Аптекари Лордерона - Иванов Дмитрий 6 стр.


Маленький отряд устремляется прочь от проклятой деревни. Кажется, погони нет. Размокшая тропа скользит по ногами, взбираться в гору тяжело. Добежав о тракта, воины останавливаются. Вы ищете повреждения на некогда живых телах и применяете исцеляющий свет. Раны затягиваются быстро, без следа.

- Кто Вас послал? - спрашиваете Вы, стараясь скрыть радость.

- Далар Ткач Рассвета, - отвечает командир бойцов, - Он узнал, что Вы долго не возвращаетесь и велел выдвигаться. Маг сам всё спланировал. Он знал, что эти твари боятся огня и сказал пожечь здания. Ренферрел дал огненной жидкости по рецепту гоблинов. Вы же знаете, отрекшиеся своих не бросают. Нас слишком мало.

Все вместе вы идёте по дороге на север, в сторону Сепульхера. Говорите мало. Каждый думает о своём. Далеко за деревьями над озером брезжит рассвет. Вот-вот жители деревни Погребальных Костров снова станут людьми и начнут тушить пожары. Дождь давно кончился. Булыжники брусчатки стали подсыхать.

У перекрёстка Вы прощаетесь, скупо, без эмоций. Командир хлопает Вас по плечу тяжёлой рукой в латной перчатке и произносит: "Увидимся, брат". Ланидра не говорит Вам ни слова. Они разворачиваются и уходят к стану отрекшихся. Ваш же путь лежит в Подгород. Нужно доставить посылку аптекарю Зинг.

Путешествие в Калимдор

Снова квартал фармацевтов. Работа лаборатории не прерывается ни на мгновение: всё вокруг шипит, пенится, взрывается, горит, булькает, плавится, льётся, меняет цвет, а кое-что даже ползёт или бегает. Над головой трещат электроды, и Вы опасаетесь, как бы не попасть под молнию или не надышаться каким-нибудь ядовитым газом. Естествоиспытатели Подгорода - люди увлечённые, они не особо беспокоятся о соблюдении техники безопасности. Среди всей этой жуткой какофонии слышится чеканный голос опытного аптекаря Фаранелла, он, кажется, посылает на задание очередного искателя приключений: "Как видишь, в Королевском фармацевтическом обществе проводят весьма... любопытные эксперименты. Поскольку я мастер-аптекарь, в мои обязанности входит наблюдать за самыми интересными проектами. Работы полно, а времени в обрез! Хоть ты и чернокнижник, но, судя по всему, немало странствовал. Не поможешь мне? Нам очень нужно редкое вещество. Оно на редкость мерзкое, и его получают только от особой разновидности летучих мышей, которые водятся в дыре под названием Лабиринты Иглошкурых. Принеси мне гуано летучих мышей Лабиринтов, и мы примемся за работу..." Вы оглядываетесь и тут же проходите мимо. Глава Апотекариума занят, и Ваш доклад об успехах в деревне Погребальных Костров он выслушает в другое время. Зинг, как всегда, стоит в конце зала. У неё нет никакого оборудования. Все эксперименты женщины проходят далеко отсюда в пустыне Танарис, а здесь она исполняет обязанности консультанта. С удивлением Вы отмечаете, что у дамы даже после смерти сохраняется прекрасная осанка - редкое достоинство для обитателей Подгорода. Как только Вы подходите Зинг обращается к Вам сама: "У Вас какое-то дело ко мне?" Вы отвечаете, что прибыли из Серебряного Бора и отдаёте посылку. Учёная леди поднимает крышку и заглядывает в ящик: "Ах да, препараты сердец, о которых говорил Ренферрел. Я хочу поскорее начать экспериментировать с ними... Обнаружение новых форм ядов всегда вызывает живейший интерес в Королевском фармацевтическом обществе", - однако пренебрежительные жесты и разражённое выражение лица свидетельствуют об обратном. Исследовательница закрывает ящичек и некоторое время думает, куда же сплавить столь некстати свалившийся материал, барабаня пальцем по крышке. Её лицо внезапно оживляется, и она с явным энтузиазмом говорит: "Мой коллега из Калимдора, аптекарь Хелбрим, исследует воздействие лордеронских ядов на тамошних зверей. Он наверняка хотел бы иметь препарат из волчьего сердца, что мне прислал Ренферрел. Хелбрим обосновался в Степях, в деревне под названием Перекресток. Чтобы до него добраться, вам нужно будет на дирижабле добраться до орочьей столицы Оргриммара, а потом пешком проследовать на юг, в Дуротар. Направляйтесь на запад, в Степи, и вскоре дойдете до Перекрестка". Теперь Ваша очередь пасть духом. Кажется, Вас только что отправили на другой континент. Утешает только одно: как говорят, климат в окрестностях Оргриммара сухой, и там, наверное, не будет мерзких дожей.

Вы спешите покинуть Подгород. Вышка дирижаблей находится межу столицей и Бриллем на холме. Её соорудили предприимчивые гоблины. Теперь они гоняют свои летательные аппараты в Оргриммар, а ещё на юг в Тернистую долину. Ещё при жизни Вы раз и навсегда усвоили один простой урок: нельзя доверять коротышкам. Всяческие гоблины, дворфы, гномы и даже люди невысокого роста только и хотят наживы. Ради звонкой монеты оно и предадут, и убьют, и пойдут на сделку с врагом. В Вашем роду все отличались ростом выше среднего, так что неприязнь к коротышкам у Вас в крови.

Старые ступеньки скрипят под ногами. От дождя трухлявая древесина предательски скользит. Винтовая лестница несколько раз огибает башню, прежде чем достигнуть посадочной площадки. Здесь негде укрыться от промозглого ветра. Сильные порывы развевают даже промокший до нитки плащ. У края платформы стоят трое мерзких гоблинов. Это Запота, хозяин дирижабля, и двое его костоломов с палицами и щитами, снабжёнными зубчатой кромкой. Плутовская натянутая улыбка не сходит с их глумливых рож. "Время - деньги, друг", - хихикает зеленокожий, когда Вы обращаетесь к нему. Что Вас бесит больше всего, так это их фальшивые потуги снискать Ваше расположение. Неужели они действительно думают, будто кто-то сможет поверить в их доброту и участие? "Как дела?" - с ухмылкой произносит Запота своим писклявым голоском. Да, актёр из него никудышный. Вы с плохо скрываемым пренебрежением бросаете какую-то дежурную фразу и было отстраняетесь, но тут пронырливый делец пытается ещё и пошутить: "Брат сказал, что на этом торговом маршруте мы сделаем большие деньги, но не сказал, что на этой стороне не будет никого живого! Если Вы вдруг будете возвращаться и пройдёте мимо дирижабля, не могли бы Вы принести мне чего-нибудь поесть? В Оргриммаре продают отличное мясо, а мне бы очень хотелось поесть чего-то, что не сдохло пару недель назад". Вы косо смотрите на коротышку сверху вниз и проходите, не ответив. Всем известно: гоблины получают лучшие стейки, пирожное, торты, и даже штормоградский бри - деликатесы со всего Азерота и Калимдора. Просто у денежных мешков постоянное желание прибедняться. Вы сплёвываете, будто откусили какой-то тухлятины, и отходите к другим пассажирам.

Среди угрюмой серой толпы выделяется человек в роскошном одеянии. Где-то Вы его уже видели? Ах да, именно с ним толковал опытный аптекарь Фаранелл. Кажется, он тоже направляется в степи и держит путь к Лабиринтам Иглошкурых. Вы подходите и невольно задерживаете взгляд на облачении. На голове шлем из черепа какого-то клыкастого животного с рогами. Головы змей украшают наплечники. В каждой детали чувствуется влияние магии скверны - зелёный огонь пробегает между волокнами ткани. В руках посох с головой дракона вместо набалдашника.

- Что, красиво? - усмехается незнакомец?

- Да, - говорите Вы и уже жалеете, что подошли близко к этой крупной шишке. Но Ваш попутчик, кажется сегодня в настроении.

- Мы отбили это у орков в Логове Крыла Тьмы. Да, чернокнижники клана Чёрной Скалы понимают в таких вещичках, - он присвистнул.

- Так Вы, стало быть, чернокнижник? - спрашиваете Вы, думая, что знакомство может оказаться полезным.

- Да, демонолог, - с хрипотцой отвечает он и раздражённо кашляет.

С детства Вас учили, будто демоны - это зло, не просто зло, а противоестественное миру явление. Теперь же отрекшиеся разрешили изучать такого рода магию в Подгороде, но под строгим контролем Тёмной Госпожи. Однако до сих пор Вы продолжаете смотреть на чернокнижников с опаской.

Тем временем собеседник сплёвывает, утирается рукавом и спрашивает:

- Куда едешь?

- В степи. К аптекарю Хелбриму по поручению Королевского фармацевтического общества.

- А, старина Хелбрим, - усмехается демонолог и кашляет, - знаю его, как не знать.

Тут в разговор вклинивается пожилой воин:

- В степи едешь? Счастливенько. Только там сейчас орудуют банды Альянса. Слыхал про таких? Они тебя в два счёта порежут.

- Меня?

- Да, тебя, салага, - старик смеётся, - и почувствовать не успеешь.

- Это мы ещё посмотрим, - Вы стискиваете зубы. Появляется желание проверить челюсть дряхлого мешка с костями на прочность.

- Посмотрим-посмотрим, - заливается тот, - Они там под каждым кустом сидят и выжидают. Нападёт на тебя какая-нибудь местная тварь, типа разъярённого кодо. Ты начнёшь отбиваться, потратишь всю ману. И тут-то тебя и возьмут готовенького. Или бежишь ты от каких-нибудь громовых ящериц. А они в тебя сковывающей стрелой. Чего'ж самим-о мараться. Вот и не убежал, - хихикает солдафон.

- А тебе и радостно, старый шакал, - раздаётся хриплый бас из-за Вашего плеча, Чернокнижник встаёт с места и сжимает кулаки, в глазах мерцает зелёный огонёк скверны, - У Тёмной Госпожи каждый боец на счету! А ты хочешь размениваться нашими новобранцами? Такие, как ты, хуже любой шайки Альянса.

Он тыкает посохом в кирасу вояки, и старая жестянка звенит, словно ржавое ведро, по которому пнули деревянным башмаком.

- Ну всё-всё, успокойся, - визжит старикашка и шарахается к перилам, - Ненормальный, - бросает он сквозь гнилые зубы и опасливо глядит на знатока тёмных искусств.

- Ладно, парень, - говорит чернокнижник, - я провожу тебя до Перекрёстка. Отрекшиеся своих не бросают, - и он мечет уничижительный взгляд в сторону смутьяна.

Рёв мотора возвещает о прибытии дирижабля. Пассажиры заходят на палубу, а Вы стараетесь держаться радом с новообретённым покровителем. Тот уходит подальше от толпы, занимает место на корме, склоняется над бортом и глядит на проплывающие внизу леса вслед каплям дождя.

Оказывается, Вашего попутчика зовут Кадоган. Родом он из Нортренда из семьи богатых колонистов. С детства мальчика не заботили ни поставки моржовых клыков, ни бивней мамонтов. Как и многие дети, он мечтал стать магом. Семейное дело должен был унаследовать старший брат, поэтому родители согласились отдать ребёнка в Даларан на обучение. Будет у сына всегда кусок хлеба с маслом, да и на наследство претендовать не станет. Учился Кадоган хорошо, а, кроме того, суровые нравы севера привили ему обострённое чувство справедливости, за которую рослый мускулистый парень готов был стоять с кулаками против любого. Вскоре он стал старостой курса.

- Однажды мне рассказали, будто группа студентов занимается запрещённой магией, - говорит он и сплёвывает мокроту вниз в облака, - Я стал следить за ними. Думал, разберусь сам, я не привык жаловаться. Они заманили меня в ловушку. Сковали ужасным заклятием. Не давали ни пить, ни есть. А затем пришёл он, Ричард Кервин, - Кадоган трясёт головой, - Он дал мне чаю и начал рассказывать о тёмных искусствах и о могуществе, которое может дать запретная магия. А ещё он обещал жизнь взамен на клятву и вступление в братство. Более того, оказалось, это они наблюдали за мной и хотели видеть в своих рядах. И услышал я об их группе только потому, что они сами этого пожелали.

Новый знакомый снова заходится кашлем, из груди доносятся странные клокочущие звуки, и знактоку тёмных искусств требуетя сделать несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы подавить приступ. Затем он продолжает:

- Вот с тех пор я и стал чернокнижником. Тайная жизнь, иные миры, запретные плоды - всё это увлекало меня в молодости. Я подчинил себе несколько демонов. Мне нравилось новое тайное ремесло, но всё же меня беспокоила одна мысль. Что если я случайно в бреду или, будучи пьяным, отдам бесу приказ убить меня самого. Неужели он убьёт? Эта мыль тяготила меня, но я научился её подавлять. Я закончил учёбу, получил диплом и остался в Даларане преподавать защитную магию. А потом пришла Плеть. Меня определили в бригаду защитников академии. Когда нежить хлынула на улицы. Мы укрепились и решили стоять насмерть. Школа магии стала настоящей крепостью. Глупцы, зачем-то мы держались ещё два дня. Затем пришёл некромант Хейган Нечистивый. Он и его слуги на глазах у нас стали заживо разделывать наших товарищей и сшивать их тела в поганища. Я не мог пережить такое. И нечего меня винить, - Вам становится ясно, что Кадогану больно вспоминать, но он стремится выговориться, и Вы молчите, - К тому же я уже знал, что заразился чумой. Я притворился раненым, сказал, будто иду провести исцеляющие обряды. А сам отправился в подвал, заперся там, призвал демона и приказал ему убить меня быстро, без мучений и унижений. Вот так, чего боялся, то и случилось, только не в бреду, не в бреду, - Чернокнижник глубоко выдыхает, снова сплёвывает, а Вы видите, как его ногти глубоко врезаются в перила, - Очнулся я уже отрекшимся. А тот демон, - он поднимает взгляд, хитро подмигивает, и криво улыбается - он до сих пор служит мне.

Вы прибываете в Калимдор рано утром. Дирижабль снижается, и сквозь пелену облаков проступает золотая гладь бухты Острорука. Воздушное судно проносится над грядой останцев и, минуя отрожистый кряж, пристаёт к вышке дирижаблей. Под взорами жадных до золотишка гоблинов Вы спускаетесь по винтовой лестнице вниз. Вокруг встают охрено-красные скалы, сложенные сильно выветренными известняками. Между ними ветер гоняет груды песка того же цвета. Вместо травы - редкие колючки. Кое-где виднеются невысокие деревья с толстыми стволами и колючими жёлтыми листьями. Таков Дуротар - негостеприимная новая родина орков.

Кадоган туже затягивает платок, закрывающий рот и нос. Он отходит в сторону, творит заклинание скверны и внезапно оказывается верхом на коне погибели. Его копыта пышут огнём, а из черепа и холки торчат шипы. Вы понимаете, что он - демон.

- Вы на коне. Я за Вам не успею, - говорите Вы.

- Не волнуйся, я пущу его шагом, - отвечает Кадоган.

Вы доходите до внушающих трепет врат Оргримара, но сворачиваете на юг и двигаетесь по широкому пыльному тракту. Движение здесь оживлённое. Везде орки, они идут пешком или едут на волках. Иногда в толпе попадаются тролли и таурены. По мере удаления от столицы путников становится заметно меньше. Строения свинофермы по сторонам от дороги пропадают, и вот Вы вступаете под нависающие своды каньона Колючего Ветра. "Осторожно, здесь поблизости гнездятся гарпии, - говорит чернокнижник, Вы усмехаетесь в ответ, - Некоторые владеют магией стихий", - добавляет он и кашляет.

На выходе из ущелья вас встречает Колючий Холм - небольшой городок с высокой башней и залом вождей. Вы проезжаете, не задерживаясь. Местные жители провождают Вас недобрыми взглядами. Матери уводят детей с улицы. Хоть орки с отрекшимися и заключили союз, простые поселенцы до сих пор не доверяют подданным Тёмной Госпожи. Нечего и сомневаться, неприязнь взаимна.

Вы поворачиваете на запад, преодолеваете ещё почти столько же по однообразной пустынной местности, и по добротному деревянному мосту переправляетесь через реку Стоптивую. На другом берегу стоит застава орков - высокая сторожевая башня с красной крышей и укреплённый бункер. Здесь денно и нощно дежурят стражники орды. Кадоган машет Ак' Зелоту, орку-чернокнижнику. Оказывается, он здесь работает по заданию авторитетного знатока тёмных искусств Ниру, огненного Клинка из Оргриммара. Вместе они пытаются найти и уничтожить отколки демонической порчи, которая всё ещё влияет на орков. Но Вам некогда беседовать о последних находках, и Вы продолжаете путь по бескрайним степям.

День разгорается. Жара степей Вам непривычна после извечных дождей и сырого ветра Лордерона. Но Вы уже давно безразличны к погоде, перемена климата - всего лишь новое необычное ощущение, не более. Растительность по эту сторону реки богаче, чем в Дуротаре - множество разных трав и раскидистых деревьев. Вдалеке попадаются пугливые жевры. На них охотятся гигантские нелетающие птицы долгоноги.

Назад Дальше