глазами.
Я получаю представление о том, в чем мы передвигаемся. Это гладкий черный автомобиль, такой я видела только в журналах, и я должна признать, это великолепно.
Мы снова ездим по кругу, а потом меня привели обратно во дворец Камня, его я еще даже не видела.
Залы. Лестницы. Я чувствую запах подземелья прежде, чем мы достигнем его, воздух еще более спертый и затхлый. Мне снимают повязку, вместе с поводком и наручниками, и я вынуждена вернуться в золотую клетку.
Я хочу что-нибудь крикнуть Фредерику, но он вышел за дверь прежде, чем я смогла вдохнуть.
Я так хочу пить, но там только одинокая миска с водой внутри моей клетки. Я вздыхаю и подхожу, чтобы ее поднять.
Она застряла.
Я тяну и тяну, но она должна быть припаяна к полу.
Я стискиваю зубы, сдерживаю слезы, и сгибаюсь над миской, чтобы лакать воду языком.
Глава 5
Я просыпаюсь от скрипящих звуков петель и тупой боли в шее.
Должно быть, я спала на нем неподходяще, хотя я не уверена, что есть правильный способ, как спать на каменном полу.
— Доброе утро, — сказал Эмиль. Я села и стала тереть глаза, скользкие от вчерашнего макияжа. Я смотрю вниз, я все еще в том же платье, что и вчера. Теперь измятого и грязного.
Прекрасно, я думаю. Я немного тру глаза, размазывая тени и тушь по своим щекам.
— Не думай о платье, — говорит Эмиль. — Вы ничего не носите дольше, чем один раз.
— А я и не волнуюсь. — отвечаю я, одаряя его только половиной внимания.
Мои глаза сосредоточились на его руках. Он принес серебряное блюдо с соответствующей крышкой и выглядящей, как еда. Мой желудок рычит. Эмиль это слышит.
— Да, я думаю, ты не много съела на ужине у Герцогини дома Озера прошлой ночью.
Где — то в моем мозгу, пытаюсь отметить, что хозяйка Вайолет Герцогиня дома Озера. Но больше мои мысли занимает то, что может быть под серебряной крышкой. Эмиль открывает верхнюю половину двери к моей клетке и протягивает мне поднос. Я хватаю его, слишком голодная, чтобы стыдиться за это, и выбрасываю крышку. Она ударяется о золотые прутья с глухим лязгом.
Я смотрю на поднос, смущаясь. Есть ровно три горошка, один кусочек красного яблока, чаша прозрачного бульона и половина лукового рулета.