Приют фэйри - Эстеп Дженнифер


Эсте С. А.

Универсальный конкурс-2016 (зима) Приют фэйри

- Ура! Подъезжаем!

Аннабелль Бриггс завизжала от восторга, вскочила с кресла и буквально прилипла к окну купе. Глядя на подругу, Филлис в очередной раз отметила, что решительная, энергичная Белль гораздо больше похожа на своих родителей, простых торговцев, неустанным трудом сколотивших состояние, чем на истинную леди. Но, как ни странно, неженственные манеры совсем ее не портили. Улыбчивая, розовощекая, темноволосая и темноглазая Белль была очень привлекательна, особенно для тех, кто ценил в девушке живость и жизненную силу.

Людям, предпочитавшим более традиционный тип красоты, наверняка понравилась бы Эмили Харвуд, сейчас вместе с Белль прилипшая к окну. Высокая, хрупкая, грациозная, с пышными золотисто-русыми волосами и огромными серыми глазами, Эмили казалась воплощенной мечтой поэта. Она пробыла в пансионе меньше времени, чем подруги, поскольку с раннего детства была слабой и болезненной. Беспокоясь за дочь, ее родители, знаменитый живописец Саймон Харвуд и его жена, отправились вместе с девочкой в кругосветное путешествие на два года и, лишь когда здоровье Эмили восстановилось, отослали ее завершать образование. Сейчас об былых недомоганиях девушки напоминала лишь бледность.

Характер Эмили полностью соответствовал внешнему облику - чуть рассеянная, погруженная в свои мысли, романтичная. Незнакомым людям мисс Харвуд порой казалась высокомерной, но подруг по пансиону не обманешь: за годы, проведенные вместе, они поняли, что ее поведение совершенно естественно. Эмили очень многое повидала и прочитала и с удовольствием рассказывала обо всем, что знала. Особенно девочкам нравились истории об экзотических странах, в которых ей довелось побывать. Кроме того, Эмили унаследовала от отца способности к рисованию, с радостью делала портреты всех знакомых и дарила их, так что в пансионе ее любили.

Сейчас Эмили вместе с Белль с любопытством глядела в окно купе.

Филлис тоже хотелось наконец-то увидеть Корнуолл, о котором Белль столько рассказывала, но - вот беда! - потерялись очки, а без них что-то рассмотреть вдалеке было почти невозможно. Филлис стеснялась слабого зрения и очки надевала редко; наверное, именно поэтому они постоянно куда-то исчезали.

- Ты их точно не роняла? - спросила Игги. - Если надо, я могу слазить под кресла.

Игрейна Макферсон была совсем не похожа на подруг. Невысокая, пухленькая, рыжеволосая, кареглазая, с лицом, усыпанным веснушками, словно кекс - изюмом, она с удовольствием всем помогала, но не отличалась особым умом. Многие считали Игги дурочкой, поскольку иногда она говорила очень странные вещи. Недоброжелатели даже прозвали пухленькую коротышку Пигги, однако обидное прозвище забылось после того, как Игрейна, единственная из всей семьи, уцелела в страшном пожаре, дотла спалившем особняк Макферсонов. Родители, трое младших братьев, большинство слуг, кошки и собаки - все погибли в огне. После этого случая Игрейна начала кричать во сне, и мисс Эбнетт, директриса пансиона, предоставила ей отдельную спальню. Опекуншей осиротевшей девочки стала строгая и нелюдимая тетушка, поэтому предложение Белль провести каникулы в ее доме в Корнуолле Игги приняла с невероятным энтузиазмом.

- Спасибо, Игги! Ты такая милая... Но вот же очки - в ридикюле! Так что все в порядке.

Филлис надела очки и подошла к окну, пристально вглядываясь в проплывавшие за стеклом пейзажи. Ее тоже радовала возможность побывать в Корнуолле. Следуя примеру отца, Филлис предпочитала серьезные книги развлекательной ерунде, однако у каждого есть слабости, и для младшей мисс Джордан таковой были фэйри. Филлис с замирающим сердцем читала древние легенды о прекрасных Королевах фей и их придворных, которые могли как помочь людям, так и навредить им. Больше всего на свете Филлис мечтала увидеть фэйри, хотя и понимала, что шансов на такую удачу практически нет, тем более что неизвестно, существуют ли вообще эти чудесные создания. Однако надежда умирает последней, а в реальность фей верят многие уважаемые люди. Так что поездка в Корнуолл, на родину фэйри, приближала к осуществлению заветной мечты.

Игги втиснулась между подругами, пыхтя так, словно только что пробежала десять миль, а не провела много часов в поезде.

***

Увиденное немного разочаровало Филлис: пока Корнуолл не поразил ее ни красотами, ни волшебной атмосферой, о которых взахлеб рассказывала Белль. Радовала лишь погода, теплая и солнечная.

Поезд наконец-то подошел к станции, и юные леди, взволнованно переговариваясь, зашагали к выходу, стараясь держаться степенно, по-взрослому. Филлис не знала, как остальные, но ей самой хотелось бежать вприпрыжку. Увы, возраст не только дает права, но и налагает определенную ответственность.

Увидев слугу, который пришел их встречать, Филлис с трудом сдержала удивление. Она слышала от Белль, что после смерти старого кучера на его место наняли сироту по имени Джон Стоун - покинув приют для бедняков, он прошел пешком тридцать миль до 'Приюта фэйри', чтобы попроситься на работу именно к Бриггсам, которые своими руками заработали себе состояние. Однако Филлис и предположить не могла, что Стоун настолько молод - лет шестнадцать-семнадцать, не больше. Для простолюдина он был очень хорош собой, хоть и походил на цыгана - черные как смоль волосы и глаза, ослепительная белозубая улыбка на загорелом лице. Когда Джон смотрел на Аннабелль, казалось, что в глубине его глаз вспыхивает солнце.

Наконец весь багаж был погружен, юные леди уселись в экипаж, Джон залез на козлы, хлестнул лошадей - и путешествие продолжилось.

Филлис, по-прежнему остававшаяся в очках, чтобы ничего не пропустить, с любопытством смотрела по сторонам, но Корнуолл продолжал разочаровывать - совершенно обычный уголок Англии, в той же мере наделенный волшебством, что и прочие.

Филлис не знала, согласны ли с ней Эмили и Игги, но Белль была в полном восторге и радостно тараторила:

- Вы только посмотрите! Не чудо ли?! Но прекраснее всего в наших местах Долина Курганов - просто сказка!

Филлис вежливо кивала: огорчать подругу не хотелось.

***

Путешествие длилось недолго. Вскоре экипаж въехал в огромные ворота и по усыпанной гравием дорожке покатил к дому, производившему странноватое впечатление. Он явно был построен несколько веков назад, но каждый новый владелец что-то дополнял и изменял в соответствии с собственным вкусом и модой эпохи. В результате 'Приют фэйри' стал невообразимой мешаниной архитектурных стилей: дорические колонны, псевдоготические башенки, несуразные карнизы - ни дать ни взять, торт, который украсил взбитыми сливками старательный, но неумелый кондитер.

У парадного входа гостий встречали хозяева - Джозеф и Минни Бриггсы, родители Аннабелль. Филлис прежде не была с ними знакома и сейчас подумала, что никогда не видела столь несхожих между собой супругов.

Джозеф Бриггс, невысокий, кряжистый человек лет шестидесяти, не слишком-то походил на простолюдина и даже в своем почтенном возрасте излучал энергию. Темные с проседью волосы, черные глаза, решительный взгляд - Аннабелль была очень похожа на отца и внешностью, и жизненной силой. Приветствуя гостий, мистер Бриггс говорил вполне правильно - и не подумаешь, что не джентльмен.

Минни Бриггс сторонний наблюдатель мог бы счесть матерью Игги, а не Аннабелль. Невысокая, очень полная, с выцветшими голубыми глазами и растрепанными бесцветными волосами, она абсолютно не походила на хозяйку большого поместья, а напоминала скорее кухарку или прачку. Манеры миссис Бриггс полностью соответствовали внешнему виду: едва Белль вышла из коляски, мать, плача, обняла ее и быстро-быстро заговорила:

- Ах ты, пташечка моя прекрасная! Как же я по тебе скучала, солнышко! Как же хорошо, что ты домой вернулась, розочка ненаглядная! Хоть немного поживешь в покое и холе, в свое удовольствие, а не у чужих людей!

Простонародный акцент миссис Бриггс был столь явственным, что привел бы в восторг любого ученого-филолога.

Белль выдержала эту сцену стоически, лишь на несколько секунд состроив недовольную гримасу.

Мистер Бриггс смотрел на жену с грустью, но без раздражения.

Наконец миссис Бриггс наплакалась вдоволь и выпустила дочь из объятий.

Из дома навстречу девушкам вышла женщина лет сорока с суровым лицом, одетая в темное платье простого, но элегантного покроя. Она негромко, но очень веско сказала:

- Мисс Харвуд, мисс Макферсон, мисс Джордан, добро пожаловать в 'Приют фэйри'! Меня зовут мисс Хэвишем, я покажу вам ваши комнаты - они на третьем этаже, там уютно и просторно - и постараюсь сделать ваше пребывание здесь полезным и приятным. Мисс Бриггс, я очень рада, что вы вернулись домой.

Безукоризненное произношение незнакомки производило особенно сильное впечатление по сравнению с акцентом миссис Бриггс.

Лицо Белль впервые с момента приезда в 'Приют фэйри' осветилось мягкой, приветливой улыбкой:

- Добрый день, мисс Хэвишем! Рада видеть вас в добром здравии!

- Благодарю вас, мисс.

Мисс Хэвишем резко развернулась и скрылась в доме.

***

Оказавшись в своей комнате, Филлис с трудом сдержала возглас удивления, только сейчас осознав, что странноватая архитектура 'Приюта фей' имеет и безусловные достоинства.

Комната поражала размерами; здесь вполне можно было играть в крокет. Мебель, старомодная и не слишком-то красивая, явно местного производства, оказалась вполне удобной. И, хотя комнату явно давно не использовали, здесь не было ни пылинки.

Филлис подошла к огромному окну, чтобы полюбоваться ярко-зеленой лужайкой и клумбами с цветущими розами, и подумала, что отдых в столь странном месте будет приятным.

***

Невероятно вкусный, пусть и простой, обед подкрепил это впечатление

Белль получила от еды гораздо меньше удовольствия, чем прочие: миссис Бриггс во всеуслышание заявила за столом, что лично приготовила ростбиф и йоркширский пудинг, не доверяя кухарке. Услышав это, Белль покраснела и до боли закусила губу.

- У вас настоящий талант, миссис Бриггс, - негромко сказала Эмили. - Уж и не припомню, когда еще ела такие по-настоящему английские ростбиф и пудинг!

- Спасибо, - пролепетала та, уже поняв, что совершила грубую оплошность.

- По-моему, поварской талант - такая же нелепость, как горячий лед! - фыркнула Белль. - Как можно сравнивать дар писателя или художника - и умение стряпать!

Мисс Хэвишем пристально посмотрела на Белль, нахмурилась, но ничего не сказала.

- По-моему, сравнивать не только можно, но и нужно, - ответила Эмили мягко, но решительно. - Во Франции даже самые знатные люди не гнушаются лично благодарить повара, если обед удался. А скольким отравляют жизнь плохие кухарки!

- Вот только мама - не кухарка, а хозяйка дома! - Белль с трудом удержалась от крика. - А наша Пегги прекрасно готовит и не любит, когда ей мешают работать!

- Если бы ваша судьба, миссис Бриггс, сложилась иначе, вы могли бы стать знаменитой поварихой, - стояла на своем Эмили. - По-моему, вполне естественно, что вы не хотите зарывать свой талант в землю.

- Нет уж! - очень решительно, к общему изумлению, заявила миссис Бриггс. - Не хочу я становиться знаменитой поварихой! Я хочу быть женой Джозефа и вести его дом! Вот мое дело, остальное неважно.

Белль промолчала, но выражение ее лица было красноречивее слов.

Поведение подруги неприятно озадачило Филлис: раньше Белль никогда не была столь высокомерной! Нет ничего зазорного в том, что истинная леди любит и умеет готовить. Да, миссис Бриггс ведет себя, возможно, чуточку эксцентрично, но ведь она заботится о близких. Похоже, стремясь поскорее забыть о своем происхождении, Белль хочет стать святее самого Папы Римского. Впрочем, Филлис не знала, как чувствовала бы себя на месте подруги.

***

Вечером, лежа в кровати, где поместилось бы полдюжины человек, Филлис слушала скрипы старого дома и улыбалась. Она любила учиться, любила своих подруг по пансиону - но как же приятно хоть ненадолго вырваться на свободу! Как чудесно провести каникулы в таком странном, но все равно милом месте, как этот дом! Филлис казалась себе настолько счастливой, что, кажется, могла летать.

Уже засыпая, она услышала в коридоре шаги, легкие и торопливые, задумалась, кто и куда спешит в такой поздний час, и сама не заметила, как уснула.

Это была первая и последняя спокойная ночь, проведенная Филлис в 'Приюте фэйри'.

***

На следующее утро проснулась она поздно: сказались усталость от долгой дороги и чувство освобождения после отъезда из пансиона.

Едва Филлис позвонила в колокольчик, как в комнату вошла горничная - розовощекая деревенская девушка по имени Мисси.

- Доброе утро, мисс, - улыбнулась она. - Как вам спалось?

- Чудесно! - ответила Филлис искренне.

- Мистер Бриггс велел никого не торопить: завтрак всех дождется, а в первый день каникул нужно как следует отдохнуть.

- Это очень любезно с его стороны.

Горничная раздвинула занавески, и в комнату хлынул яркий солнечный свет.

Филлис улыбнулась: похоже, погода тоже на их стороне!

- Да, повезло нам с хозяином! - улыбнулась Мисси. - Добрый, щедрый и ничего такого себе не... - она осеклась. - И хозяйка хорошая женщина, хоть и не леди - вы, мисс, это точно вчера заметили. И с мисс Хэвишем нам повезло, да и ей тоже, скажем честно.

- А кто такая мисс Хэвишем?

- Ох, это очень печальная история! - глаза Мисси загорелись. - Когда-то Хэвишемам принадлежал и 'Приют фэйри', и вся округа, но они тратили деньги на всякую ерунду, а еще играли, играли и играли, пока последний хозяин 'Приюта', брат мисс Хэвишем, не довел семью до банкротства. Не вынес позора, бедолага, и застрелился.

- Какой ужас! Прямо в доме?! - Филлис не была суеверной, но почувствовала, как по спине прошел холодок.

Дальше