Секунда на вдох, вся жизнь - на выдохе...(СИ) - Эриссу 4 стр.


— Меня распнут. Подвергнут остракизму. Отправят в отставку, — пробормотал комиссар, открывая лежащую на углу папку и уставясь на лежащий там приказ. — Но, может, это именно то, что нам надо? Мы не молодеем, в отличие от преступников, и все сложнее успевать за новыми схемами…

Одним широким росчерком перьевой ручки комиссар Трейни подписал приказ о присвоении лейтенанту Ренарду звания капитана и назначения его на должность главы полицейского участка.

— Пусть теперь об этом болит голова у молодых.

========== Глава 6. ==========

В гараже уже стоял скромный пикап Ника, когда Шон поставил рядом с ним свой автомобиль. Помимо этих двух машин тут же находился раритетный Роллс-Ройс, Майбах-Цеппелин 1935 года выпуска, Шевроле-Импала 67 года выпуска и блестела черными отполированными боками Импала SS 1961. Впрочем, каждая из пятнадцати машин, кроме тех двух, которыми постоянно пользовались обитатели особняка, тянула на целое состояние.

Окинув ряды машин безразличным взглядом, Шон прошел через гаражную дверь в сам дом, который встретил его темнотой. Не озадачиваясь зовом Ника, Ренард прямым ходом направился в библиотеку на втором этаже.

Тот, ради кого он сегодня ломал копья, нашелся именно там. Темноволосый мужчина поднялся ему навстречу с дивана, и уже хотел что-то сказать, но вместо этого его развернули спиной, одним ловким движением скрутили руки за спиной предусмотрительно снятым галстуком и перегнули через спинку дивана, ткнув носом в обивку. Прежде, чем Ник перевел дыхание, Шон уже спустил с него джинсы до колен, чувствительно оцарапав нежную кожу на внутренней стороне бедер грубыми швами, расстегнул собственные брюки и, использовав собственную слюну вместо смазки, без подготовки вломился в напряженное тело под собой. Для разрядки обоим потребовалось всего несколько глубоких толчков.

С трудом подавив желание упасть на Ника, Шон сполз на пол сам, опираясь на боковину дивана, и утянул за собой Ника.

Аккуратно распустив узел испорченного галстука, он закрыл глаза и откинул голову.

— Беркхардт, ты понимаешь, как это было неловко, когда благодаря тебе у меня начался стояк? Прямо на встрече с комиссаром и в присутствии моего капитана. Из-за тебя я, кажется, лишился повышения, так как пока я подавлял эту реакцию, то напугал человека.

— Он не посмеет отказаться, — благодушно хмыкнул второй. — Ты слишком большая и неудобная фигура для задвигания тебя в угол.

— Даже если так, постарайся так больше не делать: отвлекает, — попросил Шон, наблюдая, как, даже не поморщившись после такого грубого обращения, Ник легко поднимается на ноги и натягивает белье с джинсами. — И да — ужинать я буду. После душа.

Кинув на все еще сидящего на полу в спущенных брюках Шона темный взгляд через плечо, Беркхардт бесшумно вышел из комнаты, даже не подумав включить свет в коридоре.

— Подумаешь… — оставшись в одиночестве, поморщился Ренард, тоже поднимаясь на ноги и подтягивая белье с брюками. — Раздельный душ — так раздельный…

***

На следующий день Ренард вернулся домой скорее ранней ночью, чем поздним вечером. Рано утром состоялось его представление в качестве нового капитана его же участка, потом были бумаги, не успел он сесть в кресло в своем новом кабинете, как последовало особо кровавое убийство, куда ему пришлось выехать вместе с детективами. Указав парням на одну любопытную деталь, которую они упустили в силу незнания некоторых вещей, Шон вернулся в участок только для того, чтобы уже через час столкнуться с подозреваемым, которого привезли на допрос. И столкнулся предельно неудачно: неожиданно вывернув на них из-за угла. Увидев перед собой его лицо, подозреваемый схлынул, но, к счастью, не потерял контроль над собой настолько, чтобы его увидели и люди. Ему хватило знания, что находящийся перед ним понял, что Ренард его видит. И тут же кинулся в драку, считая, что отстаивает собственную жизнь у Гримма. Разъяренный и одновременно испуганный Ягуард — это не просто мелкий воришка. Детективам Гриффину и Лукасу серьезно досталось прежде, чем Шон смог вырубить обезумевшее Существо одним ударом.

После этого последовали разбирательство, заполнение кучи бумаг и как итог — домой капитан Ренард вернулся незадолго до полуночи, обнаружив своего партнера укутавшимся до состояния гусеницы на другой стороне постели.

— Герой, — раздался тихий смешок откуда-то из складок свертка.

— Я же молчу про тебя — чуть обиженно отозвался Шон.

— Но я же не герой, — справедливо возразил Беркхардт, выворачиваясь из намотанных на себя слоев. — Я просто скромный лейтенант полиции, который спит с большим начальником.

— Ты сегодня закрыл сразу три дела — по-твоему, это не достижение?

— Это моя работа, — подкатился в привычные объятия Ник. — Без шума, драк и без привлечения к этому внимания. Всего лишь рутинное действие, не стоящее внимания.

— Вряд ли те три семьи, которым ты сообщил о поимке убийц их родных, считают иначе. И Ник, я…

— Рано. Слишком рано.

— Кажется, мы давным-давно договорились о предоставлении друг другу личного пространства, — прохладно заметил Шон в темноволосый затылок.

— Мне даже смотреть на тебя не надо, чтобы понять, о чем речь, не говоря уж о чем-то другом, — сонно отозвался Ник. — Ты только сегодня стал капитаном. Дай людям привыкнуть к тебе в новой должности, принять тебя уже в статусе капитана со всеми твоими заморочками, слабостями и наличием партнера мужского пола. Если ты сейчас потащишь меня под свое командование, нас обоих отторгнут. Не примут ни тебя, ни меня. Подожди пару лет.

— Я жду слишком давно. С тех самых пор, как мы поступили в Полицейскую Академию. Я устал довольствоваться лишь мыслями в течение дня и краткими встречами по вечерам. И то — не всегда.

— Тебе есть, куда торопиться? — Беркхардт даже развернулся в крепких объятиях, оказавшись нос к носу с Шоном. Темнота не мешала им смотреть друг другу в глаза.

— Я так привык всегда быть рядом с тобой, что мне плохо, когда тебя нет, — в тихом голосе слышались отголоски настолько давней боли и тоски, что у Ника закрылись глаза.

— Ты же знаешь, что я не буду просить прощения, — теперь Ник шептал в самые губы. — Но зато ты точно так же знаешь, что я всегда буду рядом, если это будет зависеть от меня. И точно так же, при любом раскладе, я выберу тебя, а не кого-то еще.

/ Я разделяю с тобой вечность, что тебе несколько часов? /

— Ты же понимаешь, что я воспользуюсь первым же шансом, чтобы заполучить тебя, невзирая на людей, мнения и обстоятельства?

— Говорю же — герой. Спи. Нам обоим завтра рано вставать, а если хотим, чтобы нам обломился старый добрый супружеский секс, встать придется еще раньше.

— Динамщик.

— Герой-любовник.

/ Спокойной ночи /.

========== Глава 7. ==========

— Привет, — возле бордюра остановился старый пикап, из которого вылезли двое мужчин.

— Парни, это место преступления, — опустил руку к кобуре сержант Ву.

— Знаю, — тот, что чуть помоложе, не обращая внимания на напрягшихся патрульных, откинул полу куртки, показывая значок полицейского на поясе. — Детективы Беркхардт и Вулич, 7-й участок, отдел убийств.

— Детективы Гриффин и Лукас, — со спины к приехавшим подошли еще двое полицейских и теперь внимательно разглядывали соперников. — 11-ый участок, и это наше дело.

— Нашли о чем спорить, — сверкнул яркой улыбкой более разговорчивый Беркхардт. — Это граница наших участков, так что можем просто вместе взглянуть на тело, а потом уже решить, кому достанется «счастье» его расследовать.

Двое патрульных и четверо детективов несколько секунд мерили друг друга взглядами, но потом решение, предложенное Беркхардтом, было признано самым логичным. Признал это Ву, поднявший ленту, ограждающую место преступления, и пропуская всех к магазину специй и чая, где нашли тело.

— Убитый Фредди Калверт, собственно, владелец магазина, — дал краткие сведения Ву. — Нашла утром приходящая помощница, которая и вызвала полицию. Вон она, — кивнул сержант на заплаканную девушку, сидящую на ступеньках машины скорой помощи.

— Имеет сестру, ей уже сообщили. Она выехала в Портленд.

— Человек тихий, неконфликтный, врагов не имел, ни в чем противозаконном замешан не был, так что это должно было быть ограблением, если бы не одно «но»…

До сих пор Вулич меланхолично следовал за более шустрым напарником, который бросил всего один взгляд на располосованное тело, а потом пошел внимательно осматривать полки.

— Какое же? — переглянулись давно работающие вместе Ву, Гриффин и Лукас.

— Сейчас все увлеклись синтетическими наркотиками, которые легко получить и быстро действуют. Природные получить тяжелее, слишком много усилий и дорогой выход. Но…

Беркхардт внимательно изучил три баночки, которые извлек с полок около стены.

— «Но» что? — поторопил его Хэнк.

— Но при этом люди благополучно забыли наследие своих предков, которые ухитрялись создавать убойнейшие штуки при помощи очень безобидных травок. Наш кристально честный труп подторговывал наркотой природного происхождения, — ослепительно улыбнулся Ник, поворачиваясь ко всем лицом и встряхивая одну из баночек. А потом улыбка сползла с его лица, будто смытая водой.

— Одна проблема. Вместе это — легкий наркотик, ради которого не стоит заморачиваться. Но убивать ради него…

— В чем дело, Ник? — щелчки фотоаппаратов и шум голосов судмедэкспертов прорезал голос вчера назначенного капитана Ренарда.

— Ничего особенно, капитан, — пожал плечами Беркхардт. — Выяснил, что убитый приторговывал наркотой, ради которой его убивать не стоило. И теперь решаем, кто возьмет дело. Готов предоставить всю информацию, если уйдет на ваш участок.

— Хэнк, Чейз? — повернулся к своим детективам Ренард.

— Мы знаем только имя, а детектив Беркхардт уже узнал мотив преступления, — поднял руки Гриффин. — Нам же меньше головной боли, так что пусть забирает его.

— Инициатива наказуема, — приподнял уголок рта капитан Ренард, разворачиваясь к выходу.

— Зато поощряема, — негромко с улыбкой отозвался на это Беркхардт, останавливаясь возле спуска в подвал.

Стоя возле входа в магазин, сержант Ву и детективы Гриффин и Лукас внимательно смотрели, как мигает габаритными огнями возле поворота машина капитана.

— Кто-нибудь что-нибудь понял? — тихо спросил Чейз Лукас.

— Наш капитан назначен на свою должность со скандалом, — тихо поделился сплетнями и слухами Ву. — Из-за того, что еще с Академии живет с парнем. Детективом, работающим в 7-ом участке. Лейтенантом Николасом Беркхардтом.

— Что?! — восклицание, изданное Хэнком, было таким громким, что на него обернулись почти все. — Ты хочешь сказать, что этот детектив, — мотнул он головой на магазин, — и есть тот самый, с кем наш капитан…

— Подожди, еще с Академии? — перебил его Чейз. — Но… это же сколько лет прошло?

— Много. Больше, чем продержались все твои браки, вместе взятые, — улыбнулся Ву Гриффину. — Лет двадцать, или около того.

— Я даже не обратил внимание, что Ренард назвал его по имени, — взлохматил волосы Лукас. — Охренеть… Я знал это, но как-то так, не обращал внимания.

— Да уж, столкнуться лицом к лицу с любовником собственного капитана над чьим-то трупом — не самое приятное знакомство, — растерянно хмыкнул Гриффин.

— Ну, зато выясним, что в нем такого особенного и как быстро он сможет раскрутить это дело, — как обычно, нашел что-то позитивное Ву. — Не просто же за красивые глазки и обаятельную улыбку капитан отшивает всех особ женского пола столько лет.

— Да уж… Я знал, что его зовут Ник, но как-то не соотнес это с Беркхардтом, — дернул головой Хэнк. — И намеков никаких не было…

— А, по-твоему, они что, должны были кинуться друг на друга, размахивая радужным флагом и громко обсуждая, у кого какой маникюр? — ухмыльнулся на это Чейз. — Мужики как мужики. Не скажи мне кто, я бы нихрена и не понял.

— На вашем месте я бы подумал о другом, — улыбнулся своей непонятной улыбкой Ву. — Он теперь капитан, и стоит ожидать, что в нашем отделе скоро будет пополнение. Раз уж он сумел получить повышение, несмотря на все обстоятельства, вполне вероятно, что сможет протащить в отдел и Беркхардта.

Вновь оглянувшись на магазин, все трое дружно пожали плечами.

— Посмотрим, — подытожил итог встречи детектив Лукас. — Может быть, это будет и к лучшему.

========== Глава 8. ==========

Глядя на Ренарда, упакованного в один из своих шикарных костюмов и уткнувшегося в папку с делом, Хэнк, Чейз и Ву решали, кто осмелится задать вопрос. После игры камень-ножницы-бумага выпало Гриффину. Дождавшись, пока капитан подойдет к их столу, Хэнк встал с кресла и легким покашливанием привлек к себе внимание Ренарда.

— Гриффин? — под внимательным взглядом тому стало неуютно, но отступать было уже поздно.

— Капитан, я тут у вас спросить хотел насчет того детектива. Ника Беркхардта. Он тогда дело раскрыл?

Захлопнув папку с делом, капитан несколько секунд внимательно смотрел на детектива, отчего тому очень захотелось провалиться сквозь землю, но потом чуть дернулась одна бровь, а уголок губ приподнялся в почти незаметной улыбке.

— Лейтенант Ник Беркхардт раскрыл то дело в течение трех дней. При задержании преступника он был вынужден открыть огонь, так как подозреваемый оказал яростное сопротивление, обошедшееся напарнику Беркхардта шестью швами. Через неделю он спас жизнь уже сестре убитого. При этом за ту же неделю он закрыл еще два дела. В отличие от вас. Или ваше дело оставляет вам слишком много свободного времени? Могу его сократить.

— Нет, капитан, мы работаем, — торопливо кивнул Лукас, когда Ренард взглянул на него. — А вы на праздник идете?

— Я в нем принимаю самое непосредственное участие, — огорошил полицейских Ренард, отходя от стола и направляясь в свой кабинет.

— Он что, собирается участвовать в этих состязаниях?! — ошеломленно переглянулись все трое.

— Как хорошо, что у меня выходные на этот день, — расплылся в кошачьей улыбке Хэнк.

— Вообще-то, я тоже подсуетился на этот счет, — оттолкнувшись бедром от стола, к которому прислонялся, Ву поспешил исчезнуть с глаз начальства подальше.

— А я что же, на работу? — уныло повесил нос Чейз.

— Для чего еще нужны напарники? — хлопнул друга по плечу Хэнк. — Я побеспокоился о выходных для нас обоих. Это было бы преступлением — пропустить, как наш лощеный капитан участвует в детских состязаниях.

— Ты же не знал, что он участвует? — Лукас требовательно уставился на Хэнка.

— Не знал. Ну и что? Я просто хотел хорошо отдохнуть и посмотреть на тех безумцев, кто рискнет. Кто же знал, что среди них окажется и Ренард?

***

Развевались яркие ленты и транспаранты. В воздухе плыли вкусные запахи еды. Раздавалась веселая музыка, призывавшая ритмично двигаться, но не мешающая гулу разговоров. Пестрели разнообразием одежды пришедшие на этот праздник. Благотворительный Бал по сбору средств для детей онкологического отделения Центральной больницы, организованный Полицейским Департаментом, подходил к своей кульминации. Входной билет стоил недорого, всего десять долларов со взрослого, а вот вещицы, выставленные на продажу, еда и сувениры — с них полагался определенный сбор. А еще пришедшие ожидали того самого зрелища, что собрало сейчас так много народа на одной из детских площадок.

— Итак, дамы и господа, леди и джентльмены! — раздался голос ведущего. — Приглашаем вас на спортивный турнир, где наши доблестные стражи порядка покажут свое мастерство, ловкость и умение работать в команде. Как вы все знаете, стоимость участия в этом состязании стоила пятьсот долларов. Сумма немаленькая, но все же нашлось тридцать шесть человек, готовых рискнуть! Приветствуйте этих смельчаков!

Под свист, аплодисменты и визги детворы, которых было чуть ли не вдвое больше, чем взрослых, на невысокую деревянную трибуну поднялись двадцать восемь мужчин и восемь женщин, готовых показать себя во всей красе.

Операторы проделали мастерскую работу, показав на больших экранах каждое лицо крупным планом.

Назад Дальше