Спустя пару минут, я набрала ей ответ.
“Каков план?”
“Я не знаю”
— пришло буквально через мгновение, а затем ещё:
“Ты понимаешь, мы намного беспомощнее, чем Скотт или Кира”.
Лидия приуменьшала нашу ситуацию — мы не были беспомощны, мы были совершенно бесполезны. У нас не было ни когтей, ни зубов, ни звериной силы.
Я села в кровати, поджав колени к груди. Мне стало тоскливо от того, что, скорее всего, нас даже не возьмут с собой на встречу с Благодетелем, а ещё от того, что я в очередной раз ничем не смогу помочь своим единственным друзьям.
Я быстро набрала Лидии короткое:
“Держи меня в курсе”,
— а затем слезла с кровати и направилась в ванную. Дверь в мою комнату была открыта, и, проходя мимо, я услышала звуки телевизора, доносящиеся с первого этажа.
Мама. Как давно я с ней не разговаривала?
Я понимала, что она всерьёз начинает задумываться о том, не сошла ли я с ума под стать своей тётушке: тоже кричу во сне, тоже слышу то, чего нормальный человек слышать не должен, тоже пропадаю непонятно куда с самого утра и возвращаюсь лишь тогда, когда на город уже давно опустились сумерки. Я видела, как она устало улыбается и кивает, когда я говорю, что приду домой поздно. Опять. Но она не злилась, и, возможно, именно это пугало меня больше всего.
Наскоро приняв душ, я оделась и спустилась вниз, воодушевлённая намерением откровенно поговорить с мамой. И только когда я пересекла половину лестницы, я поняла, что она не одна. Это был не телевизор — у нас были гости.
— Вы ничего ей не говорили, миссис Мур? — мягкий женский голос говорил с мамой так успокаивающе, словно боялся, что она может впасть в истерику, словно младенец.
— Нет, — мамин голос дрожал.
— Это к лучшему. — Ещё один незнакомый мне голос, теперь уже принадлежащий мужчине, был низким и таким же мягким, как женский. — Поверьте нашему опыту, вы всё делаете правильно.
— Думаете?
— Уверены. Психические расстройства у подростков — это далеко не редкость в наше неспокойное время. Если все симптомы, с которыми вы к нам обратились, верны, то будет лучше не только для Лиз, но и для вас, чтобы она на некоторое время отправилась в дом Эха.
Внутри меня что-то с грохотом опустилось вниз.
Моя мама, моя родная мама, решила закрыть меня в психушке.
Я перепрыгнула через последние ступеньки с невероятной быстротой и метнулась ко входной двери, попутно снимая с крючка стойки свой джинсовый пиджак. Краем глаза я видела, как мужчина и женщина в светло-синих одеждах встали со своих мест, как, впрочем, и моя мама.
На мгновение я замерла, положив ладонь на дверную ручку, и повернулась, чтобы посмотреть ей в глаза.
Она плакала.
— Лиз, пожалуйста … Давай поговорим. Это для твоего же блага.
Ком, вставший у меня в горле, не позволял мне произнести и слова. Санитары сделали шаг в мою сторону, и я тут же повернула ручку двери и пулей вылетела наружу, на ходу накидывая пиджак на плечи.
В спину мне летели чьи-то неразборчивые крики, но в ушах так звенело, но я не могла понять, кто пытается дозваться до меня: женщина, которую я считала мамой, или те, кто решил, что в тюрьме для психически нездоровых мне будет лучше.
“Это для твоего же блага”, — её голос дрожал, но говорила она уверенно.
А я продолжала бежать, то и дело размазывая по щекам слёзы, застилавшие глаза и мешавшие разобрать дорогу. И только когда мышцы на ногах схватила судорога, а колени сами начали прогибаться не тогда, когда было нужно, я остановилась, чтобы отдышаться.
Сама того не осознавая, я пришла к дому Скотта МакКолла.
Но звонить я не торопилась — что-то мне подсказывало, что едва ли он будет дома: возможно, в школе, куда я как раз планировала пойти, если бы не неожиданные гости; возможно, с мистером Арджентом — готовится, как сказала Лидия.
Я оглянулась по сторонам, напуганная мыслью о том, что меня уже могли догнать, а затем вытащила мобильный телефон из кармана джинсов и набрала номер человека, которого хотела услышать сильнее всего.
Трубку сняли после второго гудка.
— Алло? — прохрипел заспанный голос Лиама. — Лиз? Я что, проспал школу, да?
— Лиам, — я всхлипнула. — Лиам, могу я приехать?
— Что случилось? Ты где?
— Я у дома Скотта, но ему ещё не звонила … Лиам, мне нужна помощь.
На другом конце провода раздались скрипы кровати, а затем быстрые шаркающие шаги.
— Иди в сторону боулинг-центра, хорошо? Я выхожу тебе навстречу, буду через семь минут.
Теперь его голос был бодр и решителен. Я слышала, как шуршит одежка, которую он пытался надеть.
— Лиз? — позвал меня Лиам, когда я ему так и не ответила.
— Да, хорошо. Я поняла тебя.
— Только не плачь, ладно? Я скоро буду, — и с этими словами Лиам повесил трубку, а я отправилась в том направлении, которое он мне сказал держать, оглядываясь через плечо каждые пятьдесят метров, потому что чувствовала себя загнанным в ловушку зверем.
Лиам встретил меня ровно через семь минут, как и обещал. Он появился, когда я пересекала последний перекрёсток перед боулинг-центром, и не переставал бежать до тех пор, пока я не ступила на тротуар. И тогда он чуть не влетел в меня своими объятиями.
— Что случилось? — спросил он мне в волосы.
И я рассказала ему всё: как увидела санитаров из дома Эха в своём доме, как мама говорила, что это пойдёт мне на пользу, как пронеслась мимо их машины с клеткой на заднем окне.
Лиам слушал молча, не переставая прижимать меня к себе, и как только я замолчала, тут же сказал:
— Они не заберут тебя, слышишь? Я не позволю … И Скотт не позволит, — он отстранился и взглянул на меня, слегка прищурившись. — Ты — часть моей стаи, Лиз. И я никому не дам тебя обидеть.
Лиам смотрел мне в глаза до тех пор, пока я не кивнула, а затем неожиданно прильнул своими губами к моим. Это был влажный и солёный от моих слёз поцелуй, это были его сухие, но тёплые губы, это были мои мысли, в мгновение покинувшие голову.
Стайлз был прав — это был пир во время чумы.
Но я не жалела. Как и Лиам — я видела это по его сияющему лицу, когда он отодвинулся от меня спустя несколько бесконечно длинных мгновений.
Я улыбнулась поджатыми губами. Он убрал выбившиеся пряди волос мне за уши. А потом сказал, что нам всё-таки придётся пойти в школу, потому что отец велел подтянуть биологию, иначе не видать ему завтрашнего матча по лакроссу.
***
Кроме нас в школу пошла только Малия. Мы пересеклись с ней в столовой после третьего урока, где она сидела над конспектами по алгебре и раз в минуту издавала то ли рык, то ли стон.
— А где все? — спросила я, подсаживаясь к девушке.
Она подняла на меня голову, и я увидела, что в её рту было зажато сразу два маркера. Малия пробубнила что-то невнятное, из чего я разобрала только “Они итак умные” и снова обратилась к тетради. Но ненадолго — когда я сняла пиджак и положила его себе на колени, она избавилась от маркеров и глубоко и шумно вдохнула.
— В чём дело? — спросила она, хмуря густые брови.
Я пожала плечами и уткнулась в свой поднос. Лиам купил мне салат и сэндвич, но мне не хотелось есть.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь, — буркнула я.
— От тебя воняет страхом … И ещё чем-то, — я перевела на неё взгляд и увидела, как она глянула на Лиама и расплылась в улыбке. — Так вы вместе теперь?
Мои щёки тут же вспыхнули красным.
— Мы … мы не … — я не знала, что ответить.
Лиам был так же растерян.
— Ладно, не напрягайся. Что случилось-то?
Малия выглядела так, словно ей была действительно интересна моя проблема. И я решила рассказать, но как только девушка услышала о доме Эха, она тут же поменялась в лице: глубокая морщина легла между её бровей, а глаза на мгновение стали ярко-голубыми.
— Малия! — пискнула я.
— Это место ужасно, — сквозь зубы процедила Малия. — Твоя мама не очень-то тебя любит, если решила отправить туда. Поверь мне, я знаю, о чём говорю. — Я перевела вопросительный взгляд на Лиама. Тот пожал плечами. — Если захочешь убежать из дома, могу показать тебе отличную пещеру и научить охотиться на оленей …
— Нет, спасибо, — мягко перебила её я.
Малия тряхнула головой, мол, как хочешь, и снова опустила взгляд в тетрадь, а я ещё некоторое время смотрела на неё и думала о том, сколько всего ей пришлось пережить — девочке, которая всю сознательную жизнь была койотом.
— Малия, — я пододвинулась к девушке поближе. — Может, тебе помочь? Я, конечно, не отличница, но кое-что в алгебре понимаю.
Тейт протянула мне свою тетрадь и ткнула пальцем в записи, подчёркнутые красным маркером.
— Это сложнее, чем убегать от пумы, — пожаловалась она.
Лиам ушёл, когда прозвенел звонок на урок, потому что у нас по расписанию как раз была ненавистная ему биология, а я осталась с Малией, и мы переместились в коридор, где уселись прямо на полу, прислоняясь спиной к шкафчикам, и я пыталась объяснить ей, по какому принципу проще решить квадратное уравнение, а она то и дело тяжело вздыхала и говорила, что у неё не получится.
Однако через полчаса она всё-таки справилась со своим первым примером.
***
Мне некуда было идти. Я стояла на крыльце школы после того, как кончился последний урок, и грустно глядела на тех, кто отправлялся домой.
У меня больше не было дома. По крайней мере до того, пока отец не вернётся с командировки. Я была уверена на сто процентов, что будь он в городе, он бы никогда не допустил того, что пыталась проделать мать.
Я порывалась набрать его номер, но знала, что как бы он меня не любил, он не сорвётся с деловой встречи, чтобы меня спасти.
Лиам после уроков отправился на тренировку по лакроссу — он долго уговаривал меня пойти с ним, но я отказалась, потому что не хотела навязываться. К слову, по той же причине я отказалась и от того, чтобы вместе с Малией пойти к Стайлзу.
Мне не надо было быть гениальным детективом, чтобы понять, что там я уж точно буду лишней.
И я отправилась вдоль по улице в противоположную от родного дома сторону, опустив голову как можно ниже, чтобы распущенные волосы могли скрыть лицо. Мне казалось, что за мной следят — что вот-вот из машины, припаркованной у тротуара, выскочат люди в голубых одеждах, свяжут мне руки и отправят в один конец до дома Эха.
Страх вернулся — тот самый, который накрывал меня с головой тогда, в подвале, когда Каратель стоял напротив и обдавал меня своим гнилым дыханием.
Я сунула руки в карманы джинсов, чтобы они перестали дрожать. Сколько времени я шла — не знаю. Но к тому времени, когда я остановилась перед знакомым серым зданием, ступни ныли уже несколько кварталов.
Я снова оказалась у Центрального банка Бэйкон Хиллс.
“Мне всё равно некуда больше идти”, — подумала я. — “Мне всё равно уже нечего терять”.
И я перешагнула порог странного здания, в которое в последнее время вели все мои дороги.
В первый раз, когда я была здесь с Лидией, мы не продвинулись дальше огромного хранилища с изображением символики самого банка, а теперь, когда меня некому было остановить, я пошла дальше.
Точнее, глубже и ниже, потому что оказалось, что у банка был этаж ниже первого, на который вели когда-то работающие эскалаторы.
Я отчётливо различила пятна крови на полу, когда там оказалась, а ещё огромные вмятины, напоминающие человеческие силуэты, и длинные рваные полосы побелки, оставшиеся от чего-то, схожего с когтями.
Здесь что-то происходило раньше — возможно, именно поэтому Лидии было так некомфортно.
Я проходила мимо пустых помещений, обхватив себя руками, и в моей голове так и не проскочило мысли о том, что, возможно, это была плохая идея — пойти сюда одной. Даже тогда, когда мне навстречу вышли несколько человек, одетых в чёрное, чьи лица скрывали маски, а руки держали ружья.
Я замерла и тут же метнулась за первый попавшийся выступ в стене, молясь о том, чтобы меня не заметили.
И меня не заметили — я поняла это по тому, как они прошли мимо, не обернувшись, и исчезли в прилегающей комнате — единственной, которая имела целую дверь.
Я встала на цыпочки и двинулась вслед за ними, где припала ухом к двери.
— Том Хилл мёртв, где наши деньги? — спросил мужчина с грубым гавкающим голосом.
— Мне кажется, я ясно дала вам понять — мне больше не нужны жертвы из общего списка. Я не собираюсь платить за своевольность.
— Мы не уйдём отсюда без денег.
Звук щелчка, обозначающего перезарядку ружья, эхом разлетелся по этажу.
Женщина там, в комнате, громко рассмеялась.
— Приведите мне Скотта МакКолла, — наконец произнесла она. — И когда он поплатится за всё, что отнял у меня, я дам вам в три раза больше, чем обещала.
Я начала медленно пятиться назад, не сводя взгляд с двери, до тех пор, пока не упёрлась спиной в стену. И тогда, развернувшись, я помчалась прочь, забывая побеспокоиться о том, что мои шаги слишком громкие, как и моё дыхание.
Но меня никто не догнал. Никто не выпустил мне дробь в спину, заставляя остановиться.
Оказавшись на улице, я не перестала бежать, несмотря на дикую боль в левом боку. Мне нужно было срочно найти Скотта МакКолла — и это стало моей единственной мотивацией продолжать движение.
Мне нужно было рассказать ему, где скрывается Виктория Арджент, пока не стало слишком поздно.
Комментарий к // betrayal
https://vk.com/club75865569 <3
========== // you and me ==========
Я нашла Скотта на тренировке по лакроссу. Увидев меня: взмыленную, раскрасневшуюся, запыхавшуюся и размахивающую руками с трибун, он тут же сорвался с игры. За ним последовали Лиам, Стайлз и Кира.
Кто-то дёрнул меня за рукав пиджака, и я еле удержалась, чтобы не закричать.
Это была Малия.
— Я искала тебя! — воскликнула она. — Совсем забыла, что и у Стайлза тоже тренировка, и вспомнила об этом лишь тогда когда пришлось влезть к нему в окно, чтобы разобраться, почему никто не открывает.
Я откашлялась, прежде чем заговорить.
— Я нашла Благодетеля, — прохрипела я.
— Что случилось? — спросил подошедший Скотт, и я повторила ему то же, что сказала Малии.
Я нашла Викторию Арджент.
— Центральный банк, — объяснила я. — Не спрашивайте, как я там оказалась! Но это точно была она. И не одна — я видела как минимум трёх людей с оружием.
— Почему ты пошла туда одна? — спросил Лиам.
Он снял защитный шлем. Его волосы забавно торчали во все стороны, а лоб был покрыт испариной.
— Я не специально, — виновато произнесла я. — Так получилось … Как-то … Наверное, сила банши.
— МАККОЛЛ, МАТЬ ТВОЮ! — голос тренера прогремел с центра поля. — Тащите сюда свои задницы, пока я не заставил вас бегать двадцать штрафных кругов вокруг площадки!
Скотт тяжело вздохнул.
— Лиз, посиди здесь с Малией, хорошо? — Я кивнула. — И позвоните Лидии, нужно её предупредить.
— Скотт, есть ещё кое-что, — я схватила его за локоть прежде, чем он успел уйти. Больше никаких тайн, решила я. — Она сказала, что больше не будет платить за жертвы из общего списка … Она сказала, что даст тому, кто приведёт ей Скотта МакКолла, в три раза больше …
Скотт нахмурился. Кира закусила нижнюю губу. Стайлз смерил друга обеспокоенным взглядом.
— С этим мы разберёмся позже, — только и произнёс МакКолл, а затем развернулся на 180 градусов и трусцой побежал в сторону поля.
— Больше не делай так, — сказал Лиам, когда Стайлз, Скотт и Кира ушли на достаточное расстояние. — Будь с Малией, она сможет тебя защитить.
— Я и сама могу себя защитить! — обиженно произнесла я.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — оправдался Лиам.
Я коротко кивнула. Он припал губами к моему лбу буквально на мгновение, попадая ниже, чем надо, а затем отправился догонять своих товарищей по команде.