Но я не собираюсь сдаваться первой. Я жду, когда заговорит она.
- Отлично, - наконец говорит она. - Очевидно, сейчас ты считаешь себя выше. Наслаждайся своей новой жизнью, Лилли Райдер. И в следующий раз, когда тебе нужен будет друг, не приходи ко мне.
Она вешает трубку.
Медленно, осторожно я убираю телефон от уха. Медленно, осторожно я выключаю его и опускаю на колени. Затем в порыве ярости я бросаю телефон в стену. Я сбрасываю простыни и выхожу за дверь. Я нахожу Джереми сидящим на кушетке в гостиной.
Я иду к нему. Он начинает вставать. Я не позволяю ему. Я опускаю его обратно вниз и сажусь на него верхом.
- Ты, - говорю я, мой голос требователен и полон безудержных эмоций. - Должен раздеться. Сейчас же.
Он незамедлительно выполняет.
Глава 2
На следующий день на работе я нервная и раздраженная. Моя терпимость к некомпетентности находится на рекордно низком уровне. Я хватаюсь за всю свою команду, зная, что я не делаю никаких поблажек, чтобы заискивать перед ними как новичок в работе.
Мне все равно. Джереми дал мне эту должность. Он единственный, перед кем я несу ответственность. Я докажу ему и всем остальным, что это не просто сделка.
День пролетает быстро. В 17:30 я собираюсь войти в лифт (тот самый, где была наша первая встреча с Джереми Стоунхартом), когда я чувствую чью-то руку на локте.
- Джереми, - начинаю я, оборачиваясь. - Мы не должны...
Я останавливаюсь. Позади меня находится не Джереми Стоунхарт, а седовласый мужчина. Его лицо с крупными чертами. Его глаза скрыты за парой оранжевых очков.
- Мисс Райдер, - говорит он приветливо. - Могу я поговорить с вами?
Он смотрит на людей, стоящих вокруг нас.
- Наедине.
Его лицо мне кажется очень знакомым. Мне хватает и секунды, чтобы вспомнить. Я видела его однажды, много месяцев назад, когда Джереми познакомил меня со своим советом. Тогда он был одним из самых ярых нелюбителей Джереми.
- Я так не думаю, - говорю я, вытягивая руку из его хватки. - Я...
- Боюсь, - говорит он, снова взявшись за мою руку. - Что я должен настаивать.
Его пальцы впиваются в мою кожу. Он обладает удивительно сильной хваткой для своего размера.
Он ближе подходит ко мне.
- Вы же не хотите устраивать сцену перед всеми этими прекрасными людьми, не так ли?
Я оглядываюсь.
Он чувствует мое нежелание и добавляет:
- Речь идет о мистере Стоунхарте. Или, как вы предпочитаете, Джереми.
Я замираю. Я должна была быть более осторожной прежде, чем использовать его имя в офисном здании. Но этот человек говорит о гораздо большем, чем просто о моей ошибке.
- Ладно, - киваю я. - Где?
- В моем кабинете, - бормочет мужчина.
Двери лифта открываются, и мы заходим внутрь вместе с остальной частью народа.
- Это займет всего лишь минуту вашего времени. Я обещаю.
Мы выходим на практически пустом этаже. Человек идет быстрым шагом в одну сторону. Я следую за ним.
Он останавливается перед закрытой дверью и вставляет ключ.
- Я должен извиниться заранее, если мой кабинет покажется вам...старомодным, - говорит он, прежде чем открыть дверь. - Я знаю, вы привыкли к более впечатляющим помещениям.
От этого намека по моей спине пробегает дрожь.
Мы входим. Его кабинет хоть и не такой большой, как у Джереми этажом выше, но ничуть не менее роскошный.
Он улыбается, а затем подходит к мини-бару в углу комнаты.
- Скотч? - спрашивает он. - Я знаю, что мистер Сто... гм... Джереми - ценитель изысканных напитков. Не знаю предпочитаете ли вы тоже самое, что и он.
Я скрещиваю руки на груди и делаю суровое лицо.
- Мне не нравится, как вы разговариваете со мной.
- О? - его брови поднимаются. Он бросает кубик льда в стакан. - Есть много вещей, которые мне не нравятся, мисс Райдер. Некоторые из них вращаются вокруг вас. Хотите послушать?
- Вы даже не сказали мне своего имени, - напоминаю я ему.
- Правда?
Он подносит стакан к губам и делает глоток. Я замечаю бледную полоску кожи возле пальца, где, как я предполагаю, было обручальное кольцо.
- Это нехарактерно для меня.
- Вы зря теряете мое время, - объявляю я, поворачиваясь к двери. - Я...
- Лилли.
Звук моего имени заставляет меня остановиться на полуслове. Никто так не называл меня в этом здании.
- Я бы не торопился на вашем месте.
Я поворачиваюсь к нему. Он устраивается в кресле за своим столом и жестом указывает на другой на противоположной стороне.
- Пожалуйста.
Я кусаю губу, рассматривая его предложение. Я держу спину прямо, когда сажусь на край.
- Впечатляет, - размышляет мужчина. - Насколько хорошо вы сохраняете свое самообладание. Джереми хорошо вас научил.
- Мистер Стоунхарт, - исправляю я.
- Пожалуйста, - он поднимает руку, чтобы остановить меня. - Давайте больше не будем притворяться. Человек, о котором мы говорим, Джереми для вас, и, когда понадобится, и для меня.
Я сужаю глаза.
- Кто вы? - спрашиваю я. - И чего вы от меня хотите?
- От вас? - говорит он. - Ничего. У меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Я готов выложить ее в свободный доступ, если вы не докажете, что хотите сотрудничать.
- Вы до сих пор не сказали мне своего имени.
- Нет? - говорит он. - Забавно. Я был уверен, что вы уже знаете.
Я хмурюсь.
- Нет.
Он делает еще один маленький глоток, ставит стакан и разводит обе руки на столе.
- Мое имя, - говорит он со вздохом. - Было мистер Блэкторн.
Глава 3
Я жду, когда он скажет что-то еще. Когда он этого не делает, я хмурюсь.
- И что? - спрашиваю я. - Это что-то должно значить для меня?
- Могло бы, - говорит он. - Для правильного человека. Но вы, к сожалению, не относитесь к этому типу.
Я не знаю, что это значит, поэтому решаю проигнорировать. Я сосредотачиваюсь на другой вещи, что он сказал.
- Что значит "было"? - спрашиваю я.
Он устало качает головой из стороны в сторону.
- Блэкторн было моим именем, - говорит он мне. - Но недолго. Теперь большинство людей знают меня, как Хью. Или мистер Хью, в зависимости от того, кто спрашивает.
- Что? Я не понимаю. Это ваше имя или фамилия?
- Иногда я задаю себе тот же вопрос, - бормочет он. - Это и то, и другое, мисс Райдер, и все же это не так. Но вы отвлекли меня. Я привел вас сюда не для того, чтобы обсуждать этимологию имен. Я и так отнял у вас больше времени, чем предполагал.
- Тогда для чего вы привели меня сюда? - спрашиваю я.
- Чтобы предупредить, - говорит он. - Джереми, мистер Стоунхарт уже не имеет столько влияния, как правление. Компания ускользает сквозь его пальцы в самый важный момент.
Он поднимает свой взгляд и встречается с моим.
- Слухи говорят это из-за вас.
- Из-за меня? - передергиваю я. - Это нелепо. У меня нет никакого влияния...
Я останавливаюсь, когда Хью вынимает конверт и передает мне.
- Это вам, - говорит он.
- Что это?
- Посмотрите.
Я открываю. Внутри я нахожу коллекцию фотографий. Некоторые из них размытые, явно сделаны с расстояния. Другие четкие, как будто фотограф стоял в десяти футах.
На них мы с Джереми на его тропическом острове. Где-то мы плаваем. Где-то держимся за руки и обнимаемся. Мои глаза расширяются от шока, когда я обнаруживаю фотографии, сделанные ночью, когда мы занимаемся любовью.
- Откуда они у вас? - спрашиваю я.
Мой голос охрип.
- У кого еще они есть? Кто еще знает?
- Только я, моя дорогая, - говорит мне Хью.
Он протягивает руку и похлопывает меня по руке тревожным отцовским жестом.
- Забирайте. Они ваши. У меня есть копии.
- Если вы пытаетесь шантажировать меня..., - начинаю я.
Он усмехается и откидывается назад.
- Нет, Мисс Райдер. Я не шантажирую вас. Но, учитывая ваше новое и, может быть, весьма случайное положение в компании, я подумал, что вы захотите знать. Насколько я понимаю, вы отвечаете за пиар?
Я молча киваю.
Хью откидывается назад.
- А теперь представьте себе скандал, который может возникнуть, если эти фотографии окажутся в чужих руках.
- О чем вы говорите…?
- О том, что мы сильно рискуем, мисс Райдер. Повсюду акулы. И они почувствовали запах крови.
Он встает.
- Но я не хочу, чтобы вы волновались. Ваш секрет на данный момент в безопасности со мной. Мы скоро поговорим.
Я встаю.
- О, мисс Райдер? - кричит Хью, когда я уже собираюсь повернуть ручку.
Я оборачиваюсь.
- Я заметил на вас больше нет украшения, которое вы носили ранее.
Он касается шеи.
А потом, к моему ужасу, лезет в стол и достает точную копию моего ошейника.
- У меня есть еще один здесь, функционирующий, если пожелаете.
Глава 4
Я вылетаю из кабинета Хью, испытывая тошноту и головокружение. У меня сводит желудок. Я слепо бегу к лифту и нажимаю кнопку вызова. Снова и снова, и снова.
Двери открываются. Я бросаюсь внутрь. Когда они начинают закрываться, я стучу по кнопке верхнего этажа.
Джереми. Мне нужно увидеть Джереми. Он может сказать мне, что происходит. Он может сказать мне, кто такой Хью. Он может рассказать мне, что означают эти фотографии, что мы будем делать с этим, почему за ним следят члены совета...
Двери закрыты, я внутри. Тем не менее лифт не движется. Почему? Я в бешенстве. У меня паника. Я в ловушке.
Я настойчиво нажимаю на кнопку. Только тогда я слышу компьютерный женский голос через динамик, повторяющий одну и ту же фразу снова и снова:
“Отказано в доступе. Отказано в доступе. Отказано в доступе”.
Конечно! Я дура. Чтобы добраться до этажа Джереми, требуется этот чертов имплант. Этот чип в запястье. Плюс сканирование сетчатки...
На спине выступают капли пота, из-за чего моя одежда становится слишком тяжелой и ограничивающей движения. Мои ладони вспотели. Я схожу с ума, близка к панической атаке. Не зная, что еще делать, я продолжаю нажимать на эту кнопку. И меня по-прежнему приветствует этот насмешливый голос:
"Отказано в доступе. Отказано в доступе. Доступ..."
Вдруг я вспоминаю о своем телефоне. Господи, что можно говорить о моем психическом состоянии, когда я так долго не могла додуматься до такого?
Я вытаскиваю его и набираю Джереми. Прижимаю его к уху и начинаю расхаживать взад и вперед, ожидая ответа.
Он не звонит. Я жду и жду, но ничего не происходит. Почему он не звонит? Я смотрю на экран, думая, может быть, я забыла нажать кнопку вызова...и тогда я вижу пустой треугольник, где должен быть статус сигнала.
Ни хрена ты не можешь сделать звонок! Внутренний голос кричит на меня. Ты блядь в лифте! Закрытой металлической коробке!
Мои глаза бросаются с одной стены на другую. Похоже я в ловушке. Я в ловушке, в ловушке, в ловушке!
Вес стали, прочность ее конструкции давит на меня. Я чувствую давление со всех сторон. Я смотрю на двери. Я не могу вернуться туда. Не без Джереми. Не тогда, когда я знаю, что на этом этаже меня ждет еще один ошейник.
Я схожу с ума. Я на грани срыва. Я пытаюсь замедлить дыхание, делая глубокие, тяжелые вздохи, пытаясь тем самым успокоить свои мысли.
Нет. Это не работает. Это лишь усиливает мое беспокойство. Кто-то еще знает об ошейнике. У кого-то еще есть копия ошейника. Кто-то еще может одеть его мне на шею.
Моя спина ударяется о холодные металлические стены. У меня подкашиваются колени. Я опускаюсь на пол, прижимаю колени к груди и начинаю трястись.
Я тупо смотрю вокруг. Лифт движется вверх. Я чувствую это, сидя на полу. Он останавливается, и двери открываются.
Я вижу, как Джереми быстрыми шагами направляется ко мне. Он выглядит решительно, но в то же время он встревожен.
Поднявшись, я бросаюсь в его объятья. Он держит меня, отчего я чувствую его силу и твердость.
С каждым вздохом я вдыхаю его запах, нахожу утешение в его одеколоне, лосьоне после бритья и в нем.
Я не выдерживаю и начинаю безудержно рыдать.
- Лилли, - говорит он. - Поговори со мной. Что случилось? Что не так?
Я хочу рассказать ему, но ничего не выходит. Всё, на что я способна, это плакать. Я качаю головой, прижимаясь к нему.
Кажется, он понимает.
- Пойдем, - говорит он, мягко направляя меня. - Пойдем в мой кабинет. Там нам никто не помешает.
Я киваю, все еще всхлипывая, и следую его указанию.
Всё как в тумане. Пройдя через раздвижные двери и опустившись в кресло, проходит как в тумане. Я даже не знаю, как у меня в руке оказался стакан воды.
Стакан. Я сосредотачиваюсь на стакане. Жидкость внутри прозрачная. Я должна выпить. Не так ли? Я подношу его к губам, делаю глоток и почти задыхаюсь, когда вижу, что это не вода, а какой-то спиртной напиток.
- Пей, Лилли, - говорит Джереми твердым голосом.
Я чувствую, как его рука накрывает мою и направляет стакан к моим губам.
- Пей. Это тебя успокоит.
Я нахожу утешение в этом сильном, властном голосе. Отчего хочется сделать всё, что он говорит. Хочется подчиниться.
Итак, я пью все, что Джереми дает мне. Жидкость жгет горло. Покончив с напитком, я чувствую некоторую ясность.
Я моргаю один или два раза. Появляется Джереми.
Он становится на колени передо мной, снимая маску, которую он одевает на людях. Беспокойство пронизывает его темные красивые глаза. Неужели этот человек действительно заботится обо мне?
- Лилли, - он берет мою руку и держит в своих руках, поглаживая большим пальцем мои костяшки. - Лилли-цветочек. Поговори со мной. Скажи мне, что произошло. Когда я увидел тебя через камеру в лифте, я чуть было с ума не сошел.
- Вот...вот как ты узнал? - рычу я.
- Я получаю извещение всякий раз, когда кто-то пытается подняться на верхний этаж. Я должен одобрить или отклонить запрос. Обычно извещения поступают только по моему приглашению или из-за случайного нажатия кнопки. Когда я услышал, что извещения приходят снова и снова, и снова, тогда я посмотрел в камеру и увидел, что это ты, и понял, что что-то не так. Так скажи мне. Что, черт возьми, случилось?
Я использую тыльную сторону своей свободной руки, чтобы вытереть слезы.
Черт, должно быть, я выгляжу ужасно. Уверена, тушь размазалась по всему лицу. Но алкоголь оказывает свое влияние. Я начинаю чувствовать себя лучше. Сильнее. Больше похожа на себя. Больше контроля.
Или может быть всё дело вовсе не в алкоголе. А в присутствии Джереми.
Я ставлю на последнее.
- Хью, - просто говорю я.
Джереми моргает, а затем хмурится.
- Хью? - спрашивает он.
- Да, Хью, - говорю я. - Мистер. Хью? Один из членов совета?
Джереми находится в сомнениях.
- Лилли..., - медленно говорит он. - В совете нет члена по имени Хью.
- Мистер Блэкторн? - пытаюсь я. - Он сказал, что некоторые люди знают его по этому имени.
Выражение лица Джереми мгновенно меняется. Его глаза сужаются. Челюсть напрягается. Он смотрит на меня с непоколебимой силой.
- Кто сказал тебе это имя? - шепчет он.
- Хью! - восклицаю я. - Разве ты не слушал? Хью или мистер Хью, или мистер Блэкторн, или кем бы он ни был. Это не важно. Джереми, он...
- Это важный момент, - говорит он негромко, как бы отрезая. - Это имя, - почти ухмыляется он, - не должно произноситься в моем присутствии. Я еще раз спрошу тебя, Лилли. На этот раз я ожидаю услышать правду. Откуда ты узнала это имя?
- Хью сказал мне! - говорю я снова. - Почему ты не даешь мне закончить? Почему так важно, как его зовут? Джереми, он...
- Для меня это важно.
Его голос подобен стали, прорезающей мягкий шелк. Он встает и уходит от меня. Он смотрит в окно, сжимая обе руки за спиной.
- Что ты хочешь мне сказать? - спрашивает он.
В его голосе слышен скрытый подтекст, в последний раз я его слышала, когда узнала его, как Стоунхарта.
- Это какой-то фокус, Лилли? Прибежать ко мне, будто случилась беда, оторвать меня от работы только, чтобы поиздеваться надо мной..., - его голос повышается, наполняя слова необузданным презрением. - ...этим грязным именем? Где ты его нашла? Разве это моя награда за предоставленную тебе свободу? Вот, что ты делала прошлую неделю? Вынюхивала и высматривала, пока я думал, что ты работаешь?