Гарри Поттер и Чертоги Разума - "inatami" 7 стр.


За учительским столом было довольно весело - то ли потому, что педагоги радовались гостям, то ли потому, что просто подобрался такой жизнелюбивый коллектив. Большинство преподавателей были удивительно молодыми, и Джон не мог невольно не задуматься о прошедшей в этом сообществе войне. Он понял, что хочет узнать об этой теме больше, и при первой же возможности решил посетить местную библиотеку. Гарри между тем пытался как-то представить сразу всех и всем, но получалось неважно. Джон заметил, как к Шерлоку подплыла невысокая блондинка в мантии цвета лаванды:

Мсье Шерлок, - грассировала блондинка совершенно очаровательно, смещая ударение на последний слог имени, - я безумно счастлива, что вы смогли выделить для нас время в своем расписании…

Она говорила что-то еще, а Шерлок реагировал странно: он улыбался ей так широко, будто знакомство с ней - лучшее, что случалось в его жизни. Джон нахмурился, но тут огненно-рыжий статный мужчина чуть старше тридцати, красивое лицо которого пересекал уродливый широкий шрам, слегка толкнул Уотсона в плечо и ухмыльнулся:

Флёр просто кокетничает, не обращай внимания, приятель. У нее в роду были вейлы, она иногда забавляется этим, а в Хогвартсе новых людей днем с огнем не сыщешь, так что пусть немного поиграет.

Джон мысленно завязал узелок на память - спросить у Гарри о вейлах, а рыжий между тем протянул внушительную лапищу для приветствия:

Я Билл Уизли, преподаватель Чар, декан Гриффиндора и по совместительству - муж этой ведьмы.

Уотсон пожал протянутую руку, отметив про себя, как нежно прозвучало это “ведьмы”. Ничуть не хуже, чем когда Шерлок иногда зовет его, Джона, идиотом. Рыжий определенно нравился Уотсону.

А твоя жена, - легко принимая неформальное обращение нового знакомца спросил Джон, - преподает что-то вроде курса “Вечной красоты и молодости” для колдуний?

Билл расхохотался, привлекая этим строгое внимание своей супруги:

Ага, сейчас, кружок кройки и шитья по выходным! Но нет, Флёр ведет Защиту от темных искусств. Когда она отрывается от маникюра и каталога новых мантий, она одна из самых смертоносных боевых ведьм в мире.

В этих словах крылась такая гордость за жену, что Джон на мгновение ощутил самую настоящую зависть к широкоплечему Уизли. Глупо, конечно, подумал Джон, у него самого было все, что нужно человеку для счастья - он любил и его любили, и это, Джон знал точно, было именно то настоящее чувство, которое сопровождает человека всю жизнь. Но, быть может, Джону иногда не хватало крошечной малости, заключавшейся в том, чтобы назвать Шерлока своим перед богом (в которого Холмс не верил вовсе) и перед близкими друзьями (в которых Холмс верил чуть больше). Почему этот Билл Уизли, вероятный родственник упомянутого сегодня в беседе с директором аврора Рона Уизли, парой простых замечаний вызвал такую бурю чувств, Джон не понимал и не хотел задумываться, но решил, что они непременно подружатся с рыжим.

Твоя жена тоже декан? - уточнил Джон, наблюдая, как Гарри знакомит Шерлока с высоким загорелым брюнетом.

Да, - кивнул Билл, - Снейп отдал ей змеенышей. До сих пор не представляю, как она с ними справляется.

Змеенышей? - Джон отвлекся от разглядывания людей вокруг Шерлока и посмотрел на своего собеседника.

Тот мотнул головой в сторону одного из столов: на стене над ним был изображен герб факультета - серебряный змей на зеленом фоне.

Слизерин, - пояснил Билл, - факультет хитрости и коварства. Оттуда почти все наши темные маги и политики. Флёр обожает их и защищает, как львица.

Сделав еще несколько мысленных пометок о том, что следовало бы обсудить с Поттером, Джон наконец неторопливо перезнакомился со всеми педагогами. Загорелым брюнетом оказался Невилл Лонгботтом, преподаватель Травологии и декан Хаффлпафа; решительной седовласой дамой, пожилой, но чрезвычайно энергичной - мадам Хуч; еще более пожилой и гораздо менее подвижной была мадам Вектор, преподаватель Нумерологии. Профессор отличалась изрядной тучностью и предпочитала не вставать со стула.

Не все преподаватели и сотрудники спускаются к ужину, многие в это время еще заняты - проверяют работы, проводят отработки для студентов, готовятся к занятиям. Мы с Флёр тоже чаще всего ужинаем у себя, - негромко поведал Билл, склонившись к своему новому другу.

При знакомстве с миссис Уизли Джон ожидал ощутить какую-то особую магию, которая заставит его лицо расплыться в такой же глуповатой улыбке, которой несколькими минутами ранее щеголял Шерлок, но напрасно - Флёр была красавицей, однако в этом не чувствовалось волшебства. “Отключила эту свою вейлу”, - подумал Джон, слегка уязвленный.

Когда гостям показали их места, выяснилось, что они сидят по правую сторону от директорского кресла: Шерлок сидел ближе к Снейпу, а следом за Джоном было место Гарри.

Я со всеми успел вас познакомить? - чуть озадаченно спросил Поттер, нагнувшись к Джону. - В этой суматохе не понял.

Уотсон незаметно кивнул на противоположный конец стола:

Вон та леди с темными волосами - она кто?

Это мадам Синистра, наш астроном. Они с Эммой Вектор и Роландой Хуч самые старшие педагоги, но вечно смеются и хихикают, как три девчонки, - Гарри произнес это так ласково, что Джон задумался, насколько же привязчив этот совсем молодой мужчина. Вслух Уотсон спросил другое:

Билл Уизли мне сказал, что не все спускаются к ужину. Кого не хватает?

Так, - взгляд Поттера требовательно пробежался по пустующим местам. - Хагрида нет, нашего лесничего, он очень редко заходит в замок, предпочитает свою сторожку. Нет мадам Пинс, она библиотекарь, немного замкнутая, всю жизнь провела среди книг и плохо переносит большие сборища. Еще у нас есть Флоренц, преподаватель Прорицаний, но если учесть, что он кентавр, вполне объяснимо, что он не ест с нами.

Кентавр, подумал Джон. Кентавр. Просто кентавр, ничего особенного.

Еще Ханна Эббот, наш колдомедик, она не приходит, если у нее пациенты, за которыми она приглядывает. Вот и все, наша скромная семейка, - улыбнулся Гарри, но вдруг помрачнел - в зал влетел стремительный директор Снейп. Поверх сюртука, в котором Джон его видел ранее, Северус надел черную мантию, придающую ему сходство с коршуном. Не смотря по сторонам, на учеников, директор прошел к столу, поднялся к своему креслу и властно вскинул руку, призывая к тишине. Галдящий зал умолк почти моментально.

Сегодня для меня большой честью будет представить вам двух гостей, которые, хоть и прибыли к нам из мира магглов, известны и в магическом сообществе - мистер Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон, прошу!

Джон с Шерлоком встали, и Шерлок понадеялся, что их сейчас не попросят произнести краткую речь.

Вместо этого Снейп добавил строго:

Постарайтесь не донимать их чересчур сильно.

Послышались отдельные смешки. Собственно, на этом торжественная часть окончилась, толком не успев начаться.

За ужином, пока Шерлок делал вид, что ест, Джон действительно восстанавливал потраченные за день силы - проголодался он зверски. Поттер ел намного меньше и вполголоса рассказывал гостю о разделении факультетов, Распределяющей шляпе, Пожирателях смерти и еще о тысяче важных и не слишком деталей волшебного мира. Джону было интересно все, и чем больше он слушал, тем больше ему был интересен сам Гарри, потому что тот довольно ловко избегал в разговоре любых упоминаний самого себя. Уотсон не мог понять - то ли Гарри такой скромный, то ли его фигура действительно настолько незначительна в крошечном магическом мирке, но загадка появилась и поманила Джона, и он, зараженный Шерлоком любовью к поиску истины, не мог устоять. Прямые вопросы были бы слишком скучным способом разгадать Гарри Поттера, поэтому Джон решил выведывать информацию окольными путями. Слушать он умел превосходно.

Джон, - позвал Шерлок в этот момент. - Мне неудобно перегибаться через тебя, поэтому спроси Гарри, не проводит ли он нас после ужина к человеку, нашедшему тело?

Словно ответ его вовсе не интересовал, Холмс вернулся к разговору с директором. Гарри, выслушав просьбу, сразу согласился:

Да, конечно, Хагрид поздно ложится, и профессор Снейп предупредил его, что вы придете. Рубеус, честно говоря, тоже не верит в виновность Флетчера. Надеюсь, вы любите животных, потому что в доме Хагрида может оказаться кто угодно, - Поттер поднес ко рту вилку с кусочком мяса на ней, но спохватился, будто опасаясь, что Джон недостаточно серьезно воспримет его слова. - И когда я говорю “кто угодно”, я именно это и имею в виду. Паук размером с быка, например.

Шерлок выронил салфетку, и Джон понял, что тот слышал последнюю фразу Гарри: пауки не были любимыми питомцами Холмса. Вопрос о том, как маги доживают до взрослого возраста, становился все занятнее.

Гарри, - вдруг вспомнил Джон, - вы не подскажете мне имя вон той девушки? Блондинка с короткой стрижкой, сидит с краю за столом Рэйвенкло.

Поттер, продолжая что-то жевать, бросил взгляд в указанном направлении:

А, это Кларисса Прескотт, седьмой курс, староста школы. Где не хватает способностей - берет напором и старанием. На пятом курсе ей не давалось одно зелье, так она неделю ко мне ходила по вечерам, по три часа тратила, но сварила… А почему вы спрашиваете?

Да так. Показалось, что лицо знакомое, но, наверное, ошибся, - ответил Джон, не переставая рассматривать Клариссу.

Та, словно почувствовав на себе тяжелый изучающий взгляд, повернулась и посмотрела прямо в глаза Уотсону. Джон улыбнулся одними губами. Презрительное выражение лица Клариссы не смягчилось: чуть вздернув нос, она демонстративно отвернулась.

Тихий голос как патока просочился в левое ухо Джона - смешно было рассчитывать, что Шерлок не заметит этой пантомимы:

Что с ней не так?

Пока не знаю, - так же негромко ответил Уотсон. - Но выясню.

========== Глава шестая ==========

Двадцать первый век на дворе, дьявол вас раздери, - злобно выругался Шерлок, в очередной раз чуть не упав на темной каменистой тропе, ведущей от замка к хижине Хагрида. - Как вы умудряетесь жить без электричества?!

После ужина Холмс, Джон и Гарри, одевшись потеплее и вооружившись двумя большими масляными фонарями (Шерлок презрительно отказался нести третий, о чем, вероятно, успел пожалеть), отправились на опушку Запретного леса. Поттер совершенно не обижался на ворчание Шерлока, если оно не относилось лично к нему, и ненавязчиво переводил все в шутку или сообщал новый занимательный факт из жизни волшебников.

Конечно, есть некоторые сложности, особенно первое время тяжело магглорожденным, но количество бытовых заклинаний покрывает почти все наши потребности, так что… Жили же люди без электричества много веков, вот волшебники и не жалуются, что магия создает помехи.

У вас нет интернета! - возмутился Шерлок.

Зато мы можем разговаривать через камин и переноситься из одной точки пространства в другую, - рассмеялся Гарри.

И на Луну? Нормальные люди, между прочим, туда уже слетали! - язвительно спросил Холмс.

Шерлок, это абсолютно запрещенный прием! - вмешался Джон. - Если бы я тебе не сказал, ты бы вообще не знал о полете “Аполлона-11”.

Пф, непринципиально, как я получил это знание, - отмахнулся Шерлок, снова запнувшись о кочку. - Я не удалил его - вот что главное.

Хорошо, что Хагрид живет не на Луне, и нам не надо больше спорить об этом, - чуть повысил голос Гарри, выводя магглов на полянку.

Хагрид позаботился о некотором подобии уличного освещения - несколько факелов на устойчивых шестах окружали небольшой каменный домик.

Дом пришлось отстроить заново: он почти полностью был разрушен во время битвы за Хогвартс, - поведал Поттер, пробираясь к крыльцу между наваленных небольшими снопами вялых стеблей и крупных листьев. - А это Хагрид заготавливает запасы на зиму - вдруг голодный единорог забредет, - Гарри хихикнул совсем по-детски, и Джон улыбнулся тоже.

Судя по объемам, единороги весьма прожорливы? - спросил он.

Понятия не имею, еще ни один не приходил, - преувеличенно озабоченно покачал головой Гарри, с трудом сдерживая смех.

Шерлок посмотрел на них обоих с невыразимым скепсисом, открыв рот для очередного уничижительного комментария, но громовой лай, донесшийся из дома, заставил вздрогнуть всех троих.

Это не тот Пушок, которого вы упоминали, Гарри? - настороженно осведомился Джон.

Нет, это Хвостик, ему всего два года и голова у него одна. Хагрид любит странные клички, не обращайте внимания, - сказал Поттер, с силой заколотив в дверь. - Хагрид, открой, это я, Гарри!

Послышались тяжелые шаги, и дверь распахнулась. Шепотом Поттер спросил:

Я не предупредил, что Хагрид - полувеликан?

Сидя на крепком, грубо сбитом деревянном стуле, Шерлок разглядывал Хагрида с недоверием и некоторой обреченностью. Любой человек мог оказаться не совсем человеком в этом странном мире, и чем раньше удастся смириться со столь вопиющим фактом, тем проще будет работать. Огромный грузный мужчина, несмотря на свой устрашающий вид, был, кажется, довольно сильно смущен визитом магглов в свое диковатое жилище. Хвостик, светло-серый мастиф, у которого даже хвоста не было, ограничил свое участие в разговоре беглым обнюхиванием гостей.

Я ее утром нашел, мистер Холмс, - неторопливо басил Хагрид, почесывая косматую седую бороду. Возможно, Джону показалось, но на миг в бороде промелькнула маленькая ящерка. - Лежала там, возле ручья, такая спокойная, как будто спала. Я ее окликнул сначала, испугался даже маленько, а она не отвечала. Ну, я сообразил, что надо бы позвать кого-то. Конечно, Хетти не была такой умницей, как наша мисс Гермиона, но она была добрая девочка, она такого не заслужила.

Горестный всхлип и громкое высмаркивание в носовой платок размером с наволочку ненадолго прервали речь Хагрида. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцами по столешнице.

Хетти была приличной девушкой, она бы не пошла в лес просто так, правда, Гарри? Ну, я…

Почему вы так сказали? - перебил лесничего Холмс.

А? - недоуменно застыл Хагрид, уставившись на детектива. - Как сказал?

Почему вы сказали, что Хетти - приличная? Ведь мы вроде как не сомневались в ее целомудренности. Зачем это излишнее уточнение, Хагрид?

Да я просто так ведь сказал, девчонки в лес по ночам обычно только на свидания бегают, а Хетти не такая была, - неубедительно отводя взгляд, ответил тот.

Ноздри Шерлока в возмущении раздулись, он требовательно посмотрел на Поттера. Гарри понял все без лишних слов:

Хагрид, Хетти уже умерла, это самое страшное, что с ней могло случиться. Если ты знаешь что-то еще, о чем не сказал аврорам, то получается, будто ты покрываешь ее убийцу. Что бы там ни было - Хетти заслужила правду, - Поттер говорил очень мягко, но с нажимом, видимо, неплохо зная, как общаться со старым другом.

Хагрид возмущенно зашмыгал:

Да ничего такого не было, никого я не покрываю! Просто… бедняжка Хетти, где бы ты ни находилась сейчас - прости старика… просто юбка у нее была задрана чуть не на голову! Лежала там, раскинув ноги, так… ужасно! Что бы люди стали болтать про несчастную девочку, если бы я не опустил юбку обратно?! Конечно, я не сказал аврорам!

Хагрид снова отвлекся на продолжительную процедуру прочистки носа, в то время как Шерлок обменялся с Гарри и Джоном ожесточенным взглядом.

Так… - медленно сказал Холмс после затянувшегося молчания. - Вы опустили юбку Хетти. Хорошо. В смысле, плохо. Вы заметили, в каком состоянии было ее нижнее белье? Оно вообще было?

Хагрид грохнул кулаком по столу:

Да вы меня за кого принимаете, мистер Холмс?! Вы думаете, я стоял там и разглядывал ее белье?!

С ледяным спокойствием Шерлок проговорил:

Я вас принимаю за свидетеля, Хагрид. Вы увидели тело именно в той позе, как его оставил убийца, и это чрезвычайно важно. Пожалуйста, ответьте мне - на Хетти было нижнее белье?

Назад Дальше